Translation for "monstrous" to spanish
Translation examples
adjective
Women, children and the elderly were consumed by the monstrous fire.
Las mujeres, los niños y los ancianos que fueron consumidos por hogueras monstruosas.
Furthermore, the report contains a series of monstrous contradictions.
El informe contiene, además, una serie de contradicciones monstruosas.
Thousands of women have been systematically raped, with the most monstrous of motives.
Miles de mujeres han sido violadas sistemáticamente, por el motivo más monstruoso.
The world has never before witnessed such a monstrous event.
En el mundo jamás se había vivido un acontecimiento tan monstruoso.
It was a monstrous act that deserved strong and universal condemnation.
Ese fue un acto monstruoso que merece una firme condena universal.
It is our duty to act so that monstrous acts such as this do not take place again.
Es un deber de todos nosotros actuar para que hechos monstruosos como ese jamás se repitan.
It was now time for urgent action against the monstrous evil of terrorism.
Ha llegado el momento de adoptar medidas con carácter urgente contra el mal monstruoso del terrorismo.
Once again, it is the concept of security that has led to the monstrous stockpiles of weapons of destruction.
Ha sido también el concepto de seguridad lo que ha llevado a las acumulaciones monstruosas de armas de destrucción en masa.
`What we did was insane and monstrous.
Lo que hicimos fue demencial y monstruoso.
That is a monstrous assault on several of our societies.
Ello es un ataque monstruoso contra varias de nuestras sociedades.
Why, that's monstrous.
Eso es monstruoso.
She is monstrous, you're daughter! Utterly monstrous!
Es monstruosa tu hija, totalmente monstruosa.
Monstrous ugliness breeds monstrous hate.
La fealdad monstruosa causa odio monstruoso.
"This monstrous being."
"¡Este ser monstruoso!"
This is monstrous!
¡Esto es monstruoso!
Servilia. A monstrous child, a monstrous woman.
Servilia. Una niña monstruosa, una mujer monstruosa.
Do you know how monstrous that sounds?” “Monstrous?
¿Tienes idea de lo monstruoso que suena eso? —¿Monstruoso?
Better a monstrous book than a monstrous life.
Es mejor un libro monstruoso que una vida monstruosa.
“What is this monstrous power…?” “Monstrous?” Lucie snapped.
¿Qué es este poder monstruoso que...? —¡¿Monstruoso?! —gritó Lucie—.
Isn’t that monstrous?” “Doctor, I beg you . “Isn’t that monstrous?”
¿No es eso monstruoso? —Doctor, os lo ruego… —¿No es monstruoso?
adjective
For the African continent debt and debt-servicing constitute a monstrous burden that seriously hampers the socio-economic development of the African people, threatening their peace and security and challenging the sovereignty and independence of African States.
Para el continente africano la deuda y su servicio constituyen una enorme carga que obstaculiza seriamente el desarrollo socioeconómico del pueblo africano, amenazando su paz y seguridad y representando un desafío para la soberanía y la independencia de los Estados africanos.
Dude, your hand is monstrous.
Viejo, tu mano es enorme.
The whole thing is monstrous treason.
Es una enorme traición.
The evidence is monstrous!
La evidencia es enorme.
- That's a monstrous house.
- Es una casa enorme.
those were some monstrous jugs, weren't they?
Esos eran unos melones enormes, ¿no te parece?
I saw a big... monstrous head in here.
Aquí, vi la enorme cabeza de un monstruo.
Something that will reduce this monstrous Cossack to human size.
Algo que reducirá... a este enorme cosaco a mero mortal.
And then, I had a moment of monstrous clarity.
Y entonces, tuve un momento de enorme claridad.
A monstrous noise arose.
Se levantó un enorme estruendo.
A monstrous din filled Tarabas’s brain.
Un enorme estruendo llenó la cabeza de Tarabas.
It was monstrous, what I was going to ask of Meyssonnier.
Es enorme lo que voy a pedirle a Meyssonnier.
Grome shook his monstrous head.
Grome movió su enorme cabeza en señal de negativa.
I hate it because of the monstrous injustice of slavery itself.
Lo detesto por la enorme injusticia que supone el esclavismo en sí.
Big, monstrous, white pills that were big enough to be ..
Pastillas blancas enormes, gigantescas, que eran suficientes para ser...
Rumors say they are building something out there, something monstrous.
Los rumores dicen que están construyendo algo allá afuera, algo enorme.
adjective
I demand that they be heard in this House so you may decide if personal enmity or jealousy aren't behind this monstrous decision!
¡Exijo...! ¡Exijo que se les oiga desde este estrado! Ustedes mismos juzgarán si las rencillas personales o los celos no son la causa de esta decisión escandalosa.
Monstrous events are scheduled.
Se avecinan sucesos escandalosos.
"That's monstrous!" Janacek snapped.
—¡Eso que dice es escandaloso! —le espetó Janacek—.
I shall imagine the most monstrous things.
Imaginaré las cosas más escandalosas.
No, the events which I am about to describe were simply too monstrous, too shocking to appear in print.
No. Los sucesos que voy a relatar eran francamente demasiado horrorosos, demasiado escandalosos para ser publicados.
and sometimes, when there was brought to her knowledge some monstrous instance of my lord's indulgence, she would betray herself in a gesture or perhaps an exclamation.
En numerosas ocasiones, cuando llegaba a sus oídos alguna nueva muestra de la escandalosa indulgencia de milord, no podía reprimir un gesto o una exclamación que la traicionaban.
They say he is one of the King's favourites, and that his monstrous extravagances have earned for him the title of 'Magnificent.'" He uttered a short laugh. "A fit servant for such a master as Louis the Just!"
Según dicen, es el favorito del rey, y sus escandalosas extravagancias le han conquistado el apodo de el Magnífico —y con desdeñosa carcajada, concluyó—: ¡Digno servidor para quién pretende llamarse Luis el Justo!
She reached up with naked arms and wrapped them around the ghost, around something solid and seemingly male and passionate for her, hot for her pampered flesh, for the tears which he licked with his spectral tongue in a gesture so monstrous suddenly that the whole picture went dark for me.
La joven alzó los brazos desnudos y rodeó con ellos al fantasma, un ser sólido y aparentemente del género masculino, que la deseaba con pasión; deseaba su carne perfumada y sus lágrimas, que lamía con su lengua espectral en un gesto tan escandaloso que, de repente, toda la escena quedó a oscuras.
This scandalous deficiency, which has become ever clearer to me over the years, reminded me that I had grown up with the feeling that something was being kept from me: at home, at school, and by the German writers whose books I read hoping to glean more information about the monstrous events in the background of my own life.
Esa deficiencia escandalosa, con el paso de los años cada vez más clara, me recuerda que crecí con el sentimiento de que se me ocultaba algo, en casa, en la escuela y también por parte de los escritores alemanes, cuyos libros leía con la esperanza de poder saber más sobre las monstruosidades que había en el trasfondo de mi propia vida.
adjective
To reduce her dead daughter to this catalogue of junk seems monstrous. Her grief turns to indignation;
Reducir a su hija desaparecida a aquel muestrario incoherente de baratijas tenía algo de injusto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test