Translation for "egregious" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Furthermore, the lack of credibility of the threat to use international forces caused the Federal Republic of Yugoslavia's continuation of the military offensive resulting in egregious humanitarian abuses in Kosovo.
Asimismo, la falta de credibilidad de la amenaza del uso de fuerzas internacionales ha dado lugar a la continuación de la ofensiva militar de la República Federativa de Yugoslavia, que ha resultado en enormes abusos humanitarios en Kosovo.
The Panel indicated that an egregious inequality of arms existed between management and staff because management was represented by a cadre of legally qualified staff when issues arose within the internal justice system between staff and management.
El Grupo indicó que existía una enorme desigualdad de medios de defensa entre la administración y el personal, dado que, cuando surgían diferencias entre administración y personal en el marco del sistema interno de justicia, la administración estaba representada por un cuerpo de funcionarios con formación jurídica.
Those are only a few examples of the many egregious flaws in that resolution.
Esos son sólo algunos ejemplos de las muchas enormes deficiencias en esa resolución.
The egregious inequality of arms between management and staff that the Redesign Panel had observed in the old system had not been resolved in the new system.
La enorme desigualdad de recursos entre la administración y el personal que el Grupo de Reforma ha observado en el sistema antiguo no se ha resuelto en el nuevo sistema.
96. The Group continues to be concerned about the egregious lack of air safety standards throughout the country, where air traffic continues to increase.
Sigue preocupando al Grupo la enorme falta de normas de seguridad aérea en todo el país, en tanto que el tráfico aéreo sigue aumentando.
4. The Taliban in Afghanistan is an extreme example of a regime which enforces egregious discrimination against women through violence.
4. Los talibán del Afganistán son un ejemplo extremo de un régimen que practica una discriminación enorme contra la mujer mediante la violencia.
We are thus compelled to bring to your attention some of the serious developments in the recent period, and to underscore once again the need for urgent action by the international community, in line with international law and responsibilities, to address the occupying Power's egregious violations and to once and for all take the necessary measures to bring an end to these violations and to act in unison and with urgency to advance the realization of a peaceful settlement of the question of Palestine.
En consecuencia, nos vemos obligados a señalar a su atención algunos de los graves hechos ocurridos en el período reciente y a subrayar una vez más la necesidad de que la comunidad internacional adopte medidas con urgencia, de conformidad con el derecho internacional y las responsabilidades internacionales, para considerar las enormes violaciones que comete la Potencia ocupante y adoptar de una vez por todas las medidas necesarias para ponerles fin, y para actuar al unísono y con urgencia para promover la realización de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina.
An egregious error in judgment, I admit.
Un enorme error de juicio, lo admito.
We're all here to redress an egregious miscarriage of justice.
Estamos todos aquí para corregir un enorme error de la justicia.
I reexamined the victim, and while most of the D.C. coroner's findings are accurate, they did make one egregious if somewhat understandable mistake... the cause of death.
He reexaminado a la víctima, y aunque la mayoría de los hallazgos del forense son exactos, cometió un enorme e incomprensible error... la causa de la muerte.
Your Honor, ordering my client into surgery is an egregious violation of his Fourth Amendment rights.
Su señoría, ordenar que mi cliente entre a cirugía es una enorme violación a sus derechos protegidos en la cuarta enmienda.
Such belated Cold War triumphalism results in an egregious logical fallacy.
Este tardío triunfalismo de la guerra fría da como resultado una enorme y lógica falacia.
I didn't suppose even such egregious conceit as yours could delude a man to that degree!"
¡No me imaginaba que esa enorme vanidad que tiene pudiera engañarle hasta tal punto!
Like many men and women who make egregious and irretrievable mistakes with their own children, she would redeem herself by becoming the perfect grandmother.
Al igual que muchos hombres y mujeres que cometen enormes e irreparables errores con sus propios hijos, ella se redimió convirtiéndose en una abuela perfecta.
We do know that, because of you, Gene Cronin and all those weapons will never be a threat to the people of this city again.” Tamaya scoffed. “One positive in an otherwise egregious mess.”
Lo que sí sabemos es que, a causa de ustedes, Gene Cronin y todas aquellas armas jamás volverán a ser una amenaza para las personas de esta ciudad. –Algo positivo en medio de este enorme desastre –dijo Tamaya deses-timándolo.
For Arilyn to identify herself to an elven tribe by only the sword she carried would be an egregious breach of protocol. It would almost certainly shout that her claim as Evermeet's ambassador was spurious.
El hecho de que Arilyn se identificara sólo por la espada que portaba ante una tribu elfa sería una falta de protocolo enorme, casi como si gritara a los cuatro vientos que su pretensión de ser considerada embajadora de Siempre Unidos era una farsa.
adjective
C. Administration of justice 55. The Special Rapporteur considers the persistent judicial vacancies to be egregious.
El Relator Especial estima que la persistencia de las vacantes de puestos judiciales es escandalosa.
52. Secondly, application of the nomenclature "crime" to those more egregious actions did not reflect contemporary State practice.
52. En segundo lugar, la aplicación del término "crimen" a los actos más escandalosos no refleja la práctica contemporánea de los Estados.
To eliminate most of the egregious insurance industry practices that discriminate against people living with medical conditions and those who are at risk of becoming ill; and
c) Eliminar la mayoría de las prácticas escandalosas de la industria de la salud, que discriminan a personas que viven con afecciones médicas y a quienes corren el riesgo de enfermarse.
More egregious acts might entail more severe consequences, such as countermeasures by other States, reparations, punishment of individuals for grave breaches of the laws of war, and even recommendations, provisional measures and forcible and non-forcible measures by the Security Council operating under Chapter VII of the Charter.
Los actos más escandalosos quizás entrañen consecuencias más graves, como contramedidas adoptadas por otros Estados, reparaciones, castigo de personas por incumplimiento grave de las leyes de la guerra, e incluso recomendaciones, medidas provisionales y medidas obligatorias y no obligatorias adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta.
10. Under this statute, codified at 42 U.S.C. 1997, the Attorney-General of the United States may initiate civil actions when there is a reason to believe that a person, acting on behalf of a state or local government, has subjected an institutionalized person to "egregious or flagrant conditions which deprive such persons of any rights, privileges or immunities secured or protected by the Constitution or laws of the United States".
10. Según esta ley, que lleva el código 42 U.S.C. 1997, el Ministro de Justicia de los Estados Unidos puede incoar acciones civiles cuando tenga razones para creer que una persona que actúe en nombre de un gobierno estatal o local haya sometido a una persona internada a "condiciones ofensivas o escandalosas que priven a esa persona de cualquier derecho, prerrogativa o inmunidad garantizada o protegida por la Constitución o las leyes de los Estados Unidos".
Amnesty International was not suggesting that the Government should investigate individual cases, but where egregious acts had been committed and there was evidence that the decisions leading to those acts had been taken in the United Kingdom, the Government should have the remit to intervene, in particular by removing obstacles to civil litigation in the United Kingdom if the victims did not have access to justice in the host State.
15. Amnistía Internacional no propone que el Gobierno investigue casos individuales, sino que cuando se cometan actos escandalosos y haya pruebas de que las decisiones que llevaron a esos actos se tomaron en el Reino Unido, el Gobierno esté facultado para intervenir, en particular, levantando los obstáculos a la litigación civil en el Reino Unido si las víctimas no tienen acceso a la justicia en el Estado de acogida.
The resolution adopted at the special session was one-sided and unfair, and failed to condemn Hezbollah for its egregious actions.
La resolución aprobada en el período extraordinario de sesiones es parcial e injusta, y no condena a Hezbollah por sus escandalosas acciones.
In 19 active and 17 currently planned ICTY investigations, with a possible increase in the number owing to the events in Kosovo, the Office of the Prosecutor has attempted to focus on the most egregious and pervasive violence against civilians by the various ethnic groups involved in the conflicts in the former Yugoslavia.
Con 19 investigaciones en curso y 17 actualmente previstas por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con un posible aumento en su número debido a los acontecimientos en Kosovo, la Oficina del Fiscal ha tratado de centrar su atención en los casos de violencia más escandalosos y difundidos cometidos contra civiles por varios grupos étnicos que participaron en los conflictos en la ex Yugoslavia.
Situating violence along a continuum allows for an appropriate contextualizing of violence in that the deprivation of water, food, and other human rights can be just as egregious and debilitating as family violence.
66. Situar la violencia en un continuo permite una contextualización apropiada de esta, de modo que la privación de agua, alimentos y otros derechos humanos puede ser tan escandalosa y debilitadora como la violencia doméstica.
39. Secondly, the fundamental concern of Western proponents of human rights is to remove egregious abuses and improve the living conditions of the 4.3 billion people who live outside the developed world.
39. En segundo lugar, la preocupación esencial de los occidentales que defienden los derechos humanos es acabar con las situaciones escandalosas y mejorar las condiciones de vida de los 4.300 millones de personas que viven fuera del mundo desarrollado.
Oh, gosh, you know, the last time we did this, you were passed out naked except for an egregious amount of Mardi Gras beads.
Dios, sabes, la última vez que hicimos esto, estabas desmayado desnudo excepto por una escandalosa cantidad de collares de Mardi Gras
Even so, this is no more egregious than what Miss Kaswell presented... the horse, the brains, the Sushi knives.
incluso así, esto no es más escandaloso que lo que la srta. Kaswell presenta... el caballo, los cerebros, los cuchillos de sushi.
"Shocking," "egregious," "appalling"... these are your words, buck.
"Escandaloso", "indignante", "horrorizante"... esas son tus palabras.
Alright people, since your egregious ineptitude is making me lose my will to live, I decided to bring in some of my best upperclassmen to help you up your game.
Muy bien amigos, ya que su escandalosa ineptitud me está haciendo perder mi voluntad de vivir, he decidido traer algunos de mis mejores hombres de la clase superior para ayudaros con vuestro juego.
“Normally, I’d suggest we ignore it, but this is pretty egregious.”
—Normalmente le sugeriría que no le hiciéramos caso, pero esto es escandaloso.
It was rare for an officer to rat out a colleague, except in the most egregious cases.
Era raro que alguien denunciase a un compañero, excepto en casos escandalosos.
Isak’s family was no different from the others who had been assessed egregiously by the colonial government.
La familia de Isak no sería diferente de las demás a las que el gobierno colonial estaba cobrando escandalosos impuestos.
“My friends in the Bureau say he’s controversial. A lone wolf. He’s independently wealthy, takes a salary of one dollar a year just to keep things official. In recent years the upper echelons of the FBI have tended to take a hands-off approach, given his success rate, so long as he doesn’t do anything too egregious.
—Mis amigos del FBI dicen que es polémico, un lobo solitario. Como es rico, no depende de nadie. Cobra un sueldo de un dólar anual para no infringir las normas. En los últimos años, la cúpula del FBI ha hecho la vista gorda dado el porcentaje de éxitos del superagente y a condición de que no hiciera nada demasiado escandaloso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test