Translation examples
verb
Los palestinos respondieron arrojando piedras.
Palestinians responded by throwing stones.
La multitud siguió arrojando piedras y un miembro de los efectivos disparó al aire.
The crowd continued to throw stones and a member of the security forces fired in the air.
Los soldados respondieron disparando gases lacrimógenos y arrojando granadas de concusión contra la muchedumbre.
Soldiers retaliated by firing tear-gas and throwing stun-grenades into the crowd.
Los acusados cometieron el delito arrojando una bomba y activando un lanzamisiles móvil.
The defendants committed the criminal offence by throwing a bomb and by activating a mobile missile-launcher.
En varias ocasiones, la FPNUL observó a civiles cerca de la Línea Azul arrojando piedras a la valla técnica israelí.
12. On several occasions, UNIFIL observed civilians close to the Blue Line throwing stones at the Israeli technical fence.
La policía lanzó gases lacrimógenos para dispersar a los simpatizantes de ambos partidos, que estaban arrojando piedras en las calles.
The police fired tear gas to disperse supporters from both parties who were throwing stones in the streets.
El 18 de febrero, tropas de las FDI utilizaron gases lacrimógenos y granadas de aturdimiento para dispersar a centenares de palestinos que estaban arrojando piedras en Hebrón.
122. On 18 February, IDF troops used tear-gas and percussion grenades to disperse hundreds of stone-throwing Palestinians in Hebron.
La policía respondió disparando balas de goma y arrojando gas lacrimógeno.
Police responded by firing rubber bullets and throwing tear-gas.
Los soldados entraron por la fuerza en la casa de Ateya al-Samouni arrojando un artefacto explosivo, posiblemente una granada.
The soldiers entered Ateya al-Samouni's house by force, throwing some explosive device, possibly a grenade.
Al ver que los soldados no intervenían, se dirigió a ellos y les pidió que impidieran que los colonos continuaran arrojando piedras.
Seeing that soldiers did not intervene, he turned to them and asked that they prevent the settlers from continuing to throw stones.
- Arrojando el guante.
- Throwing Down the Gauntlet
Arrojando el balón.
Just throwing down.
Arrojando la lanza.
Throwing the spear.
- Arrojando tus cosas.
- Throwing your stuff around.
Arrojando esta posición.
Throwing down that opposition.
Está arrojando p.V.C.S. Está arrojando otro cuágulo, uno grande.
- She's throwing PVCs. - She's throwing another clot, a big one.
- Nos está arrojando...
- She's throwing...
Lo estoy arrojando.
I'm throwing it.
Alguien está arrojando...
Somebody's throwing...
¿Qué estás arrojando?
What are you throwing?
Cavando, arrojando, cavando, arrojando.
Digging, throwing, digging, throwing.
Estaba arrojando por la borda todo lo que tenía.
He was throwing everything away.
Algunos están arrojando piedras.
Some of them are throwing stones.
Están arrojando rosas al escenario.
They are throwing roses on the stage.
Arrojando piedras a las ventanas.
Throwing stones at windows.
Arrojando árboles en el Diao.
- Throwing trees into the Diao?
La niña estaba arrojando libros.
The girl was throwing books.
Has estado arrojando piedras a las ventanas.
It’s throwing stones at windows.
Arrojando los brazos al aire—.
Throwing up his arms.
Alguien te está arrojando su espíritu.
Someone’s throwing their spirit at you.
verb
No obstante, existe un sentimiento de preocupación y ansiedad que continúa arrojando su sombra sobre el entorno mundial como resultado de las crecientes dificultades sociales y de desarrollo y del crecimiento de la brecha económica y social entre los países desarrollados y los países en desarrollo.
Nevertheless, a feeling of concern and anxiety continues to cast its shadow on the world environment as a result of the growing social and developmental challenges and the widening economic and social gaps between the developed and the developing countries.
Bajo una paz completa y duradera, la amenaza de la proliferación de las armas nucleares sigue arrojando sombras sobre el futuro de toda la región.
Under a comprehensive and lasting peace, the threat of the proliferation of nuclear weapons continues to cast a shadow that threatens the future of the entire region.
Los actos ilegales de Israel han impedido toda mejora real de la situación en todo el territorio ocupado, lo cual ha seguido aumentando las tensiones y arrojando serias dudas sobre las verdaderas intenciones de los dirigentes israelíes cuando afirman su interés en las negociaciones sobre un arreglo permanente.
Israel's illegal actions have prevented any tangible improvements of the situation in the entire Occupied Territory, continuing to raise tensions and casting serious doubts on the real intentions of the Israeli leadership with regard to its stated interest in the negotiations on a permanent settlement.
De hecho, una mención en ese sentido podría incluso representar un riesgo al dar la falsa impresión de que existe la necesidad de confirmar la aplicabilidad de los derechos humanos en otros textos similares, arrojando con ello dudas sobre la interacción de la disposición con ciertas disposiciones bien conocidas de los instrumentos de derechos humanos sobre los derechos humanos derogables en situaciones de emergencia.
Indeed, such a mention could even prove risky by giving the false impression of a need to confirm the applicability of human rights in other similar texts, thereby casting doubt on the provision's interplay with certain well-known provisions of human rights instruments concerning derogable human rights in cases of emergency.
La elección de esas personalidades de renombre, cuyos curricula vitae revelan méritos altamente apreciados en el seno de numerosos foros jurídicos nacionales e internacionales, nos garantiza la calidad objetiva y equilibrada de su informe en el que, reconozcámoslo, defienden los principios de la justicia, la responsabilidad y la lucha contra la impunidad, arrojando luz sobre las violaciones cometidas durante la operación "Plomo sólido" en la Franja de Gaza.
The choice of those luminaries, whose life experience is highly valued in national and international legal circles, serves to validate the objectivity and balance of the report, which, we can all agree, defends the principles of justice, responsibility and the fight against impunity by shedding light on violations committed in the course of Operation Cast Lead in the Gaza Strip.
4. La República Árabe Siria considera que, si bien todos los Estados árabes son Partes en el TNP, la falta de adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio hasta el presente, a causa de que Israel no se ha adherido al TNP o no ha declarado su intención de hacerlo y sometido sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), es un asunto de suma gravedad de que son responsables los Estados Miembros del Consejo de Seguridad, en particular los Estados Unidos de América, porque no han analizado firmemente esta cuestión, poniendo así en peligro la universalización de este instrumento internacional y arrojando dudas sobre su capacidad de lograr la seguridad y la paz no sólo en los Estados de la región sino también a nivel regional e internacional.
4. The Syrian Arab Republic considers that, although all Arab States have become parties to the NPT, the failure to achieve universal adherence to the Treaty in the Middle East until now, as a result of the fact that Israel has not acceded or declared its accession to the NPT and placed its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards, is an extremely grave matter for which the States which sit on the Security Council, in particular the United States of America, bear responsibility, as they have not addressed this issue seriously and have thus jeopardized universalization of this international instrument and cast doubt on its capacity to achieve security and peace not only in the States of the region but also at the regional and international levels.
Hasta que Israel no renuncie a la construcción de nuevos proyectos comerciales y de viviendas en los territorios ocupados, las actividades de asentamiento seguirán frustrando las negociaciones y arrojando su aborrecible sombra sobre el proceso de paz.
Until Israel renounces the construction of new housing and commercial projects in occupied territory, settlement activity will continue to derail the negotiations and cast its ugly shadow on the peace process.
Arrojando perlas delante de los cerdos incultos.
Casting pearls before uncultured swine.
Deberías ver los enlaces que he estado arrojando.
You should see the bones I've been casting.
Pero los días se han transformado en noches, arrojando los recuerdos dorados a las sombras.
But day has turned to night, casting golden memories to shadow.
Al preguntar, estarás arrojando sospechas sobre ti mismo.
By asking, you're casting suspicion on yourself.
Así que, es como Zeus en el monte Olimpo. Arrojando sus rayos para matar a cada hombre que quiere.
So he's like Zeus up on Mount Olympus casting down his thunderbolts, striking dead any man that he pleases.
"Y lanzaron un hechizo sobre Martin el Escritor arrojando agua contra su puerta."
"And they cast a spell on Martin the Writer with the water they threw against his door."
Bueno, Picasso no amasó toda esa pasta arrojando migas al agua o alimentando a las aves o regalándole pinturas a sus modelos.
Well, Picasso didn't make all that bread... by casting any crumbs of it on the waters, or feeding it to the birds... or giving away any pictures to his models.
Entonces algún día libre y tomó nota de que hay cuerpos , arrojando la sombra , y las voces que hacen que los ecos.
then one day he is unchained and he realizes there were bodies casting the shadows and voices making the echoes
Arrojando los espíritus.
What does that mean? Casting out spirits.
Luego dan un salto arrojando a un lado los arcos.
Then forth they leap casting their bows.
arrojando coronas de oro al mar de cristal;
Casting down their golden crowns around the glassy sea;
Y el Dominador estaba allí en espíritu, arrojando su fría sombra.
And the Dominator was there in spirit, casting his cold shadow.
—Parece moverse arrojando y manipulando campos gravitacionales.
“It appears to move by casting and manipulating gravitational fields.”
La luna ya había salido, arrojando un pálido brillo a través de ella.
The moon had risen, casting a glow across it.
Pero, hermano, estás arrojando tu pan en aguas hostiles.
"Alas, brother, you're casting your bread on hostile waters.
—preguntó ella arrojando el hilo a la pesca de información.
she asked, casting out her line, fishing for information.
Arrojando su voz todavía hacia la oscuridad, Valerio gritó:
Still casting his voice to the dark, Valerius
revoloteaban sobre su creación, arrojando sombras dentadas sobre sus palabras.
they hovered above their creation, casting immense, serrated shadows over their words.
verb
Esta coordinación, sin embargo, podría bien fijarse metas muy concretas priorizando algunas áreas o problemas, como el crimen organizado, por ejemplo, para que dicha coordinación vaya arrojando en el corto plazo resultados visibles para todos.
However, this coordination could well set very specific goals by giving priority to some areas or problems, such as organized crime, so that, in the short term, it would achieve results that could be seen by all.
23. Las actividades de INFOTERRA y los centros nacionales de coordinación no siempre han facilitado el acceso del público a la información, si bien todo indica que los proyectos experimentales que se llevan a cabo para mejorar la coordinación y poner la red al alcance de nuevos asociados están arrojando buenos resultados.
23. The activities of INFOTERRA and the national focal points have not always resulted in better public access to information, but there are indications that pilot projects to improve coordination and to give network access to new partners are being successfully implemented.
No, a no ser que quieras pasar el resto de tu vida en Sing Sing arrojando huevos, nos vas a entregar a Joey Sava.
Now, unless you want to spend the rest of your life in Sing Sing slinging eggs, you're going to give us Joey Sava.
Y luego Miller quiso darle a su amigo un funeral apropiado arrojando sus cenizas.
And then Miller wanted to give his friend a proper burial at sea.
Empezó a chillar y se arrojó en la cama rasgando las sábanas y arrojando al suelo los libros. Luego, arañando las almohadas, dio un terrible grito.
    She began to scream at him, and threw herself on the bed, tearing off blankets and sheets, slamming books on the floor, then attacking the pillows with her nails, giving a wild, choked scream.
Estaba derramando sobre mí el destino de mi vida, tejiendo la inescapable red de mi futuro a mi alrededor, y yo me reía divertido y maravillado, sin comprender nada de las cargas que estaba arrojando sobre mis hombros.
She was laying my life's destiny upon me, weaving the inescapable web of my future around me, and I laughed in wonder and delight, comprehending nothing of the burdens she was giving me.
Toda la pendiente norte del cementerio cede y se desploma sobre el río Flint, una oleada marrón y viscosa que arrasa a su paso las tumbas del suelo, arrojando ataúdes antiguos por toda la colina.
The entire northern slope along the borders of the cemetery gives way, sliding toward the Flint on a slimy, brown, mealy wave—ripping graves from the ground, flinging antique caskets across the hill.
verb
Desde hace varias décadas, en algunos países se vienen arrojando o acumulando grandes cantidades de desechos de neumáticos en el medio ambiente, lo que ha tenido un importante costo para la salud pública, los animales y las plantas.
For decades, in several countries, vast quantities of tyre waste have been dumped or stockpiled in the environment, at a substantial cost to public health, animals and plants.
El 20 de enero, un informe publicado por el Ministerio de Asuntos Civiles de la Autoridad Nacional Palestina reveló que Israel estaba arrojando grandes cantidades de desechos sólidos y líquidos al territorio palestino, destruyendo la flora y la fauna, y contaminando los recursos hídricos de las ciudades palestinas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
225. On 20 January, a report published by the Palestinian National Authority Ministry of Civilian Affairs revealed that Israel had been dumping huge amounts of solid and liquid waste into the Palestinian territories, destroying flora and fauna, and polluting the water resources of Palestinian cities in the West Bank and the Gaza Strip.
Ventilación, vaciado y arrojando, Capitán.
Venting, dumping, and tossing, Captain.
Están arrojando toneladas al río.
They're dumping tons of it in the river.
¿Están arrojando desechos tóxicos en escuelas primarias?
They're dumping toxic waste at elementary schools?
Arrojando roca de arcilla
Dumping boulder clay
Arrojando las armas al mar.
We must dump our weapons in the sea.
Quizá sigan en el túnel arrojando cuerpos.
Maybe they're still in the tunnel dumping bodies.
Creo que son helicópteros arrojando desechos.
I think it's helicopters dumping something up there.
Obviamente alguien estuvo arrojando contaminantes letales.
Well, somebody has obviously been dumping lethal contaminants here.
No parece que hoy estén arrojando nada.
It doesn't look like anyone's dumping today.
—Yo no te estoy arrojando a la banquina, Dorothy.
"I'm not dumping you out on the roadside, Dorothy.
Exley seguía arrojando bebida al suelo.
Exley still dumping, Mr.
Y el cielo seguía arrojando todo cuanto tenía.
And the heavens were still dumping everything they had.
Arrojando el ídolo fuera de la balsa, él había cometido violencia.
By dumping the idol, he had committed violence.
Las ciudades estaban arrojando aguas residuales sin tratar al Mohawk y al Hudson.
The towns were dumping raw sewage into the Mohawk and the Hudson.
A velocidades no relativísticas, la Lord Vanek maniobraba arrojando masa al núcleo.
At nonrelativistic speeds, Lord Vanek maneuvered by dumping mass into the kernel;
La Tierra había vaciado sus cárceles arrojando a Venus lo peor de la escoria de la sociedad.
Earth had emptied its jails and dumped the worst of the scum here.
—preguntó Burningboy, apropiándose de un jarrón y arrojando a un lado su anterior contenido—.
“Howdy,” said Burningboy, appropriating a vase and dumping its previous contents.
Cuando estaba arrojando la arena fuera, le pareció que algo brillante caía en el montón.
As he dumped it out, he thought he saw something glisten as it fell onto the dirt pile.
—María —dijo, arrojando el vestido y las enaguas de Ángela frente a la puerta.
“Cherry,” the girl said, dumping Angel’s gingham dress and underthings beside the door.
verb
Y no es una casualidad que estuviesen allí diciendo la verdad al poder ... mientras que habían estos chicos arrojando platos rotos en sus lienzos.
And it's not an accident that they were there speaking truth to power... while you had these guys flinging broken dishes on their canvases.
La inmensa gravedad de los gigantes... luego arrojó a los cometas en todas direcciones, arrojando billones de toneladas de material... del nacimiento del sistema solar... a los fríos confines del espacio.
The giants' immense gravity then hurled comets in every direction, flinging trillions of tons of material from the dawn of the solar system into the cold outer reaches of space.
Debido a que termine el baile arrojando a nosotros mismos por la puerta.
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Entonces empecemos arrojando excremento.
Then start flinging poo.
Está arrojando pruebas por toda la calle.
He's flinging evidence all over the street.
Arrojando arena al aire, crea una avalancha.
Flinging sand into the air, it creates an avalanche.
Si no es que están ya en ella, arrojando terrones al ataúd.
or already there, flinging earth on the coffin.
—chilló él arrojando el cinto al suelo—.
he shrieked, flinging his belt onto the floor.
—gritó Vimes, arrojando su espada al suelo—.
yelled Vimes, flinging his sword to the ground.
—gruñó Paddy, arrojando al suelo su pincel—.
he grumbled, flinging his brush down.
– exclamó arrojando un ejemplar del Times sobre la cama de Clay-.
he said, flinging a copy of the Times on Clay's bed.
—¡Joder! —exclamó Vallimir, arrojando su espada al suelo.
‘Fuck!’ snarled Vallimir, flinging down his sword.
Kronos sacudió la cabeza, arrojando gotas de lluvia.
Kronos shook his head, flinging rainwater away.
verb
El mismo día, a eso de las 8.00 horas, un grupo de residentes no romaníes de Danilovgrad irrumpió en el asentamiento romaní de Bozova Glavica arrojando piedras y rompiendo los cristales de las ventanas de viviendas de los autores de la queja.
2.5 At around 8 a.m. the same day, a group of non-Roma residents of Danilovgrad entered the Bozova Glavica Roma settlement, hurling stones and breaking windows of houses owned by the complainants.
30 de junio - A las 11.52 horas, 40 personas del lado libanés, algunas de ellas armadas, atacaron a un grupo de soldados israelíes, arrojando objetos a través de la frontera al sur del portón de Fatma.
30 June -- At 1152 hours 40 people on the Lebanese side, some armed, attacked a group of Israeli soldiers with objects hurled over the border just south of the Phatma Gate.
Podía haber sido el mismo diablo arrojando lo peor contra nosotros.
It could have been the devil himself hurling his very worst at us.
Sí, pero si ella no tiene su marcador, va a seguir arrojando hasta que se le salgan los sesos.
Yeah, but if she doesn't have her marker, she's gonna hurl till she pukes her brains out.
Por involuntariamente traer a Sofía a nuestras vidas arrojando su auto a 40 km. /hora al costado del camino y estrellándolo contra el nuestro, casi matándonos a mi querida esposa y a mí.
To his unwittingly bringing Sofía into our lives by hurling her car at 35 miles an hour down the side of the road and slamming it into ours, nearly killing my dear wife and myself.
Esa estatua... debe ser Pélope, el héroe micénico. Peleó en su carroza alada arrojando rayos.
That statue in there must be the Mycenaean hero Pelops, who fought from his winged chariot, hurling lightning bolts.
¿No oíste que el diablo está arrojando a bellos jóvenes por las ventanas?
Have you not heard, the devil is hurling beautiful boys out of windows?
De todas formas, eso no importaba, actuar sabes, actuar sin tener gente arrojando rocas de cartón piedra...
It was acting, you know, acting without having people hurling papier-mache boulders at you all *** day.
Luego el mecanismo de balance se destruye en el punto de La Grange arrojando la colonia hacia la Tierra.
Then the balancing mechanism is destroyed at La Grange hurling the colony toward Earth.
Sabes, estuve en los matorrales... arrojando dos días.
You know, I was in the bushes hurling for two days.
Borodyn, arrojando una lanza.
Borodyn, hurling a lance.
El enemigo seguía arrojando ganchos y tendiendo escalas.
Grappling-hooks were hurled, and ladders raised.
-exclamó Tirian arrojando al Mono en medio de la oscuridad.
said Tirian and hurled the Ape through into the darkness.
Meneó la cabeza, arrojando al muerto hacia un costado.
He shook his head and the dead man was hurled aside.
Ramarro salió corriendo de la caja, arrojando estatuas a un lado.
Ramarro raced from the box, hurling statues aside.
—Maldita sea —soltó Nicholas, arrojando la jarra de cerveza a la chimenea—.
‘Dammit,’ swore Nicholas, hurling his glass into the fireplace.
En el exterior rugía el viento, arrojando ráfagas de lluvia contra los cristales.
The wind moaned outside, hurling rain against the pane.
—¡Seguro! —gritó ella, arrojando la piel y el cuchillo al suelo—.
‘Like hell you are!’ she yelled, hurling a pelt and the knife to the floor.
verb
Espero que ustedes no solo esten aqui arrojando dudas y desanimo.
I hope, that you didn't just here me spewing doubts and despondency.
Estoy en el que era el más inactivo volcán de Springfield y ahora está arrojando restos peligrosos por el aire.
I'm here at the long-dormant Springfield Volcano, which is now spewing noxious debris into the air.
Siempre están arrojando sus fluidos corporales por todas partes.
They're always spewing their bodily fluids everywhere.
Reza que no me canso de la doctrina arrojando a los aduladores de la dinastía cuando quiera de un día para otro.
Pray I do not tire of dogma-spewing Dynasty toadies anytime soon.
Eres un hombre peligroso, arrojando ignorancia!
- You are a dangerous man, spewing ignorance!
Las erupciones atravesaban el hielo, arrojando dióxido de carbono al aire.
Eruptions punched through the ice, spewing carbon dioxide into the air.
Por culpa de ella, he perdido una hora arrojando basura hippie en "Ore y O".
Because of her, I wasted an hour spewing hippie garbage at Ore and O.
Y tenian treboles de cuatro hojas arrojando fuera de su culo ...
And had four-leaf clovers spewing out of your ass...
Slather arrojando excrementos a través de una simbólica culo sudado
Slather spewing dung across a sweaty symbolic ass
Hablemos de sus camionetas encendidas día y noche, arrojando monóxido de carbón
Let's talk about your SUVs running day and night, spewing carbon monoxide
Saltaron chispas, y el globo fue más despacio, arrojando fichas.
Sparks flew, and the globe slowed, chips spewing.
En la puerta de la fachada vimos las ventanas de miss Maudie arrojando llamas.
At the front door, we saw fire spewing from Miss Maudie’s diningroom windows.
—¡A mí, hombres del Rama! —gritó Hal y las escotillas se abrieron, arrojando hombres armados a la cubierta.
‘To me, men of the Bough!’ Hal yelled and the hatches opened, spewing armed men onto the deck.
Gorlois rió más fuerte y los cráneos colgantes repicaron con vehemencia, arrojando dientes y esquirlas de hueso.
Gorlois laughed harder, and the dangling skulls rattled vehemently, spewing teeth and shards of cranium.
Luché por recobrar el aliento entre arcadas, arrojando chorros de vómito, y tosiendo y escupiendo al mismo tiempo.
I fought for breath between heaves, snatching down flecks of vomit and coughing and spewing at the same time.
Se metió hocicando con indiferencia, arrojando polvo y guijarros del orificio que practicaba, y entonces el muchacho vio las manchas.
With indifference it nosed in, dust and pebbles spewing out from the hole it made, and then the boy saw the spots.
Thomas observó con fascinación morbosa cómo el Penitente se retorcía descontroladamente, arrojando ese aceite amarillo en todas direcciones.
Thomas watched in sick fascination as the Griever twitched uncontrollably, spewing the yellow oil in every direction.
Tras ellos, los tubos de escape arrojaban la suciedad de vuelta a la superficie con mucha fuerza, arrojando el material al aire.
Behind them, the exhaust funnels spewed dirt back out with great force, shooting material high into the air.
Las llamas trepaban más y más arrojando al aire ardientes pavesas de las techumbres envueltas en humo que soplaba de levante cruzando la triste Dumnonia.
The flames leapt higher, spewing sparks of burning thatch into the smoke that blew east across poor Dumnonia.
verb
Ellos están arrojando algo.
- THEY'RE CHUCKING SOMETHING OUT.
Ah, pero antes de irse, fue arrojando todo lo ¿Alguna vez le dio todo el sótano.
Oh, but before he left, he was chucking everything you ever gave him all around the basement.
El primero me terminó arrojando de mi última familia adoptiva.
The first got me chucked out of my last foster home.
Y ahora los estamos arrojando a la picadora de carne de nuevo.
And now we're chucking them into the meat grinder all over again.
El conductor está ahí, arrojando alimentos, creo que es una manzana, ¿verdad?
The driver's getting involved, chucking it food, cos he's not into apple, is he?
Bueno, simplemente no estés arrojando cosas.
Well, just don't be chucking stuff about.
Arrojando el cigarrillo a la oscuridad, Chuck rodeó la pequeña cintura de su mujer con el brazo y la atrajo hacia él;
Tossing his cigarette away into the darkness Chuck put his arm around his wife’s small waist and drew her against him;
Durante un rato trabajan en silencio, arrojando cada vez más cosas al suelo, cubierto ya de prendas de ropa y lencería y trastos, que pisan con sus zapatos.
For a time the two of them work together silently, which means they chuck more and more stuff on the floor, now so covered with clothes and linens and stuff that they’re trampling it underfoot.
Visita rápida al cine de baja categoría local: ¿Estaban todavía las feministas embadurnando los carteles eróticos de fuera con pintadas anti-violación y arrojando tomates a la pantalla en el interior?
Pop into the local flea-pit: were feminists still daubing the sexy posters outside with anti-rape graffiti and chucking runny tomatoes at the screen inside?
Arrojando sobre una silla su abrigo forrado en piel, Chuck se dejó caer de espaldas sobre el sofá que enfrentaba al escritorio. Al hacerlo, el fieltro negro se le cayó de la cabeza.
Chuck dropped his furlined coat on a chair. His black felt hat dropped off his head as he stretched out on his back on the couch across from the desk.
Hacía mucho calor, el sol brillaba por entre los cúmulos y la gente andaba por allí en camiseta y vestidos veraniegos, comiendo Platos Rápidos y arrojando los recipientes de plástico y las botellas vacías por el campo.
It was very warm, with sun striking down between the cumulus clouds, and people were all over the place in their singlets and summer frocks, eating Fast Food and chucking the plastic containers and empty bottles into the countryside.
Estuvo un rato sentado junto a la vieja línea del ferrocarril disfrutando de una leve euforia glandular y se distrajo arrojando trocitos de magnetita hacia el campo magnético de la línea y viéndolos salir despedidos hacia afuera.
He'd sat by the side of the old railway line, glanding a mild buzz and amusing himself by chucking little bits of lodestone into the track's magnetic field and watching them bounce out again.
Estaba arrojando humo espeso y negro, lo cual significaba una combustión ineficiente. No habló.
It was throwing out black smoke, which meant inefficient firing. He did not speak.
Nick estaba en la portezuela trasera, arrojando los paracaídas de juguete, que se hinchaban y descendían mansamente hacia el suelo.
Nick was at the back door throwing out the toy parachutes. They billowed, floated to earth.
Arrojando cuentas y brazaletes y software gratis. Parece divertido. —Noblesse oblige —murmuró ella.
Throwing out beads and bangles and free software: That looked like fun.” “Noblesse oblige,” she murmured.
- Abra su ventanilla, vuelva a ponerse el cinturón y, cuando yo grite: «¡Tírelas!», vaya arrojando las ramas, una por una.
'Open your window, put your seat belt back on, and when I shout "Drop," start throwing out the branches, one at a time.
Llevamos varias semanas arrojando diariamente nuestros desechos y como no tenemos aceleración alguna, parte de ellos siguen a nuestro alrededor.
“We’ve been throwing out waste every day for weeks, and as we haven’t any acceleration some of it may still be hanging round.
La voz de Vincent Duxbury aumentó de volumen al abrirse la puerta de la enfermería, arrojando al exterior un rectángulo de luz. —¡En casa, muchachos!
Vincent Duxbury’s voice increased in volume as the infirmary door opened, throwing out a rectangular flood of light. ‘Home, boys!
Las lámparas de gas siseaban, arrojando una difusa luminosidad amarilla en un círculo a su alrededor, de la que muy poca llegaba al suelo de abajo.
Gaslamps hissed, each throwing out a diffused yellow radiance in a circle around it, precious little of the light drifting down toward the floor below.
verb
Las personas arrojando ahora están en el foso.
People shoot regular now in the pit.
Las personas en el foso ahora están arrojando.
People in the pit are now shooting.
Este tipo entró, mantuvo una conversación de diez minutos en la barra, antes de liarse a tiros y terminar arrojando el arma al horno.
This guy walks in, holds a ten-minute conversation at the bar, before shooting the place up and tossing his gun in the oven.
Un monitor estalló por el calor, arrojando fragmentos de cristal por todas partes.
A monitor exploded from the heat, shooting glass shards everywhere.
—Qué divertido —repuso ella, con los ojos violeta arrojando chispas—. Pero no has mencionado el amor.
“Funny,” she said, the violet eyes shooting sparks, “you haven’t mentioned love.
En lo alto de las dunas, otros soldados estigios aparecieron arrojando flechas incendiarias al campamento.
Atop the dunes, other Stygian soldiery appeared, shooting fire arrows into the camp.
Eso significa derrotar a Alemania, disparando balas, arrojando bombas, hundiendo barcos y matando alemanes.
That means defeating Germany: shooting bullets, dropping bombs, sinking ships and killing Germans.
Por encima, el mechero seguía aún activo, arrojando una llamarada al interior del envoltorio azul blanco.
Above it the burner was still blazing, shooting a tongue of flame into the bulging blue and white envelope.
Torbellineantes ondas de esplendor electromagnético la rodeaban como una aurora, arrojando un halo esmeralda, escarlata, violeta, dorado.
Billowing waves of electromagnetic splendor surrounded her like an aurora, shooting off a halo of emerald, scarlet, violet, gold.
—exclamó Botafuego arrojando al suelo el sombrero—.
said Buttafuoco, throwing off his hat.
El calor emana del motor como si estuviera incendiándose, arrojando ondas que distorsionan la visión.
The heat rises from the engine as if it were on fire, throwing off waves that distort everything around it.
—Anna se sacudió como un enorme “San Bernardo”, arrojando sus dudas y su momentánea debilidad—.
Anna shook herself like a huge St Bernard dog, throwing off her doubts and momentary weakness.
Arrojando al suelo la guadaña, recogió un montón de mijo y se incorporó.
Throwing down his scythe, he scooped up some millet and straightened up.
Arrojando el arco al suelo, el descendiente de Yoritoki sacó su larga espada.
Throwing down his bow, he had drawn his long sword.
—Es lo que todos vosotros merecéis, nada más —aseveró Chakas, arrojando un resto masticado de hoja de palma al suelo.
“It is what you all deserve, no more,” Chakas said, throwing down a shred of palm.
—Señor Harrowy, señor Pullings, vengan conmigo —dijo Jack, arrojando la servilleta—.
‘Mr Harrowby, Mr Pullings, pray come with me,’ said Jack, throwing down his napkin.
Se imaginó su significado incluso antes de ver a los primeros britanos arrojando al suelo sus armas, desolados.
Julius guessed at its meaning even before he saw the first Britons throw down their weapons in disgust.
—exclama la joven—. La gente está prendiendo antorchas para guiarlo, cantando y arrojando monedas de oro a su paso.
Lighting torches to guide him on his way. Singing and throwing down gold coins before him.
verb
—… continuar sirviéndote, gran señor, y purifica los dominios del hombre, arrojando a todos los demonios y seres de la disformidad…
‘…continue to serve you, great lord, and purify your dominion of man, casting out all daemons and changelings of warpcraft–’
verb
Os digo que Andrew Jackson, ese gran volcán de Washington, está arrojando una lava de corrupción política que está barriendo todo lo largo y ancho de esta tierra no dejando ilesa ni parcela verde ni cosa viviente.
I tell you that Andrew Jackson, that great volcano at Washington, is belching forth a lava of political corruption... which is sweeping over the length and breadth of this land, leaving unscathed no green spot, no living thing.
Vi el horno arrojando humo y supe que teníamos que venir de inmed--
I saw the furnace belching smoke and knew we had to come right a...
Las balas rojas y moradas siguieron la estela del Impala conforme éste huía hacia la libertad arrojando humo gris.
Puffs of purple and red trailed behind the Impala as it sprinted toward freedom, belching gray smoke.
La motocicleta aceleró arrojando un eructo de humo azul por el tubo de escape, y la chica se giró para apuntarle con un dedo.
The BSA sped up, belching blue smoke from its exhaust, and the girl jabbed her middle finger back at him.
—Es lo que dije ayer —la doctora Barlow hizo un gesto hacia la proa en forma de pico que tenía ante ella, a las monstruosas cabezas arrojando fuego—.
“It is as I said yesterday.” Dr. Barlow gestured at the beaklike prow before them, at monstrous heads belching fire.
El fuego que ardía en la chimenea de Monday & Brown escupió un remolino de llamas verdes y escarlata, coronadas por un chisporroteo plateado, del mismo tipo que se puede lograr en un juego de salón arrojando limaduras de hierro al hogar.
The fire that was burning in the grate of Monday and Brown's belched and twisted in a flurry of greens and scarlets, topped with a fizz of silver twinkles, of the kind one can make for oneself at the parlor fire with a handful of tossed iron filings.
Empujó su carrito directamente a la sólida barrera ignorando a su silencioso compañero, y se encontró, un segundo después, de pie en la plataforma nueve y tres cuartos, donde el Expreso escarlata de Hogwarts estaba parado arrojando vapor encima de la muchedumbre.
He pushed his trolley directly at the solid barrier, ignoring his silent companion, and found himself, a second later, standing on platform nine and three-quarters, where the scarlet Hogwarts Express stood belching steam over the crowd.
Lastimosas hileras de míseras casitas, escuálidos apartaderos ferroviarios, fábricas vomitando acre humo, enormes montones de escorias arrojando terribles y venenosos desechos a los charcos de agua estancada en los que unos niños andrajosos chapoteaban descalzos, todo ello en medio de unos ventisqueros no derretidos de amarillenta nieve y un frío muy intenso.
Pitiful rows of slum cottages, squalid railway yards, factories belching acrid smoke, vast slag heaps oozing lurid and poisonous wastes into stagnant pools where ragged children splashed barefoot, and all among unmelted drifts of yellow snow and bitter cold.
verb
El conductor dio un paso e inició su descarga, arrojando los dardos como un lancero.
The driver stepped forward and began to release his barrage on Pitt, heaving the darts like a lancer.
Cassidy lo observó mientras se marchaba; se preguntó entonces si estaba arrojando un asesino a un público ignorante del peligro.
Cassidy watched him go, wondering if he was releasing a murderer onto an unsuspecting public.
Los maces sueltan el cuerpo descabezado, que se inclina en mi dirección arrojando borbotones de sangre por el agujero del cuello.
The Macks release the headless body. It pitches forward onto me, sheeting blood from the void of its neck.
Miellyn abrió la puerta de repente, chillando, y súbitamente el juguete mecánico, soltado, estuvo arrojando una pequeña cosa horrorosa, giratoria y zumbante, en derechura a los ojos de Rakhal.
Miellyn flung the door open, shrieking, and suddenly the Toy, released, was darting a small whirring droning horror, straight at Rakhal's eyes.
verb
Corriendo al cuarto de baño arrojando sus entrañas.
Running to the bathroom, heaving their guts.
A nuestros pies, el océano se sacudía con inquietud, arrojando olas sobre la arena entre mugidos y silbidos incesantes.
Below us, the ocean bucked and heaved, waves breaking on the sand with a constant thunder and swish.
Del otro lado de la habitación, Adrian se inclinó y levantó a Ingrid, arrojando su cuerpo inconsciente sobre el hombro y gritándole a Ruby: ¡Vamos!
On the other side of the room, Adrian stooped and grabbed Ingrid, heaving her unconscious body over his shoulder, then yelling at Ruby. Go! Go!
La historia escrita desde los inicios de la civilización en el Creciente Fértil hasta nuestros días apenas ha ocupado más de una centésima parte del tiempo que vivieron nuestros ancestros en este lugar, recolectando plantas y arrojando piedras afiladas a los animales.
Recorded history from civilization’s Fertile Crescent beginnings to the present day has taken barely more than th of the time that our ancestors lived in this one spot, grubbing plants and heaving sharpened stones at animals.
verb
Luego algo se estrechó como una culebra alrededor de las rodillas de Elven, y mientras él se inclinaba hacia adelante otra cosa se estrechó alrededor de la parte superior de su cuerpo, arrojando sus codos contra sus costados.
Then something tightened like a snake around Elven's knees, and as he pitched forward something else tightened around his upper body, jerking his elbows against his sides.
Cualquier pequeño ruido bastaba para hacer que Luthar pegara un bote: el crujir de una piedra bajo las ruedas del carro, el chapoteo del agua en un charco, el bufido de uno de los caballos. Giraba bruscamente la cabeza a uno y otro lado, arrojando gotas de agua desde las puntas de sus cabellos empapados, y su lengua no paraba de chupar la muesca abierta en su labio partido.
Luthar jumped at every noise—at the crack of a stone under the cartwheels, at the splatter of falling water into a pool, at the snort of one of the horses, his head jerking this way and that, the tip of his tongue licking endlessly at the slot in his lip.
verb
Desperté varias veces oyendo al nombre enfermo agitarse y toser arrojando flemas y murmurando incoherencias.
I myself woke several times to hear the sick man thrashing and coughing and hawking up phlegm and mumbling incoherently.
La esfera se detuvo por fin, giró durante unos momentos y de pronto se partió, abriéndose en dos, arrojando al suelo a Hawkmoon y D'Averc.
At last the sphere rolled to a halt, rocked for a few moments, then suddenly split apart, tumbling Hawk- moon and D'Averc to the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test