Translation examples
verb
Esa categoría englobaría, pues, toda una serie de comportamientos, como golpear, morder, dar patadas, abofetear, empujar, agarrar, apalear, ahogar, y agredir con diferentes objetos y armas.
Consequently, acts such as hitting, biting, kicking, slapping, pushing, shoving, grabbing, beating, choking and assault with different objects and weapons would all fall within this category.
No había aire que lo agarrara.
There was no air to grab him.
Tendría que agarrar ese cuchillo.
He’d have to grab that knife.
Hora de agarrar el queso.
Time to grab the cheese.
No me vuelvas a agarrar.
Don’t ever grab me again.’
Es como agarrar una serpiente.
It's like grabbing hold of a snake.
Te agarrarás el tobillo.
You’re going to grab your ankle.
–Me acababan de agarrar Mrs.
They had grabbed me Mrs.
Vuelvo a agarrar a Barney.
I grab Barney again.
verb
Puede que sea difícil: las Naciones Unidas deben agarrar al toro por los cuernos y no eludirlo en los documentos de antecedentes.
The issue may be difficult: the United Nations must grasp the nettle and not bypass it in background documents.
¿Debíamos agarrar la ortiga?
Should we grasp the nettle?
Era como intentar agarrar el agua.
It was like trying to grasp water.
No podía agarrar nada que no fuese para él—.
He could grasp nothing which was not his.
Es como si algo agarrara al coche.
It's like something's grasping at the car."
No había forma de que lo pudiera agarrar debidamente.
It was impossible for her to grasp it properly.
Flagg las utilizó para agarrar la obsidiana.
Flagg used them to grasp the obsidian.
Extendió la mano para agarrar la borda.
One hand upstretched grasped the gunwale.
Respiró profundamente antes de agarrar la manecilla.
Taking a deep breath, she grasped the handle.
verb
Trató de agarrar su mano.
Tried to get his hand in a grip.
No tendría forma de agarrar nada en el exterior.
I’d have no way to grip anything outside.
Lo mellaré hasta que pueda agarrar algo.
Chip through till I can grip something.
Se encorvó para agarrar un borde del plástico.
He stooped to grip an edge of the plastic.
Dejó que Loretta agarrara sus dedos.
He let Loretta grip his fingers.
Luego, cuando lo haya alzado, lo agarraré fuerte.
Then when it's up, I'll get my grip.
—Gary volvió a agarrar la mano de la pitonisa—.
Gary gripped the fortune-teller’s hand again.
Tenía los dedos muy tensos de agarrar el volante;
My fingers were tight from gripping the steering wheel;
También tengo la sensación de que estoy consiguiendo agarrar las cosas.
I also feel I am in the process of getting a grip on things.
Sanará, pero perderá movilidad y tendrá poca fuerza para agarrar.
It will heal, but there will be a loss of movement and little strength for gripping.
verb
El 15 de noviembre de 2009, en los Emiratos Árabes Unidos, se publicó en el diario Al Ittihad una caricatura en la que aparecía una mano que salía de un pasadizo ensangrentado e intentaba agarrar a un árabe.
On 15 November 2009, in the United Arab Emirates, a cartoon depicting a hand coming out of a bloody archway to catch an Arab man was released in the Al Ittihad newspaper.
–¡Intenta agarrar esto!
“Try to catch this!”
Te agarrará la muer­te, loco brujo, te agarrará presto.
Death will catch up with you, O mad Witcher, it’ll catch up with you soon.
Hoy en la noche lo agarraré.
Tonight I'll catch it."
—Te agarraré —dijo él.
He said, “I’ll catch you.”
Fue como agarrar un leño.
It was like catching hold of a lump of wood.
Sí te van a agarrar.
Yes, them going catch you.
Primero tenía que agarrar a uno de ellos.
First he had to catch one of them.
Pero lo voy a agarrar otra vez.
I’ll catch it again, though.
Pero era difícil agarrar por sorpresa a Dimitri.
But Dimitri was hard to catch by surprise.
Cuando él se caiga al suelo yo lo agarraré.
I'll catch him when he drops.
verb
Después de que uno de los agentes trató en vano de agarrar la mano izquierda del Sr. Obiora, se montó sobre la espalda de éste a fin de evitar que el Sr. Obiora siguiera golpeándolo con el codo.
After one of the officers had tried in vain to get hold of Mr. Obiora's left hand, he jumped on Mr. Obiora's back to avoid further blows from Mr. Obiora's elbow.
Sin embargo, un sospechoso fue incapaz de reconocer material explosivo básico o los componentes de las granadas de mano, ni tampoco de agarrar correctamente un arma corta, pese a afirmar que eran todas materias en cuyo uso habían sido adiestrados.
However, one suspect was unable to recognize basic explosive materials, to identify components of hand grenades or to hold a handgun correctly — all subjects he claimed to have been trained in the use of.
No hay nada a lo que me pueda agarrar.
There’s nothing to hold on to.
Me agarraré de vuestro brazo.
I'll hold your arm.'
¿Pero cómo agarraré a Celeste?
But how will I hold Celeste?
Era como agarrar una estatua de mármol.
It was like holding fast to marble.
Es agarrar a un lobo por la cola.
It's holding a wolf by the tail.
Le dijo que se agarrara fuerte.
he told her to hold tight.
verb
La ocasión como una mano que agarrar y estrechar.
Opportunity like a hand to be seized and shaken.
Saltó para agarrar aquello que había percibido en sus ojos.
Jumped to seize it from his eyes.
–¿No se debe agarrar por la fuerza a un condestable en la jarcia?
Must you not seize a gunner up in the rigging?
Deslizándose hacia ellos, intentó agarrar al africano;
Gliding forward, she tried to seize the African;
Estaba tratando de agarrar un poco de esta sustancia cuando se despertó.
He was trying to seize a strand of this stuff when he woke.
Pero hay que actuar, agarrar valientemente la vida por los cuernos.
But you should act, be brave, seize life by the scruff of the neck.
Vieron a Numa volverse rápidamente para agarrar a su atormentador.
They saw Numa turn quickly to seize his tormentor.
Volvió a agarrar a Megan. Ella lo miró a los ojos.
He seized Megan again, sneering, and she met his eyes.
Se agachó sin levantarse del banco para agarrar a Morrón del pescuezo.
   He lurched from the bench, to seize Nosy by the scruff of the neck.
verb
Ya agarraré a los otros.
I’ll get the others.”
Y difíciles de agarrar.
And hard to get.
–El agarrar a ese niño.
Just getting the kid like that.
Agarraré la caja y me iré.
“I’ll get the box and go.”
Te podía agarrar la polio.
You could get polio.
¡Intentan agarrar al jefe!
They’re trying to get the jefe!”
Uno de los niños grita al jugar: –Dios te va a agarrar Dios te va a agarrar.
One of the little kids screams playfully, "God is gonna get you, God is gonna get you,"
—Dispuesto a agarrar lo que sea, ¿eh?
“Out for whatever you can get, is that it?”
Le dijo a Barone que la agarrara.
He told Barone to get her.
verb
En el momento en que uno de los agentes iba a agarrar la mano izquierda del Sr. Obiora, éste le dirigió un golpe hacia atrás con el codo y golpeó al otro agente en el pecho.
As one of the officers was about to take Mr. Obiora's left hand, Mr. Obiora hit him backwards with his elbow and hit the other officer in the chest.
Frente a ese flagelo, el Consejo decidió ir más allá de sus esferas específicas de trabajo y agarrar al toro por los cuernos.
Faced with that scourge, the Council undertook to go beyond its specific areas of work and decided to take the bull by the horns.
Yo la agarraré del otro.
I’ll take her right.”
Se la van a agarrar con ustedes.
They’ll take it out on you.
—Podríamos agarrar el Explorer.
“We could take the Explorer.”
Agarrar a un pobre peno y convertirlo en Dios, o agarrar a un Dios y tratarlo como a un perro.
Take a poor dog and transform it into a god, or take a god and deal with him as if he were a dog.
Yo lo agarraré por debajo de los brazos.
“I’ll take him under the arms.”
Ya va siendo hora de agarrar los remos.
Time to take the oars.
Está en nuestro terreno. ¡Lo vamos a agarrar!
He’s on our ground! We’ll take him!’
No me podía permitir agarrar uno.
I couldn’t bring myself to take one.
Nunca hay que agarrar todo y echar a correr.
Never take the lot and run.
Karou le permitió agarrar la aguja.
Karou let her take the needle.
verb
Ella hizo como si se agarrara la cabeza.
She made as if to clutch her head.
Él se retrajo y trató de agarrar algo del escritorio.
He stiffened and clutched at something on his desk.
Lo intentó agarrar, tal y como había hecho Cyn.
She clutched for it, snatching the way Cyn had.
Hizo como si agarrara el aire con sus dedos regordetes.
She clutched the air with her plump little fingers.
Le parecía que hablar tan secamente era como agarrar algo sólido.
To speak as dryly as he could was like clutching at something solid.
—¡Ray! El pánico hizo que Nancy agarrara el brazo de Ray.
'Ray!' Panic made Nancy clutch Ray's arm.
Los nudillos de Charles Wallace se emblanquecieron al agarrar la espesa melena.
Charles Wallace’s knuckles whitened as he clutched the heavy mane.
Fuera los árboles movían sus dedos de ramitas como si quisiesen agarrar el arte.
Outside the trees waved their twig fingers as if clutching for art.
verb
Melanthe movió las manos para agarrar la enredada traílla;
Melanthe grappled for the tangled leash;
Se agachó para evitar que otro horror lo agarrara por detrás.
He ducked as another of the dread attempted to grapple him from behind.
un desafío que consistía en saltar de un caballo para agarrar a un novillo y hacerlo caer, lo ganó el novillo.
a match that involved leaping from a horse to grapple a young steer to the ground was won by the steer.
Tom, despectivamente, se dejó agarrar; pero mantuvo libre la derecha, para golpear los riñones del soldado.
Contemptuously, Tom let the soldier grapple him, but kept his right hand free and clubbed at the soldier’s kidneys.
Cuando la Hermana Langtry, el sargento Maynard y yo entramos en la casa de baños, estaba tratando de agarrar al sargento Wilson, que había adoptado una posición defensiva a fin de detenerlo.
When Sister Langtry, Sergeant Maynard and myself entered the bathhouse, he was attempting to grapple with Sergeant Wilson, who had dropped into a defensive position to ward him off.
verb
—Es Foreman al que teníamos que agarrar.
“That Foreman’s the one we got to nail.
Pero si intentas luchar conmigo encontraré la Kyllikki de una forma o de otra y la agarraré y te agarraré a ti… ¿Pero no sería eso una forma muy poco elegante de terminar con todo ahora?
But if you try to fight me I'll find Kyllikki one way or another and I'll nail her and nail you ... But wouldn't that be a tawdry way to end it now?
Y tía Alexis tampoco, tiene las uñas tan largas que no puede agarrar los objetos.
And neither can Aunt Alexis, her nails are too long to do anything.
Finree le observó las muñecas y tiró con sus entumecidos dedos de los nudos, esforzándose por agarrar las ligaduras con sus uñas rotas.
Finree peered down at her wrists, numb fingertips tugging at the knots, tongue pressed between her teeth as she prised at them with her broken nails
verb
—¿Se pueden agarrar por el tronco?
‘Is it OK to lift them by their trunks?’
Tuvo que levantar paneles, apartar barras, agarrar cuerdas.
He had to lift panels, move bars, reach for cords.
Se agachó para agarrar al polonoi por las piernas y dio un traspié—. ¡Anda!
He bent over to lift two of the Polonoi's legs and suddenly staggered. "Wow!"
verb
Sus mejillas se sonrojaron, y su mano soltó y volvió a agarrar el brazo del asiento. —Sí, señor.
His face flushed, his hand unclenched, clenched again on the arm of the chair. “Yes, Lord.
—Con mucho gusto —dice mi impostor, y siento mi mano, impaciente, agarrar la botella y empezar a inclinarla.
“Happily,” says my imposter, and I feel my eager hand clench the bottle and begin to tip it.
También tenía húmeda la mano derecha, caliente y sudorosa al agarrar con demasiada fuerza el mango del arma.
The right was damp, too — hot and sweaty from being clenched too tightly around the handle of his weapon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test