Similar context phrases
Translation examples
adjective
f) Кампания "Сделаем мир чище".
(f) Clean-up-the World Campaign.
Наша схема энергопотребления становится все чище.
Our energy matrix is increasingly clean.
Например, люди платили бы за воду больше в том случае, если бы она была чище.
For example, people would pay more for their water if it were clean.
В результате полной реализации этой программы воздух станет намного чище.
The clean air impact of this programme will be dramatic when fully implemented.
Давайте с оптимизмом смотреть в будущее и надеяться, что наша планета станет чище в интересах всех народов благодаря внедрению чистой энергетики.
Let us be optimistic in thinking that our planet will be a healthier place in the interest of all peoples, thanks to a civilization based on clean energy.
j) Международная кампания по посадке деревьев "Озеленим нашу планету"; кампания "Сделаем мир чище" (СУ.22/18 II, СУ.22/18 III)***
"Plant for the Planet " international tree-planting campaign; "Clean Up the World" campaign (GC.22/18 II, GC.22/18 III) ***
Организационная поддержка специальных мероприятий, связанных с охраной окружающей среды, таких как проведение Всемирного дня окружающей среды, Всемирного дня борьбы с опустыниванием и кампании "Сделаем мир чище", в Африке.
Organizational support to environment related special events, i.e., World Environment Day celebrations, World Desertification Day celebrations, and Clean Up the World campaign in Africa.
Снова чищу стволы.
Cleaning my guns.
Я чищу его.
I clean it.
Чищу дерьмо Чару.
I'm cleaning Charu's dirt.
Чищу твою клетку.
- I'm cleaning your cage.
Ц"ищу, чищу...
-Are you cleaning there?
Я хорошо чищу.
I'm good at cleaning.
- Я чищу водостоки.
- I clean rain gutters.
Я чищу дом.
I clean the house.
Чище не бывает.
Clean as a whistle.
– Чищу контактную группу переключателя.
Cleaning the switcher points.”
Чищу серебро и все такое.
I clean the silver and things like that.
– Не могли бы вы сделать запись чище?
You can't clean this up?
Ли не знал никого чище его.
Lee had never known anyone to look as clean as Carl.
Я у него на побегушках, чищу и мою бани.
I run errands for him and clean the baths.
Я точу, чищу и смазываю инструменты.
I sharpen tools and clean tools and oil tools.
Сделайте это, и дайте мне стать лучше и чище.
Do it to me and make me clean.
Гарден вытерся как можно чище и оделся.
Gurden rubbed himself as clean as he could and put on the clothes.
Полагаю, и дворец Королевы не многим чище его.
The Queen’s palace won’t be as clean, I’ll wager.
Его лицо не стало чище усилиями Гефес-тиона.
His face was nowhere near clean.
adjective
Твоё сердце намного чище.
Your heart is far more pure.
Это потому, что оно ещё чище.
That's because it's even more pure.
Чище морали, чем эта буря, нет.
There's no moral order as pure as this storm.
Спасет от гнева и сделает меня чище.
Save from wrath and make me pure
Его ненависть к ним станет Чище и более бескомпромиссной.
His hatred for them will become more pure and uncompromising.
Чем чище ты сердцем, тем менее болезненный процесс.
The more pure of heart you are, the less painful the process.
Их души были пусты, но я сделал их чище.
Their souls were empty, but I have made them new, pure.
То место, где я стою, куда чище, лучше и красивее.
Where I stand, there's much that's pure and good and beautiful.
Мы должны быть чище, чем Дева Мария до первых месячных.
We have to be more pure than the virgin Mary before her first period.
Взять хотя бы Невилла Долгопупса: уж куда чище кровь, а даже котел не может ровно установить.
Look at Neville Longbottom—he’s pure blood and he can hardly stand a cauldron the right way up.”
Нет человека чище меня сердцем и душой.
I’m pure of heart and soul.”
Но он был достаточно чистым, чтобы пить, и чище, чем я сейчас.
But it was easily pure enough to drink.
Я был тогда чище, бескорыстнее, незаинтересованнее, что ли.
I was more pure, more disinterested, so to speak.
Но, с другой стороны, он чище и без единого дефекта.
On the other hand, this diamond seems wonderfully pure and without flaws.
Эта была другой, гораздо древнее, мощнее, чище.
This was something different, something more ancient, more potent, more pure.
Он считал, что она лучше, проще, чище и великодушнее.
He had thought her better, more natural, more large-hearted and more pure.
Ремигиус? Но возможностей у него не больше, чем у меня, а его помыслы ничуть не чище.
Remigius’s abilities are less than mine and his motives are probably no more pure.
- И он перешел на латынь, произнося формулу, гораздо чище, чем Тейр или даже Ферранте.
His voice went off into another string of Latin, far more purely intoned than Thur's or even Ferrante's.
Пусть она чище куска туалетного мыла, все равно сплетники разберут ее по косточкам.
She can be as pure as Ivory soap and the cats on the campus, both sexes, will take her to pieces anyway.
adjective
Ну теперь чище.
That's it, we're clear.
Станет гораздо чище.
It could not be more clear.
И кожа чище.
And PS, your skin's gonna clear up.
Я думала, теперь будет чище.
I thought we were clear.
Я просто чищу оружие, сэр.
No, sir. I'm just about ... to clear my weapon.
На мой взгляд, чище не бывает.
I think that's about as clear as you can get.
Чищу свой шкафчик пред тем, как пойти пошляться.
Clearing out my locker before I go whoring.
Ну... Чище сигнала быть не может Поэтому...
I mean... that's as clear as a signal gets, so...
Иногда, нужно покопаться в грязи, чтобы стало чище.
Sometimes, you get a little dirty clearing out the filth.
Она всё ещё хрипит, но, кажется, кашель стал немного чище.
'She's still wheezing but the cough seems to have cleared a bit.'
Второй – значительно чище.
The second was entirely clear.
И даже стекла его защитных очков были теперь чище.
Even the goggles were clear now.
Воздух постепенно становился чище.
As the lumbering machines worked, the air gradually cleared.
— Зато воздух становится чище, — подметил казначей.
‘It’s cleared the air, at any rate,’ said the Bursar.
— Это хорошо, что дождь, — как бы невзначай заметил Доуб. — Воздух чище станет.
"A good rain'll clear the air," Doob said.
Диба почувствовала, как Смог отступает, как он куда-то уходит и воздух становится все чище.
There was a bursting roar, and Deeba felt the Smog rush from her, and the air clear.
Воздух над рекой казался отсюда кристально чистым, гораздо чище, чем был на самом деле.
And the air was crystal clear above it, clearer than air had ever seemed before.
adjective
Если тебе его хочется, потерпи, сестричка, пока Анна не выйдет замуж. Мы с тобой должны быть целомудренней ангелов, ну а Анна — чище шестикрылого серафима.
If you have a little lust for the man, then sit on it, my sister, for until Anne is married we have to be as chaste as angels, and she has to be head seraphim.
adjective
Чище уже не будет.
Well, this is about as fresh as it gets.
adjective
В спальне очень чисто, даже чище, чем было при ней.
The bedroom had been as neat as she had ever kept it, neater in fact.
adjective
Нет, я просто чищу коня.
No, just plain horse.
Кроме того, приходится признать, что миссис Гарт с излишней горячностью восставала против всяких глупостей и побрякушек, как она выражалась, — превращение из гувернантки в мать семейства наложило заметный отпечаток на ее взгляды, и она никогда не забывала, что говорит правильней и чище, чем принято в мидлмарчском свете, и тем не менее носит простенькие чепцы, сама готовит семейные обеды и штопает все чулки в доме.
Also, it must be admitted that Mrs. Garth was a trifle too emphatic in her resistance to what she held to be follies: the passage from governess into housewife had wrought itself a little too strongly into her consciousness, and she rarely forgot that while her grammar and accent were above the town standard, she wore a plain cap, cooked the family dinner, and darned all the stockings.
adjective
Приток воздуха из неведомого источника усилился, в прочном на вид металле образовался длинный проем, в который устремились струи дыма; воздух стал чище. В проеме появилась высокая тонкая фигура.
The air current from a hidden source was suddenly stronger, and there was an elongated opening in what had appeared to be solid metal. The smoke was being sucked into it strongly.
adjective
Во время этой речи старуха сама опровергла собственные утверждения, ибо на глазах у нее показались слезы, и тогда она добавила: — Но не правда ли, сестра моя, чем прекрасней, чем чище жертва, тем более она угодна богу?
While the old woman thus spoke, her manner gave the lie to her assertions, for the tears rose to her eyes while she added, "But the fairer and the more spotless the victim, is it not, my sister, the more worthy of acceptance?"
adjective
- и подметаю, чищу...
- do the dusting, tidy...
Остальные титаны убеждены, что без этих хретгиров Вселенная станет бесконечно эффективнее и чище.
The remaining Titans are convinced that without these hrethgir, the universe would be infinitely more efficient and tidy.
Хотя здесь, как и раньше, было гораздо чище и прибраннее, чем в тех хозяйствах, где велись работы, ей показалось, будто над фермой Уитчетт пронесся ураган.
Though still tidy by the standards of a working farm, yet it looked as though something had been through it like a whirlwind.
adjective
Мы не копаемся в прошлом — довольно лишь прозвища. Они вошли в обычный городской дом, сложенный из камней и бревен, который казался прочнее деревенских, но нисколько не чище. Здесь и жили братья.
We do not inquire into our backgrounds; the name signifies the devotion." They went to the local Brotherhood headquarters, which was merely a stone and wood house of the type becoming common in towns: more permanent than the country cottages but just as dirty.
adjective
Разве есть что-то чище, чем смех ребенка.
Is there anything as innocent as a child's laughter?
Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой
There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest.
— Пророк занимается этим без всякой задней мысли, он вообще не склонен к иронии, что, по-моему, гораздо чище и здоровее…
“But the prophet does that with complete innocence, there’s no irony in him, it’s much healthier…”
adjective
Он только-только пообвыкся на улице, перестал опасливо оглядываться и начал наслаждаться прогулкой. Первые лучи солнца, пробивавшиеся в восточной части неба, приятно ласкали кожу. Воздух был намного чище и свежее, чем в помещении, где пряталась целая орава его соратников из Рассеченного Круга. Пока все шло отлично. Брик беспрепятственно пересек площадь, прошел одну улицу, другую, все больше удаляясь от безопасного убежища.
He had just been starting to feel assured about this little excursion outdoors. The early morning sun, where it found its way through the clouds, felt good. The air was certainly sweeter than that in the rooms he was sharing with the entire complement of the Broken Circle. He had skulked along unobtrusively, gaining confidence with every unmolested step. He had traveled one street, then two, away from the relative safety of those rooms.
adjective
Они пытались закрывать глаза на похождения своих матросов, однако стоило пройти мимо них рано созревшей девочке маори одетой в одну только льняную юбку, как мысли благоверных квакеров тут же теряли свою стройность, разум лишался крепости, а мысли появлялись одна другой чище. Одним словом, они никогда не возражали против того, чтобы их команды грешили с язычницами.
They forced themselves to turn a blind eye and deaf ear to the depravity of their crews, though the sight of nubile Maori maidens prancing about clad only in flaxen skirts was enough to tempt the thoughts of the most dedicated Quaker. So they said nothing while good men sinned a little among the heathens.
adjective
Может быть, это и есть самая лучшая и правильная жизнь… Пусть ты не полностью поймешь меня, но я тебе вот что скажу: чем ближе человек стоит к природе, тем он свободнее и чище как в мыслях, так и в поступках.
Maybe that really is the best and most sensible way of living . Even though you won’t fully understand me, I’ll tell you this: The closer man is to nature, the more free and untainted he is in his thoughts and in his actions.
Папатья пекла перед камерой у себя на кухне вместе с матерью, изображавшей скромную домохозяйку, пирожки со шпинатом — такая же эмалированная кастрюля, мелькнувшая в кадре, была и у Фюсун, чтобы показать, сколь она аккуратней, чище и счастливее, чем измученная жизнью героиня «Разбитых жизней», Лерзан.
making spinach pastry with her mother in the kitchen, in which there was an enameled pot identical to one at Füsun’s, she played the honest housewife to prove that she was far more respectable than Lerzan, the angry, wounded heroine of Broken Lives.
Потом агенты по продаже недвижимости догадались окрестить это место "Вторым Монмартром", и тут же подскочили цены; вместо занюханных универмагов стали открываться магазинчики модных товаров, и кондитерские, и опрятные пивные; рынок под открытым небом стал чище, на площади Пигаль выросла новая гостиница, появились дорогие рестораны и новая станция метро, а дрянные лавчонки с порнухой и бардачки уступили более респектабельным заведениям – в общем, нежданно-негаданно Джерри с Соней и ребятами очутились посреди фешенебельного района.
Then the real estate agents had taken to calling it “Montmartre Bis,” and the prices went up, and the grungy stores started to be replaced with fancy boutiques and pâtisseries and sleek brasseries, and the produce in the open-air market improved, and the Place Pigalle got a modern hotel and a refurbished Métro station and expensive restaurants, and the crummy sex shops and porn houses gave way to an ENO and an FNAC and a thematic mini-mall version of themselves, and without being able to figure out quite when it had happened, Jerry and Sonya and the kids found themselves living in a fashionable neighborhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test