Translation examples
But we live in the real world.
Но мы живем в реальном мире.
A live production environment, in which the validity of live transactions proposed by registries may be verified on a 24 hours a day, 7 days a week basis;
i) реальной рабочей среды, при которой действительность реальных операций предлагаемых реестрами, может проверяться круглосуточно и в течение семи дней в неделю;
Date of live connection to the international transaction log
Дата реального подключения к международному регистрационному журналу операций
A live video.
Видео в реальном времени.
This is a live situation.
Это реальная ситуация.
Is watching. Feed's live.
В режиме реального времени.
We get real lives.
Мы получим реальные жизни.
It is streaming live.
Идет в реальном времени.
Okay, I'm live.
Есть, я в реальном времени.
Is that live?
Это изображение в реальном времени?
He's a real live zombie.
Он реальный живой зомби.
Live-action role-playing?
Ролевые игры в реальных условиях?
I live in the real world.
Живу в реальном мире.
Now, I can go on living . The door felt hard and real against her back. Everything in the room was immediate and pressing against her senses. My son lives .
Значит, и я могу жить…» Дверь за спиной была такой твердой и – реальной… Все в комнате просто-таки давило на нее. Мой сын жив.
The dead who walked beside him through the forest were much more real to him now than the living back at the castle: Ron, Hermione, Ginny, and all the others were the ones who felt like ghosts as he stumbled and slipped toward the end of his life, toward Voldemort…
Умершие, шедшие вместе с ним через лес, были для него сейчас куда реальнее, чем живые, оставшиеся в замке. А Рон, Гермиона, Джинни и все остальные казались ему призраками сейчас, когда он брел, спотыкаясь, навстречу концу своей жизни, навстречу Волан-де-Морту…
As soon as he set foot upon the far bank of Silverlode a strange feeling had come upon him, and it deepened as he walked on into the Naith: it seemed to him that he had stepped over a bridge of time into a corner of the Elder Days, and was now walking in a world that was no more. In Rivendell there was memory of ancient things; in Lórien the ancient things still lived on in the waking world. Evil had been seen and heard there, sorrow had been known;
Еще над Ворожеей ему вдруг почудилось, что он уходит из сегодняшнего мира, как будто шаткий мостик был перекинут через три эпохи и вел к минувшим Предначальным Дням. В Стэрре это странное ощущение усилилось – возможно, из-за плотной повязки на глазах, – и Фродо не мог отделаться от мысли, что вокруг него оживает прошлое. В Раздоле все напоминало о прошлом, а здесь оно было живым и реальным; злоба и лиходейство, печаль и страдания хоть были и не властны над северными эльфами, но уже подступили к Раздолу вплотную, а Лориэн жил так, будто зло еще не родилось.
verb
Living well is not the same as living better.
Жить хорошо -- это не всегда означает жить лучше.
But to live well means to live in community, collectively.
Однако жить хорошо означает жить в общине, в коллективе.
31. We talk about "living well" because we are not trying to live better and we do not wish anybody to live better. "Living better" means accepting that some can live better than others.
31. Мы стремимся обеспечить благосостояние, так как хотим, чтобы все могли жить хорошо. <<Жить лучше>> предполагает, что кто-то может жить лучше, чем другие.
Let us all strive to live and let live.
Надо жить и давать другим возможность жить нормально.
Our goal should be living well, not living better.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы жить хорошо, а не в том, чтобы жить лучше.
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и
Lebanon lives, Lebanon lives and will continue to live.
Ливан живет и будет жить.
We indigenous peoples are not trying to live better; we are trying to live well.
Мы, коренные народы, не пытаемся жить лучше; мы пытаемся жить хорошо.
Live Better
Жить лучше
We have only one Earth on which to live, and to live together.
У нас только одна Земля, на которой нам суждено жить, и жить вместе.
Ilaria, living life, living longer.
"Илария", жить долго, жить дольше.
I'm gonna live and live now
Я готова жить и жить
Live our lives?
А как жить?
Live our own lives?
Жить своими жизнями?
Live, Misha, live - always the best thing.
Жить, Миша. Жить - оно всегда лучше.
If you want to live, stop living.
Если хочешь жить, перестань жить/умри".
It's strange to live, it's strange not to live.
Странно жить, странно не жить.
Only to live, to live, to live!
Только бы жить, жить и жить!
And live, how will you live?
— А жить-то, жить-то как будешь?
I want to live myself; otherwise it's better not to live at all. And so?
Я и сам хочу жить, а то лучше уж и не жить. Что ж?
And who put me here to judge who is to live and who is not to live?
И кто меня тут судьей поставил: кому жить, кому не жить?
To live, no matter how—only to live![60]. How true! Lord, how true!
Как бы ни жить — только жить!.. Экая правда! Господи, какая правда!
To live in order to exist?
Жить, чтобы существовать?
They lose the will to live.
Просто не хотят больше жить.
They know how to live here!
Они знают, как выжить и жить здесь!
adjective
Except for live fish, live molluscs and live crustaceans.
За исключением живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
(3) Other than smoked, salted, dried or live fish, live molluscs and live crustaceans
3 За исключением копченой, соленой, сушеной и живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
B. Aquatic living resources, including marine living resources
В. Водные живые ресурсы, включая морские живые ресурсы
Live, damn you, live!
Живи, черт тебя, живи!
Live fast, live free.
"Живи быстро, живи свободно".
Live, damn it, live.
Живи, черт возьми, живи.
Well, the baby lived. The dad lived.
Ребенок жив, отец жив.
- I'll live, sir. I'll live.
- Я жив, сэр, все еще жив.
And while he lives, hope lives.
Пока жив он, жива и надежда.
Live long and... and... live long and...
Живи долго и... живи долго и...
He lives and lives on in John.
Он жив и жив в Джоне.
I live… while he lives?
— Я жив… пока жив он сам?
Live, and live long, you'll be needed by others.
Живите и много живите, вы другим пригодитесь.
The living soul will demand life, the living soul won't listen to mechanics, the living soul is suspicious, the living soul is retrograde!
Живая душа жизни потребует, живая душа не послушается механики, живая душа подозрительна, живая душа ретроградна!
"He lives," Jessica said. "I assure you he lives.
– Он жив, – проговорила Джессика. – Можешь поверить мне – жив.
That's why they so dislike the living process of life: there's no need for the living soul!
Оттого так и не любят живого процесса жизни: не надо живой души!
They do not suffer the living to pass.
Там нет проходу живым.
He knows where we live.
Он знает, где мы живем.
I live up there, don't I?
Я живу там, знаете?
Live webcast coverage
Интернет-трансляция в прямом эфире
Live television feed information
Информация о телевизионных передачах в прямом эфире
The hearing was broadcast live on the internet.
Слушания транслировались в прямом эфире в Интернете.
The entire event was webcast live.
Все мероприятие транслировалось в прямом эфире по Интернету.
The session is televised and broadcast live.
Сессия транслируется по радио и телевидению в прямом эфире.
Alas, he did not live long enough to observe the occasion.
К сожалению, он не дожил до этого дня.
Please let us live our lives.
Дай нам дожить спокойно.
I hope I live that long.
Чтоб я дожил!
I lived to see that.
Я до этого дожил.
That's right. Noah lived to 600.
Ной дожил до 600.
He lived until 1986.
Он дожил до 1986 года.
Living out the week?
Как дожить до конца недели?
Why did I live to see this?
До чего я дожил?
He lived to be 106.
Он дожил до 106 лет.
Of the total number of the inhabitants, 80% lived on humanitarian aid.
Около 80% населения существовало на гуманитарную помощь.
The United Nations is an Organization which we cannot live without.
Организация Объединенных Наций -- это организация, без которой мы не можем существовать.
- He never lived.
-Он никогда не существовал.
Sherlock Holmes never lived.
Шерлок Холмс никогда не существовал.
I have to make a living.
Я должна на что-то существовать.
And it lived for one reason.
И они существовали только ради одной цели.
The work Hydra has done will live on.
Работа, которую проделала Гидра, продолжит существовать.
- Where do they live?
- Где они обитают?
- Where do you live?
-Где ты обитаешь?
- This is where evil lives.
Здесь обитает зло.
Where she lives now?
Где она обитает сейчас?
Is this where you live?
- (джейк) Ты здесь обитаешь?
He knew now where he was being taken. This must be where Dumbledore lived.
Гарри сразу понял — здесь обитает Дамблдор.
Most people currently live on bread and tea.
Многие люди питаются лишь хлебом и чаем.
Live on doughnuts.
Питаться только пончиками.
The flamingo, Jerome, lives on crustaceans.
Фламинго, Джером, питаются ракообразными.
We'll live off the fat of the land.
Будем питаться дарами земли.
2.23. "Live parts" means...,
2.23 "Части под напряжением" означают ...
"2.3.2. "Passenger compartment ... live parts."
"2.3.2 "Салон с точки зрения... напряжением".
"Live parts" means...use, 2.20.
2.19 "Части под напряжением" означают ... эксплуатации.
- Jayne, the dynoram's live.
- Джейн, динатрон под напряжением.
live and ground.
один под напряжением, другой заземлитель.
adverb
Live coverage
Прямая трансляция
12. Live coverage.
12. Прямые трансляции.
16. Live coverage.
16. Прямые трансляции.
жизненный
adjective
These supplies can save lives.
Эти припасы жизненно необходимы.
That is a living, working reality.
Это жизненная, работающая реальность!
- There's a living presence there.
- Здесь точно есть жизненная сила.
But it's not lively enough...
Но это не особо жизненно...
adjective
KFOR reported that it responded by firing live ammunition into the air.
По сообщению СДК, они открыли предупредительный огонь боевыми зарядами.
No live ammo.
Боевыми не стрелять.
It's live fire, Alfred.
Боевая стрельба, Альфред.
Are those live rounds?
Это боевые патроны?
That's live ammo!
- Это же боевые патроны!
We got us a live one?
Этот боевой, ага?
Who put the live ammo in there?
Кто зарядил боевыми?
Hey, they's using live ammo.
Эй, они стреляют боевыми.
adjective
It's great, living.
Это яркая жизнь.
We live in a bright world.
Наш мир яркий.
That's why I'm so lively and colorful.
Поэтому я такая жизнерадостная и яркая
Coal can and does make a difference to people's lives.
Уголь может изменить и меняет жизнь людей к лучшему.
Lives don't change.
Жизни не меняются.
I'm changing lives.
Я меняю жизни.
That changes lives.
Это меняет жизни.
I'm changing kids' lives!
Я меняю их жизни!
These magazines change lives.
Эти журналы меняют жизни.
Someone who changes lives.
Чтобы он менял жизни.
It changes our lives...
Она меняет наши жизни...
I get to change lives!
Я буду менять жизни.
Our action saved 10 lives.
Благодаря нашим действиям удалось спасти 10 жизней.
- Yeah, she's a live hand grenade.
Да, она бомба замедленного действия.
so... so I'm touching live...
Так... Так я прикасаюсь к настоящему ...невзорвавшемуся снаряду? Боюсь, что так и есть.
adjective
Live her life from scratch.
С чистого листа.
How can you stand living with him, Felix?
Как ты выдерживаешь его, Феликс?
Who lives more than one year in the galleys?
А на галерах кто выдерживает больше года?
To whose lives do we want to make a difference?
Чью жизнь нам хотелось бы переменить?
It turns out the only change I can't live with is losing you.
Лишь с одной переменой я не смирюсь: это потерять тебя.
Pretty lively coma.
Очень энергичная кома.
She's very lively today, Arthur.
Она сегодня кране энергичная, Артур.
This uptight piece of shit is gonna make our lives miserable.
Этот энергичный кусок дерьма сделает нашу жизнь ничтожной.
Cost of operations and cost of living
Расходы на деятельность и стоимость жизни
She touched the lives of thousands of people.
Ее деятельность затронула жизни тысяч людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test