Similar context phrases
Translation examples
adjective
Moderate climate: mild spring and autumn, hot summer, cold, snowy winters.
Умеренный климат: мягкая весна и осень, жаркое лето, холодная снежная зима.
This proposal is based on the fact that new tyres classified as above are evaluated on their capacity to move in a snowy environment for the purpose of UN Regulation No. 117 homologation.
2. Это предложение основано на том, что новые шины, классифицируемые как указано выше, оцениваются в плане возможности их применения в снежных условиях для целей утверждения на основании Правил ООН № 117.
Snowy conditions also led to chaotic traffic across the European continent, with traffic jams totalling in the hundreds of kilometres in Belgium and the Netherlands among others.
Снежная погода также стала причиной транспортного хаоса на европейском континенте, где протяженность дорожных пробок в Бельгии и Нидерландах, наряду с другими странами, составила сотни километров.
The Mysterious Treasures of the Snowy Land, a large-scale exhibition of art objects of the Tibetan Autonomous Region organized by the Imperial Palace Museum in 1992, was a huge promotional success which attracted thousands of visitors.
В этой связи громадный стимулирующий успех имела крупная выставка предметов искусства Тибетского автономного района Таинственные сокровища снежной страны, которая в 1992 году была организована музеем императорского дворца и которую посетили тысячи человек.
But still now, due to the shortage of medicaments, vehicles and medical apparatus including abdominal ultra-wave device, there are difficulties in increasing mobile service teams and ensuring routine services, especially in severely snowy winter.
Однако в силу нехватки медикаментов, автотранспортных средств и медицинского оборудования, включая ультрамикроволновые сканеры брюшной полости, сейчас еще имеются трудности с активизацией работы мобильных медицинских групп и обеспечением регулярного обслуживания, особенно зимой в условиях большого снежного покрова.
Over the past year, the network has grown with the setting up of new monitoring sites in different mountain regions: Kosciuszko National Park in Australia's Snowy Mountains, three sites in North America and one site in Germany.
За последний год сеть разрослась на основе создания новых наблюдательных объектов в различных горных регионах: объекта в Национальном парке горы Коцюшко в Снежных горах Австралии, трех объектов в Северной Америке и одного объекта в Германии.
I must say it is a great pleasure to be here in sunny Geneva after the wintry and snowy atmosphere of New York, where I was yesterday, but let me first of all, on behalf of the Government of the Netherlands, express our deepfelt condolences for the terrible events that shook the world a few days ago in Spain.
Должен сказать, что мне поистине очень приятно находиться здесь, в солнечной Женеве, после ветреной и снежной атмосферы НьюЙорка, где я был вчера, но позвольте мне прежде всего от имени правительства Нидерландов выразить наши глубочайшие соболезнования по поводу чудовищных событий, которые несколько дней назад наблюдал в Испании потрясенный мир.
I hope that you will have a nice snowy weekend and take a little bit of rest and think that this is becoming not only intolerable in the Conference, but it is becoming intolerable in the sense of international relations, when the most important organ of the United Nations dealing with multilateral disarmament is not able to do anything, and has even regressed in comparison with last year, when international relations in general and international negotiations were progressing, including on disarmament issues, when there are more and more Member States agreeing on problems so much closer to us, dealing with disarmament and related issues.
Я надеюсь, что вы проведете приятный снежный уикенд, немного отдохнете и задумаетесь над тем, что уже становится не только нетерпимым на Конференции, но и становится нетерпимым в смысле международных отношений, когда самый важный орган Организации Объединенных Наций, занимающийся многосторонним разоружением, не оказывается в состоянии что-либо сделать и даже регрессирует по сравнению с прошлым годом, когда прогрессировали международные отношения в целом, а также международные переговоры, в том числе по разоруженческим проблемам, когда все больше и больше государств-членов соглашаются по гораздо более близким нам проблемам, занимаясь разоруженческими и смежными вопросами.
So snowy white
Такой снежной, белой
Snowy Christmas eve.
Снежный канун Рождества.
The snowy tree cricket
Снежный древесный сверчок.
That is a snowy lover
Это снежный любовник.
A bit snowy, isn't it?
Снежно однако, да?
That's cold and snowy.
Там холодно и снежно.
An oasis in a snowy desert.
Оазис в снежной пустыне.
May your Christmas be snowy, Joey
Пусть твое рождество будет снежным, Джоуи
Show us snowy places far away. Snow!
Покажи нам страны далекие, снежные.
Stopping by Woods on a Snowy Evening.
Привал у леса снежным вечером
His snowy hair flew free in the wind, his white robes shone dazzling in the sun.
снежным блеском сверкнули его седины и засияло белое облачение.
Harry looked across the now empty common room and saw, illuminated by the moonlight, a snowy owl perched on the windowsill.
Гарри оглянулся и в лунном свете увидел снежно-белую сову, сидящую снаружи на каменном подоконнике.
In his aged face under great snowy brows his dark eyes were set like coals that could leap suddenly into fire.
а его зоркие глаза под снежными бровями напоминали приугасшие до времени угольки… но они могли вспыхнуть в любое мгновение ослепительным – если не испепеляющим – пламенем.
Devoted friends indeed, to travel this far with you on a snowy night, merely to wish you luck as you attempted to secure a teaching post.
И вправду, преданные друзья — проделать с вами неблизкий путь, да еще в такую снежную ночь, лишь для того, чтобы пожелать вам удачи в попытках добиться преподавательского места!
Behind the church, row upon row of snowy tombstones protruded from a blanket of pale blue that was flecked with dazzling red, gold, and green wherever the reflections from the stained glass hit the snow.
За церковью тянулись ряды надгробий, укрытых голубоватым снежным одеялом в крапинках алых, золотых и зеленых искр от озаренных витражей.
Simply to be alive to watch the sun rise over the sparkling snowy hillside ought to have been the greatest treasure on earth, yet he could not appreciate it: His senses had been spiked by the calamity of losing his wand.
Просто быть живым, смотреть, как солнце поднимается над блистающими снежными холмами, — это же величайшее сокровище на земле, но Гарри сейчас был неспособен его оценить. Все в нем онемело от сознания страшной беды — потери волшебной палочки.
One snowy white Ken doll for all those good little Christian women.
Белоснежная кукла Кен для добропорядочных христианок.
Let's comin' outta the snowy snow and git yourself some coffee.
Давайте вылезайте из белоснежного снега и сможете урвать немного кофе.
The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек,
♪ underneath his beard so snowy white ♪ ♪ oh what a laugh it would have been ♪ ♪ if daddy had only seen ♪
d ниже его такой белоснежной бороды d d вот смеху б то было d d если б папа только видел d d как мама целовала Деда Мороза прошлой ночью d
They had reached a snowy white building that towered over the other little shops.
Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками.
“Hedwig!” Harry gasped. The snowy owl clicked her beak and fluttered down onto Harry’s arm.
— Букля! — ахнул Гарри. Белоснежная сова щелкнула клювом и опустилась ему на руку.
The snowy owl clicked her beak and nibbled his ear affectionately as Harry stroked her feathers.
Белоснежная сова, которую Гарри тут же принялся гладить, пощелкала клювом и ласково ущипнула его за ухо.
The only gesture he had made to the possibility of a journey was to shut his snowy owl, Hedwig, safely in her cage.
Он сделал только одно для подготовки к возможному путешествию: запер в клетку белоснежную сову Буклю.
He was very surprised, therefore, to see the snowy white Hedwig circling amongst all the brown and gray owls.
Поэтому он очень удивился, увидев, что среди бурых и серых сов над столами кружит белоснежная Букля.
Against the snowy pillow he was light gray, and his eyes were enormous, bloodshot, and bulging with what looked like fear.
Его лицо казалось тускло-серым на фоне белоснежной наволочки, огромные глаза в кровавых прожилках выпучились, как будто от страха.
He was wearing a magnificently embroidered purple and gold dressing gown over a snowy white nightshirt, but seemed wide-awake, his penetrating light blue eyes fixed intently upon Professor McGonagall. “Professor Dumbledore, Potter has had a… well, a nightmare,” said Professor McGonagall. “He says…” “It wasn’t a nightmare,”
На нем был великолепно расшитый пурпурно-золотой халат, надетый поверх белоснежной ночной рубашки, но выглядел Дамблдор нисколько не сонным. Пронзительный взгляд голубых глаз остановился на профессоре Макгонагалл. — Профессор Дамблдор, — сказала она, — у Поттера был… был кошмар. Он говорит… — Это не кошмар, — перебил Гарри.
10. A painting of a snowy forest scene by a contemporary artist, dated 1985;
10. Картина современного художника, датированная 1985 годом, на которой изображен покрытый снегом лес;
adjective
Clean shafts of concrete and snowy rooftops.
Башни из чистого бетона и заснеженные крыши.
Nothing in the room, however, was more dramatically different than the house-elf who now came hurrying toward Harry, dressed in a snowy-white towel, his ear hair as clean and fluffy as cotton wool, Regulus’s locket bouncing on his thin chest.
Впрочем, самое решительное изменение претерпел бросившийся навстречу Гарри домовик — одеждой ему служило ныне белое, точно снег, полотенце, волосы на ушах были чисты и пушисты, как вата, по тощей груди постукивал медальон Регулуса.
Then, whether Aragorn had indeed some forgotten power of Westernesse, or whether it was but his words of the Lady Éowyn that wrought on them, as the sweet influence of the herb stole about the chamber it seemed to those who stood by that a keen wind blew through the window, and it bore no scent, but was an air wholly fresh and clean and young, as if it had not before been breathed by any living thing and came new-made from snowy mountains high beneath a dome of stars, or from shores of silver far away washed by seas of foam.
То ли Арагорн и вправду владел забытым волшебством древнего Запада, то ли неслышный отзвук сказанного о царевне Эовин таинственно смешался с парами дивного настоя, только вдруг в окно дохнуло свежестью, и дуновенье было столь первозданно чистое, словно ветер повеял со снеговых вершин, из-под звезд или с дальних серебристых берегов, омытых пенным прибоем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test