Translation examples
Llumpacaqui Sarnacatha: to live chastely, or without causing trouble as a righteous man.
Лумпакаки сарнаката -- жить целомудренно или по справедливости>>.
Today, we can no longer swathe these traditional practices and female genital mutilations in a chaste cloak of social values and standards.
Сегодня уже не приходится скрывать эту вредную традиционную практику ритуальных калечащих операций на женских половых органах за целомудренной завесой общественных ценностей и норм.
Every woman should aim to be a "virtuous woman" (Prov. 31: 10 - 31), where virtuous is defined by tradition as "chaste or virginal".
каждая женщина должна стараться быть "добродетельной" (Книга притчей Соломоновых 31:10-31), причем под добродетельностью традиционно понимается "целомудренность и непорочность";
The locals' anger has increased the tension in the area and created significant enmity towards UNAMID owing to the shame that has sullied the reputation of the local women, who are chaste and innocent.
Разгневанность местных жителей повысила напряженность в этом районе и породила сильную неприязнь к ЮНАМИД, поскольку на репутацию местных женщин, целомудренных и непорочных, легло пятном бесчестье.
The mission of the Couple to Couple League International (CCLI) is to help couples live chaste and generous marriages, to teach Natural Family Planning (NFP) and encourage its virtuous application, to teach ecological breastfeeding and encourage its use, to strengthen families by increasing the number of couples using NFP chastely and generously, and to participate in the mission of the Catholic Church to teach the divine truth about love, marriage and sexuality.
Основная стоящая перед Международной лигой взаимопомощи семейных пар (МЛВСП) задача заключается в том, чтобы помочь семейным парам жить целомудренной и полноценной супружеской жизнью, проповедовать естественные формы планирования численности семьи и поощрять их практическое применение, обучать методам естественного грудного кормления и способствовать его широкому применению, укреплять семьи, добиваясь расширения числа супружеских пар, целомудренно и полноценно использующих методы естественного планирования численности семьи, а также участвовать в решении стоящей перед Католической Церковью задачи -- нести в массы Божественную истину любви, брака и половой жизни.
Thinks thou self chaste?
Думаешь, что целомудренная?
And you are... now... chaste?
А ты... теперь... целомудренна?
It's very chaste, very pure.
Это очень целомудренный, очень невинный...
You´ll act chastely with me.
Вы будете целомудренным со мной.
- We'll be chaste about it.
- Мы будем целомудренными на этот счет.
Sacred anthems written by chaste men.
Книга священных гимнов, написанных целомудренными людьми.
Avdotya Romanovna is terribly chaste, to an unseen, unheard-of degree.
Авдотья Романовна целомудренна ужасно, неслыханно и невиданно.
On the contrary, I even find it strange myself: with me she's somehow especially, somehow fearfully chaste and modest!”
Напротив, мне даже самому это странно: со мной она как-то усиленно, как-то боязливо целомудренна и стыдлива!
In short, I obtained everything, and my lady remained convinced in the highest degree that she was innocent and chaste and had fulfilled all her duties and obligations, and had been ruined quite accidentally.
Одним словом, я достиг всего, а моя барыня оставалась в высшей степени уверена, что она невинна и целомудренна и исполняет все долги и обязанности, а погибла совершенно нечаянно.
adjective
It is the women of Rome with their steely virtue and chaste morals who have conquered the world.
Именно женщины Рима - с их нерушимой добродетелью и строгой моралью - завоевали весь мир!
adjective
I think you're chaste.
Я думаю, что вы чистая.
Moor, she was chaste.
Жестокий мавр, она была чиста!
Miss Nasu is very chaste.
Госпожа Насу очень чиста.
The moon is cold and chaste.
Луна чиста и холодна.
Killed every last member of the Chaste.
Убьют каждого члена Чистых.
She was pure and... sweet and chaste.
Она была чистой и... милой и непорочной.
Oh, like you're so pure and chaste.
О, будто бы вы такие чистые и целомудренные.
Now, in this fairy tale... you're the Chaste, right?
Теперь, в этой сказке.. ты и есть Чистый, верно? Это..
I am sure he is chaste... ..as the moon is.
Я уверена, что он так же чист... ..как луна.
-An unadorned neck is proper for the first date. Chaste, pure.
На первом свидание на шее не должно быть чего-либо, она должна быть девственно-чистой.
In addition, he considered that the imposition of heavier penalties for the rape of a "chaste" or married woman involved not the right to privacy, but rather social or marital status.
Кроме того, он полагает, что наложение более тяжелых санкций за изнасилование "девственной" или замужней женщины относится не к праву на частную жизнь, а больше к социальному положению или гражданскому состоянию.
It is licit under religious law for Muslim women aged 14 or over and who are chaste, divorced or widowed to enter into a consummated marriage with mujahidin in Syria.
<<В соответствии с религиозным правом мусульманским женщинам в возрасте 14 и более лет, девственным, разведенным или вдовствующим, разрешается вступать в супружеские отношения с моджахедами в Сирии.
A woman is honourable and brings honour to her family only if she is "pure" and "chaste" till the day of her marriage; likewise the loss of purity, whether consensual or forced, means loss of honour for the family.
Женщина считается честной и сохранившей честь семьи только в том случае, если она сохраняет <<невинность>> и <<целомудрие>> до дня свадьбы; соответственно, потеря девственности, будь то по согласию или принуждению, считается для семьи позором.
Mothers, who are themselves users of the Billings Ovulation Method, pass on age-appropriate fertility awareness to their children, thus undergirding their resolve to resist peer pressure and to remain chaste throughout adolescence.
Матери, которые сами используют метод распознавания плодности Биллингса, передают соответствующую возрасту информацию о фертильности своим детям, подкрепляя таким образом их решимость противостоять давлению сверстников и сохранять девственность на протяжении всего подросткового возраста.
We should remain chaste until marriage.
До свадьбы нужно оставаться девственным.
Let me not name it to you, you chaste stars!
Стыжусь назвать пред вами, девственные звезды.
this swelling, luxuriant flesh, forever... conceiving new shapes... and yet so chaste.
На этот набухший, пышный, всё время открывающий новые формы... и всё же девственный плод.
adjective
Yeah, she told me last night on our date About your remarkably chaste relationship you have. How you're friends but without the benefits.
Да, она сказала мне вчера вечером на нашем свидании о ваших удивительно невинных отношениях, что вы "просто друзья".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test