Translation examples
verb
: проходящие через ячейки размером 2,80 мм, но не проходящие через ячейки размером 2,36 мм.
passing through a sieve of aperture 2.80mm but not passing through a sieve of aperture 2.36mm.
: проходящие через ячейки размером 4,75 мм, но не проходящие через ячейки размером 2,80 мм.
passing through a sieve of aperture 4.75mm but not passing through a sieve of aperture 2.80mm.
Иногда, к счастью, их спасают проходящие суда.
Others are lucky if they are rescued by a passing ship.
hh: горизонтальная плоскость ) проходящая через
h-h : horizontal plane ) passing through
"Мелкие частицы" или "гранулы": осколки или частицы ядер, проходящие через ячейки размером 2,80 мм, но не проходящие через ячейки размером 1,70 мм.
"Baby bits" or "granules": Plemules and fragments of kernels passing through a sieve of aperture 2.80mm but not passing through a sieve of aperture 1.70mm.
Проходящий, ...помогающий, ...учащийся.
Passing through, helping out, learning.
Корабли, проходящие ночью.
Ships that pass in the night.
Кроме проходящего мимо поезда.
Except the passing train.
Это не проходящая мода.
Ain't no passing craze
Пялился на проходящих незнакомцев.
Passing strangers who was wondering.
- Я только что проходящая через.
- I'm just passing through.
Из-за проходящего мимо поезда.
Because of the passing train.
Кто этот парень, проходящий мимо?
"Who's the guy passing by ?
- Нет, я просто проходящие через.
- No, I'm just passing through.
Он проходящее, временное.
He's just passing through. One of these days, he'll move on.
Он и его компания развлекались по вечерам тем, что портили детский парк, курили на улицах и швырялись камнями в проезжающие машины и проходящих детей.
he and his gang spent every evening vandalising the play park, smoking on street corners and throwing stones at passing cars and children.
Это позволяло сделать вывод, что в данный момент обе полоски пропускают свет с одним направлением поляризации, — свет, проходящий через один кусочек поляроида, проходит и через другой.
From doing that we could tell that the two strips were now admitting light polarized in the same direction—what passed through one piece of polaroid could also pass through the other.
Может быть, и сегодня здесь сложат каменный курган, чтобы отметить еще одну смерть, – подумал он. – И проходящие мимо фримены будут останавливаться, и каждый добавит по камню к этому кургану, и вспомнит Муад’Диба, погибшего здесь…
Will there be a rock shrine here this day to mark the passing of another soul? Paul asked himself. Will Fremen stop here in the future, each to add another stone and think on Muad'Dib who died in this place?
Возле кабачка его не поджидал отряд мракоборцев, зато там виднелась громадная бородатая фигура Рубеуса Хагрида, хогвартского лесничего, в длинной бобровой шубе, расплывшегося в улыбке при виде Гарри и совершенно не замечающего изумленных взглядов проходящих мимо маглов.
There were no Aurors waiting outside the inn, but instead the gigantic, black-bearded form of Rubeus Hagrid, the Hogwarts gamekeeper, wearing a long beaverskin coat, beaming at the sight of Harry’s face and oblivious to the startled stares of passing Muggles. “Harry!”
Проходящий мобилоид наткнулся на него.
    A passing phoner bumped him.
Женщина в зеленом, проходящая мимо.
That woman in green passing by.
Я случайно заметил его проходящим мимо.
I happened to see him pass.
Проходящий матрос глянул на него с любопытством.
A passing rating glanced at him curiously.
Я спрашиваю у проходящей мимо женщины:
I turn to a passing woman and ask, ‘What is this?
Только некоторые из них покосились на проходящего Майлза.
A few residents squinted back at Miles as they passed.
Проходящие минуты не развеивали напряжение;
Passing moments did little to dissipate the tension;
Или яблоко, или проходящая мимо монашка...
Or the sight of an apple, or a passing nun, for chrissakes, she’d said.
я слышала мужчин, проходящих мимо.
I heard men talking as they passed on the road outside.
7. Передвижение ста грузовиков с грузом для УНИТА из Китве на территорию Анголы по дороге Нангвеши-Каунгамакси, проходящей по берегу реки Кубанго.
7. Movement of one hundred trucks loaded with supplies for UNITA left Kitwe and penetrated Angola at Nangweshi Caungamaxi on the banks of the Kubango River.
После установки мягкого контейнера для массовых грузов на грунт делается сквозной разрез длиной 300 мм, полностью проходящий через все слои мягкого контейнера для массовых грузов на стенке широкой стороны.
With the flexible bulk container placed on the ground, a 300 mm cut shall be made, completely penetrating all layers of the flexible bulk container on a wall of a wide face.
После установки мягкого контейнера для массовых грузов на грунт на наиболее широкой боковой стенке делается сквозной разрез длиной 300 мм, полностью проходящий через все слои мягкого контейнера для массовых грузов.
With the flexible bulk container placed on the ground, a 300 mm cut on the widest side wall shall be made, completely penetrating all layers of the flexible bulk container.
6.8.5.3.9.3 После установки мягкого контейнера для массовых грузов на грунт на наиболее широкой боковой стенке делается сквозной разрез длиной 300 мм, проходящий через все слои мягкого контейнера для массовых грузов.
6.8.5.3.9.3 With the flexible bulk container placed on the ground, a 300 mm cut shall be made, completely penetrating all layers of the flexible bulk container on a wall of a wide face.
7. В июле 1998 года около 100 грузовиков с грузом для баз УНИТА выехали из Китве и проникли на территорию Анголы по дороге Нангвеши-Каунгамакси, проходящей по берегу реки Кубанго.
7. In July 1998, about one hundred (100) trucks loaded with supplies left Kitwe for UNITA bases and penetrated Angolan territory through the Nangweshi-Caungamaxi route on the banks of the Kubango River.
Нравится ощущение пули, проходящей сквозь череп, а?
Do you reproduce the sensation of the bullet penetrating your cranium, too'?
Мглу пронизывали проходящие сквозь щели фанеры солнечные лучи; в их свете можно было прочитать таблички на дверях. В основном офисы адвокатов, а второй и пятый этажи во время землетрясения пустовали.
Faint sunlight penetrated the gloom through cracks in the plywood, making it possible for me to read the dislodged building register resting on its side against the wall: lawyer’s offices for the most part, although the second and fifth floors had been vacant at the time of the quake.
На самом деле, пару мгновений назад – в ванной мотеля “Нортвью” – глядя в зеркало размером с тетрадку над грязной раковиной, под жужжание и погромыхивания машины для льда, проходящие сквозь стены и мой череп, я пытался увидеть хотя бы след той личности, которая начала формироваться и кристаллизоваться из этой массы навеянных химией импульсов и контр-импульсов, из неодолимой жажды деятельности.
In fact, a few moments ago – in the bathroom of the Northview Motor Lodge – staring into the mugshot-sized mirror above the stained wash-basin, with the hum and occasional rattle of the ice-machine outside penetrating the walls, and my skull, I struggled to see even a trace of the individual that had begun to form and crystallize out of that mass of chemically-induced impulses and counter-impulses, out of that irresistible surge of busyness.
verb
Мы удовлетворены проходящими обсуждениями.
We are satisfied with the way discussions have been going.
Субсидии и проходящие переговоры в рамках ГАТС
Subsidies and the on-going negotiations under the GATS
Переводы, проходящие через них, можно разделить на три широкие категории:
The remittances going through them can be divided into three broad categories:
ГНЭ сильно зависит от проходящей в период между сессиями неформальной работы.
GSE is critically dependent on informal work going on between the sessions.
Следует надеяться, что это положение будет сохранено в рамках проходящего процесса пересмотра Конституции.
It is hoped that this provision will be retained in the on-going constitution review process.
Как парламентарии мы с интересом следим за проходящими прениями по реформе Организации Объединенных Наций.
As parliamentarians, we follow with interest the on-going debate on United Nations reform.
Кроме того, количество транзакций, проходящих через такие СЮЛ, может существенно варьироваться в зависимости от года.
Also the transactions going through these SPEs can vary substantially year by year.
Это очень много, однако подобного рода практика продолжается, несмотря на мирный процесс и проходящие переговоры.
This is a high figure and the uprooting takes place in spite of the peace process and the talks that are going on.
Европейская комиссия представит информацию о проходящей в настоящее время в ЕС дискуссии по реформе в области аккредитации.
The European Commission will report on the currently on-going debate in the EU on reform in the area of accreditation.
Так и не устранен риск двойного учета официальной помощи в целях развития, проходящей через многосторонние организации.
The risk of double counting official development assistance flows going through multilateral organizations remains.
время, проходящее мимо.
The time going by.
Проходящий сквозь ад, бедняга.
Going through hell, poor thing.
Не замечаю проходящих мимо...
Let alone What others go through
Я поздравил его с проходящим поглощением...
I mean, I congratulated him on the merger going through...
Ладно, так это мальчик, проходящий пубертатный период, верно?
He's going through puberty.
Я собираюсь продемонстрировать пламя, проходящее сквозь порошок.
I'm going to present a flame across it.
Это как тёплое объятие, проходящее через горло.
It's like. A warm hug going down my throat.
Я увидел 20 лет жизни, проходящие поблизости.
I saw 20 years of life in the neighbourhood go by.
- Худший кошмар! Единственное, что хуже, чем быть ребенком, проходящим половое созревание, это быть родителем ребенка, проходящего половое созревание.
The only thing worse than a child going through puberty is being the parent of a child going through puberty.
Это промежуток времени, проходящий между сейчас и потом.
It’s the time it takes to go from now to then.
Боль – дело проходящее, а сейчас ему пора идти наверх.
The pain was incidental. He was ready to go upstairs now.
Несколько зевак стояли на тротуаре, глядя на проходящий отряд.
A few pedestrians lined the sides of the street to watch the column go past.
Старики стрекочут, как кузнечики, завидев проходящую мимо девушку.
The old men chirred like grasshoppers on the city wall as they watched the girl go by.
Долетали ли до вас их запахи — перед тем, как поезд нырнёт в туннель, проходящий под Гудзоном?
Have you smelled them (before the train enters the tunnel to go under the Hudson)?
Затем вы спуститесь по оси G-8 и ударите по проходящей там группе.
Then go down axial G-8 an' hit the bunch of 'em there.
Когда я была совсем маленькой девочкой, я обычно сидела и наблюдала за проходящими мимо меня людьми.
When I was a very little girl I used to sit and watch the people going on their travels.
Однако то, что он снова видит улицу и проходящие мимо трамваи, не производит на него никакого впечатления.
It didn’t affect him in the least to see the road again, with the streetcars going by.
Вход в подземный тоннель, проходящий по склону холма, находится в чулане за комнатой охранника.
The entrance to the underground tunnel going down the hillside is in the closet of the watchman's room.
verb
Гданьский залив: к югу от линии, проходящей через маяк в Хеле и маяк в Крынице.
Gdansk Bay, to the south of the line running from the Hel lighthouse to the Krynica lighthouse.
Эта территория находится под оккупацией не в большей и не в меньшей степени изза того, что сооружается проходящая через нее стена.
That territory is no more, or less, under occupation because a wall has been built that runs through it.
Бриджуотер: к югу от линии, проходящей строго на восток от мыса Стерн (5113,0' северной широты).
Bridgewater, south of a line running due East from Stert Point (51° 13.0'N)
4) контрольная полоса (разглаженная песчаная полоса для обнаружения отпечатков ног), проходящая параллельно ограждению;
(4) a trace road (a strip of sand smoothed to detect footprints) running parallel to the fence;
5. Совет подчеркивает, что основной мыслью, проходящей через весь этот документ, является необходимость образования новых связей.
5. The Board emphasizes that the main theme that runs through these pages is the need for new linkages.
Летом: к югу от линии, проходящей в восточном направлении от РубанаМойн до ЭйланХоррисдейл, а затем до РубананЭннтаг.
In summer: South of a line running east from Rubha na Moine to Eilan Horrisdale and thence to Rubha nan Eanntag
Электричество, проходящее по нему, сожмётся внутри.
The electricity running through will be drawn inside.
Есть пара туннелей, проходящих непосредственно под школой.
There are steam tunnels running directly underneath the school.
Вы можете сказать, дополнительных заклепок, проходящих через ..
You can tell by the extra rivets running through--
Я чувствую статическую помеху, проходящую через мой мозг.
I can feel the static running through my brain.
В пространстве-времени есть трещина проходящая прямо через город.
There's a rift in space and time running right through the city.
- У вас мало времени! - Это проходящий мимо врач без лицензии ... а за своими руками!
- You're running out of time!
Вот наша ветка, проходящая по Северной Ирландии, а вот Багглзкелли..
Here's our line, running through Northern Ireland and here is Buggleskelly...
Она бы довершила магистраль, проходящую аж из Китая в Индию.
It would complete a line running all the way from China to India.
Почему между нами стена, не разрушенная, проходящая через нашу семью?
WWhy didn't we tear down the wall, tat runs through our family, as well?
И широкое шоссе, проходящее через них?
And the wide highway running through it?
Ты заметил водосточную трубу, проходящую у окна?
      "You observed the waterspout running up beside the window;
Он показал на тоненькую трубочку, проходящую через серый гипс.
He pointed at a tiny tube running through the gray plaster.
Трубка вела в стальную трубу, проходящую по полу.
The drain was plumbed straight into a steel pipe running down through the floor.
– Вы хотите сказать, что вам неизвестно о туннеле, проходящем меж звездами?
“You mean you do not know of tunnel that runs among the stars?”
Если Хатч не ошиблась, существовала палуба, проходящая по центру корабля.
If she was right, there was a deck running through the center of the ship.
Но главная тема, красной нитью проходящая через мой мозг, – того, что есть, недостаточно.
But the main theme that runs through my brain is that what is, is insufficient.
Они полые, с перегородками из сердцевинной ткани, проходящими поперек полости.
They’re hollow, with a diaphragm of pith tissue running horizontally across the cavity.”
Обеими руками я цепляюсь за трубу, проходящую под моими бедрами.
I use both hands to seize the pipe that runs under my thighs.
Держите автомобиль в маленькой улочке, проходящей около Ковентгарденского рынка.
Have the car in the little street that runs by Covent Garden Market.
verb
Распределение учеников, проходящих подготовку на предприятиях, в соответствии
Distribution of apprentices covered by a training apprenticeship in the year 2000-01
72. Ассигнования предназначаются для покрытия расходов на различное оборудование, не проходящее по другим статьям.
Provision is made for miscellaneous equipment not covered elsewhere.
64. Предусматриваются ассигнования на оплату прочих разных услуг, не проходящих по другим статьям.
A provision is made to cover other miscellaneous services not included elsewhere.
Институт направил проходящих подготовку корреспондентов из Центральной Азии для освещения конференции и сообщения о ее итогах.
The Institute sent trainee reporters from Central Asia to cover the conference and report on the outcome.
Проходящие в Комиссии по народонаселению и развитию обсуждения охватывают широкий круг тем, а также затрагивают региональные различия.
Discussions in the Commission on Population and Development covered a broad range of topics as well as regional variations.
Для освещения в прямом эфире большого количества одновременно проходящих мероприятий использовалось в общей сложности 28 камер.
Altogether, 28 cameras were used to cover multiple live simultaneous events.
Малочисленные делегации испытывали затруднения в плане охвата трех проходящих одновременно заседаний, и мы это понимаем.
Smaller delegations had difficulty covering three meetings happening at the same time, and we respect that.
- министерство национальной обороны, объединяющее командиров бригад и всех сотрудников уголовной полиции, проходящих службу в бригадах жандармерии.
The Ministry of Defence, covering brigade commanders and all criminal investigation officers working for the gendarmerie;
Проходящие в этих комитетах обсуждения затрагивают широкий круг вопросов, касающихся повседневной жизни муниципальных образований.
The deliberations of those committees covered a wide range of issues arising in the everyday life of municipalities.
Уже построена ЛЭП, проходящая через все страны Центральной Америки и соединяющая эти страны с Мексикой и Колумбией.
The Central American Electrical Interconnection System introduced a transmission line that covers all Central American countries providing an interconnection with Mexico and Colombia.
Ему предстояло проехать около ста метров по прямой, проходящей чуть левее сверкающего бока «Хаммера».
He had a hundred meters to cover, a route that would take him just left of the Hummer’s gleaming flank.
Моя голова раскалывалась. Почувствовав зуд от раны, я заметил широкую полосу застывшей крови от левого уха и проходящую через всю шею.
My head hurt. When scratching an itch, I noticed that there was a wide stripe of mostly dried blood covering my left ear and spreading down my neck.
Теперь туман заволакивал все, и сквозь его зыбкую пелену едва проступали дома, деревья и фигуры людей, проходящих по площади.
The mist was covering everything now, and among its veils and ambiguous dancing the huts and trees were softly floating, were growing dark and becoming clear, and there were fleeting outlines circulating through the square.
Аркадий проехал первые несколько километров по грязным дорогам, проходящим через «черные деревни», чтобы проверить, не следят ли за ним, а затем вывел мотоцикл на шоссе.
Arkady covered the first few kilometers on dirt roads through black villages to see whether anyone was following him before taking the motorcycle onto the highway.
На нескольких настенных экранах можно было видеть терминатор – пограничную линию между днем и ночью, проходящую наискосок через облачный покров и перпендикулярно к невидимому экватору, лежащему далеко на юге.
On several of the wall screens the terminator, boundary line between night and day, could be seen slanting across cloud cover athwart the invisible equator far to the south.
Я ужаснулся и осторожно ощупал голову. Волос осталось совсем немного, они росли кружком вокруг выбритой макушки и были такие короткие, что даже не прикрывали уши. Я растерялся, но потом сообразил, что, наверное, обязан этим превращением магии Врат. Правда, в справочнике по Зит-Элю, который я недавно читал, говорилось, чтоВрата превращают проходящих сквозь них людей в животных, обычных обитателей зоопарка.
Gingerly, and with a certain amount of horror, I felt the smooth round bald spot on the top of my head, where my hair had been shaved, and now grew in a ring that framed my face and just barely covered my ears. The magic of the gate must have done this, I realized confusedly, yet the information I had just read on Zith-el indicated that the gate would change us into creatures of the Zoo.
— Успокойся, дорогая, и ложись спать. Мы поговорим с тобой на эту тему позже. Цендри проспала до полудня, а когда проснулась и посмотрела в окно, увидела слуг и дочерей Ванайи, с ликующими криками проходящих по саду. Они несли большой сундук, в точности такой, как его описала Ванайя. Казалось, что он долгое время пролежал в пещере или другом влажном месте, все его металлические части изрядно поржавели, а сам он был покрыт землей.
Abruptly, he stopped his growing excitement and said in a kind tone, “Sweetheart, you’re asleep on your feet, come and rest. We’ll talk about it later sometime, if you want to.” Later that day, Cendri, who had slept till mid-day, saw the group of Vaniya’s household servants and her daughters, returning, carrying with them a great chest which looked, in fact, as if it had been buried for a long time inside a cave, or somewhere equally damp, for the metal fittings were rusted and the outside was covered with a layer of mud.
verb
О чем ты думаешь, когда смотришь на проходящие мимо поезда?
What are you thinkin' about out here watchin' freighters go by ?
Дешевле, чем в баре, дует приятный ветерок, можно поглазеть на проходящих мимо девчонок.
It's cheaper than a bar, catch a nice breeze, watch the girls go by.
Тусоваться на крыльце здания братства, смотреть на проходящих девочек, пить пиво.
It was hanging out on the front porch of my frat, watching the girls go by, drinking beer.
verb
Сроки, проходящие между созданием административных регистров и признанием их данных отвечающих целям переписей, могут быть различными в зависимости от конкретного вопроса.
The time elapsing from administrative registers have been established till the data are satisfying for census purposes have varied from one subject matter to another.
Секция будет также прилагать усилия для обеспечения существенного сокращения промежутка времени, обычно проходящего в Организации с момента от поступления рукописи до момента выпуска печатного или электронного издания.
The Section will also work to ensure that the time that elapses between the manuscript stage and the publication of a book or e-book is substantially less than it has traditionally been in the Organization.
77. Совещание рекомендовало государствам вырабатывать соответствующую национальную политику для уменьшения использования предварительного содержания под стражей до суда, которое может представлять собой посягательство на принцип презумпции невиновности, и сокращать время, проходящее между началом разбирательства и его завершением с вынесением окончательного приговора.
The Meeting recommended that States develop appropriate national policies to reduce the use of pretrial detention, which might infringe on the principle of the presumption of innocence, and that the time elapsing between the commencement of proceedings and their conclusion with a final judgement be reduced.
3.1.1 при резком торможении время, проходящее между началом воздействия на орган управления и моментом, когда действие тормозного усилия на ось, находящуюся в наиболее неблагоприятных условиях, достигает величины, соответствующей предписанной эффективности, не должно превышать 0,6 секунды.
3.1.1. in an emergency manoeuvre, the time elapsing between the moment when the control device begins to be actuated and the moment when the braking force on the least favourable placed axle reaches the level corresponding to the prescribed performance must not exceed 0.6 seconds;
Все металлические тросы, проходящие над трюмами, и все мачты должны быть замкнуты на корпус, если этого не сделано автоматически в результате их соприкосновения с металлической структурой судна после их установки.
All metal wires passing over the holds and all masts shall be earthed, unless they are electrically bonded to the metal hull of the vessel through their installation.
В этом проекте задействован низкоорбитальный (850 км) солнечно-синхронный спутник, проходящий через каждый пункт три раза в день и доставляющий электронную почту.
This project involves a low-orbit (850 km) sun-synchronous satellite, which passes over each location three times a day to deliver e-mails.
Планы строительства газопровода, проходящего над местами сброса химических боеприпасов или недалеко от них на дне Балтийского моря, придает этому вопросу международный и региональный аспект.
Plans to build the gas pipeline passing over or close to the chemical munitions dump sites on the bottom of the Baltic Sea place the issue on the international and regional agenda.
Эта заднеприводная, и единственный значительный вес происходит от воздуха, проходящему над кузовом.
This is rear-wheel drive, and the only significant weight comes from the air passing over the body.
Смотря куда направлено проходящее над этим местом изменение.
Wherever a change passes over them.
Над головой мерцали огни проходящих на большой высоте судов флотилии.
At high altitude, ships passed over, their lights blinking.
— Не только по одному выражению, а по набору выражений, как облака, проходящие перед солнцем, одного за другим.
“Not just one look, a series of looks, like clouds passing over the sun, one after another.”
verb
143. На фабриках и заводах тяжелой промышленности женщины, проходящие профессионально-техническое обучение, составляют менее половины всех учащихся.
143. In heavy industrial factories and enterprises the proportion of the women who get technical and vocational education is less than half.
В этом контексте проходящие общие прения представляют собой реальный вызов -- вызов не свернуть с курса как и вызов нашей способности дойти до сути вопросов.
In that context, the general debate in progress is a real challenge; a challenge to stay the course, but also a challenge to our ability to get down to basics.
Поэтому Ассамблея должна использовать проходящую дискуссию, с тем чтобы призвать ПИС ускорить создание Независимой комиссии по выборам с целью начала выборного процесса.
The Assembly must therefore use the present debate to urge the TEC to speed up the establishment of the Independent Electoral Commission, so that the electoral process can get under way.
25. Совет напомнил о готовности пересмотреть электронный учебный курс по МДП, разработанный ВТамО в сотрудничестве с МСАТ, при том понимании, что его замечания на самом деле будут использованы для усовершенствования этого курса таким образом, чтобы он полностью соответствовал ожиданиям сотрудников таможенных органов, проходящих курс в целях ознакомления с принципами работы системы МДП (TIRExB/REP/2010/42final, пункт 29).
25. The Board recalled its willingness to review an e-learning course on TIR which WCO had developed in cooperation with IRU, on the understanding that its comments would actually be used to improving the course so that it would fully meet with the expectations of Customs officials when taking the course in order to get acquainted with the principles of the TIR system (TIRExB/REP/2010/42final, paragraph 29).
Я подумал, что если смогу добраться до Адена, то, может быть, устроюсь официантом на какой-нибудь проходящий корабль.
I thought that if I could get to Aden I might be able to land a job as a steward on one of the boats that stopped there.
Сам же дом выглядел так, будто его вдавил в холм проходящий мимо злобный великан.
The hillside must have been cut away to get a level site on which to build, and the house looked as if it was jammed right up against it.
verb
Если скорость транспортного средства остается постоянной, то оно будет постоянно описывать обороты вокруг вертикальной оси, которую можно изобразить в виде прямой, проходящей через его крышу, со скоростью 18 град/с.
If the speed stays the same, the car is constantly rotating at a rate of 18 deg/sec around a vertical axis that can be imagined as piercing its roof.
Проходящей через темноту
To pierce the dark
verb
Они приехали из маленьких городов, где нет никакого будущего, Никаких цирков, проходящих через город, так что они свалили и поступили в армию.
They came from small towns, there was no future, no circus coming through town, so they'd go off and join.
verb
Представители отметили, что эта встреча, проходящая сегодня, когда сомалийцы жаждут мира, имеет историческое значение.
The representatives noted that the meeting was historic, coming as Somalis were yearning for peace.
119. Доля женщин, проходящих подготовку для работы в сельском хозяйстве, почти сравнялась с долей мужчин, а иногда даже превышает последнюю.
The enrolment of females in the agricultural training has come close to parity with that of males, with instances of intermittent higher participation.
Динамика роста числа больных, проходящих курс высокоактивной антиретровирусной терапии, отражена ниже на диаграмме II.
The annual trend of coming forward for highly active antiretroviral therapy is indicated under figure II below.
Если приплюсовать к ним общеуголовные дела, проходящие по общему праву, то совершенно очевидно, что в предстоящие годы система судопроизводства Руанды будет сильно перегружена.
Coupled with common law cases, it is clear that Rwanda's judiciary will be under pressure for years to come.
Эта потребность становится все более острой, так как растет число детей, проходящих через систему правосудия и находящихся под стражей и в заключении.
This need is becoming increasingly acute as the number of children coming into contact with the justice system and being detained and imprisoned is on the rise.
В силу ограниченности имеющегося в распоряжении времени было бы желательно, чтобы Председатель подготовил объективное резюме проходящих в ходе заседаний обсуждений.
In view of the limited time available, it would be preferable for the Chairman to come up with an objective summary of the meeting's discussions.
С 2001/2002 учебного года вступит в силу постановление (98/2000), касающееся различных требований к учащимся, проходящим обучение по различным видам специализации.
A regulation (No. 98/2000) concerning varied admission requirements comes into force from the school year 2001/02.
С этой целью вдоль площадки для физических упражнений было воздвигнуто ограждение, позволяющее проходящим за ним сотрудникам тюрьмы по пути на службу общаться с заключенными.
For this reason, a fence has been erected in the exercise yard in such a way that a member of staff coming on duty will have to walk past it and will then have the opportunity to converse with detainees.
- ... проходящих мимо людей.
- ...people as they come by.
Проходящие мимо родители орут на нас и бросают в окна камни.
Parents come by, yell at us and throw rocks through the windows.
Потом один из них спросил: — Что происходит со светом, проходящим под углом через слой вещества, обладающий определенной толщиной и показателем преломления N?
Then they asked, “When light comes at an angle through a sheet of material with a certain thickness, and a certain index N, what happens to the light?”
Какую-то тень, проходящую через гардины.
A shadow coming in through the curtains.
Чувства проходящие сквозь нее были теплыми и содержательными
The feelings coming through her were warm and content.
Воздух, проходящий через трещину в оконной раме. Окно.
Coming through a crack in the seal of the window. A window.
Широкая тень Эрнандеса заслонила свет, проходящий через жалюзи.
Hernandez's wide shadow eclipsed the light coming through the slats.
По узкой тропе, проходящей как раз мимо нее, медленно приближалась лошадь.
A horse was coming up the narrow trail that went past her rock pile.
Увидев проходящее пустое такси, Асакава машинально поднял руку.
He saw an empty taxi coming from the direction of Kudanshita, and he instinctively raised his hand.
Безусловно, те, кто следит за червоточиной, засекут проходящий через нее зонд и попытаются его уничтожить.
Surely whoever controlled the wormhole would spot the probe coming through and attempt to destroy it.
verb
17. С учетом разрыва во времени между подготовкой потенциальных сотрудников и фактическим их задействованием Комиссия продолжала практику распространения среди всех лиц, проходящих подготовку, бюллетеней с изложением событий, связанных с ЮНМОВИК.
17. In view of the time lapse between the training of potential staff and the actual engagement of such staff, the Commission has continued to provide all trainees with a newsletter on developments concerning UNMOVIC.
verb
Рулет из глазка лопаточной мякоти получают из рулета из лопаточной мякоти (2275) после удаления части мышцы serratus ventralis на расстоянии приблизительно в 75 мм от кромки брюшины разрезом, проходящим параллельно к позвоночному столбу.
The chuck eye roll is prepared from the chuck roll (2275) by removing a portion of the M. serratus ventralis at approximate distance of 75mm from the ventral edge and cut parallel to the vertebral column.
Рулет из глазка подлопаточной части получают из рулета из лопаточной мякоти (2275) путем удаления части мышцы serratus ventralis на расстоянии приблизительно в 75 мм от кромки брюшины разрезом, проходящим параллельно к позвоночному столбу. [Примечание: текст заимствован из стандарта на говядину, позиция 2268].
The chuck eye roll is prepared from the chuck roll (2275) by removing a portion of the M. serratus ventralis at approximate distance of 75mm from the ventral edge and cut parallel to the vertebral column. [Note: text from beef standard 2268)]
Вражеские израильские силы установили 40-метровое спиральное заграждение из колючей проволоки в точке с координатами по прямоугольной системе координат Q:737280 - N:681298 близ пункта TP36 в районе <<голубой линии>> в городе Эль-Удайса, с тем чтобы перегородить дорогу к этой линии, проходящую через минное поле.
0235 Israeli enemy forces rolled out some 40 metres of concertina wire at UTM coordinates Q:737280-N:681298, near point TP36 in the vicinity of the Blue Line at
158. В список стипендиатов также входят: один слушатель из Нигера, проходящий обучение по микроинформатике в Университете в Яунде; один слушатель УООН из Китая проходит обучение в Калифорнийском университете в Девисе, Соединенные Штаты Америки, по теме экология гор и устойчивое развитие; два слушателя УООН из Эфиопии и Нигерии проходят обучение в Индии в Центральном технологическом институте исследований по вопросам продовольствия по проблемам технологии производства продуктов питания; один слушатель УООН из Венесуэлы проходит обучение по теме продовольствие и питание в Институте питания Центральной Америки и Панамы в Гватемале; два слушателя УООН из Африки начали обучение в Найробийском университете по программе магистра по теме прикладные аспекты питания человека; один слушатель УООН из Зимбабве проходит обучение в Научно-исследовательском институте сельскохозяйственных культур и продовольствия в Новой Зеландии; и пять слушателей УООН из Китая, Индии и Вьетнама проходят обучение в Национальном научно-исследовательском институте питания в Цукубе, Япония.
158. The rolls also include: one Fellow from Niger studying in micro-informatics at the University of Yaoundé; one UNU fellow from China at the University of California, Davis, United States, in mountain ecology and sustainable development; two UNU Fellows from Ethiopia and Nigeria in food technology at the Central Food Technological Research Institute, India; one UNU Fellow from Venezuela in food and nutrition at the Instituto de Nutrición de Centro América y Panamá, Guatemala; two UNU Fellows from Africa in the Master's programme in applied human nutrition at the University of Nairobi; one UNU Fellow from Zimbabwe at the Institute for Crop and Food Research, New Zealand; and five UNU Fellows from China, India and Viet Nam are in a training programme at the National Food Research Institute in Tsukuba, Japan.
Я почувствовал волну страха, проходящую по армий под нами.
I sensed a wave of fear roll through the armies below us.
На стоянке у аэропорта, прямо перед выходом, их ждал безупречно поблескивающий продолговатый «Роллс-Ройс» серебристого цвета, и каждый проходящий через автоматические стеклянные двери наружу глазел на машину как загипнотизированный.
A silver Rolls Royce stood waiting for them in the parking lot in front of the airport. It was a stretched version and shined to a glossy finish that seemed to leave everyone who saw it awe-struck.
Качка усилилась, топовый фонарь раскачивался в такт ей, и брызги скатывались по стеклу. Примерно в миле справа по борту были отчетливо вредны красный и зеленый судовые огни проходящего теплохода.
The masthead light swung rhythmically from side to side as the swell started to roll beneath them and spray scattered against the window. A couple of points to starboard the red and green navigation lights of a steamer were clearly visible a mile out to sea.
verb
Звук удара живо напомнил ему тот случай, когда они с Кенни сбросили с переезда Кларидж-роуд на проходящее внизу шоссе тыкву.
There was a sound that reminded him of the time he and Henry had dropped a pumpkin off Claridge Road overpass which crossed 495 west of town.
verb
Женщины, проходящие военную службу, получают одинаковое с мужчинами оружие.
Women doing military service are issued with the same weapons as men.
135. На граждан, проходящих альтернативную службу, распространяется трудовое законодательство.
135. The labour legislation extends to citizens doing alternative service.
Следует отметить, что РВБ не содержит сведений о больных, проходящих амбулаторное лечение.
It should be noted that the HDR data do not include outpatient treatments.
Кроме того, лица, проходящие военную службу, обязаны впоследствии проходить переподготовку.
Furthermore, persons who complete military service are under obligation to do refresher training later.
Турция обеспечивает подготовку с ознакомлением с соответствующими проблемами военнослужащих, проходящих обязательную военную службу.
Turkey provides sensitization training to soldiers doing compulsory military service.
Свидетели, проходящие по делам нарушений прав человека, напротив, не всегда пользуются преимуществами такой программы.
Witnesses in cases of human rights violations, on the contrary, do not always enjoy the advantages of such a programme.
c) имеющим на день призыва родного брата, проходящего срочную военную службу;
(c) Having on the call-up date a brother doing fixed-term military service;
Я как-то слышал одну историю об ординаторе, проходящем практику в неотложке ночью вроде этой.
I heard this story once about this resident doing an E.R. rotation on a night like this.
Я же говорил тебе, что хотел сделать что-то действительно особенное, поэтому сделал ряд исследований на предмет крутых событий, проходящих в эти выходные.
I told you, I wanted to do something that's really special, so I did a bunch of research on all the cool events that were happening this weekend.
Потом сделать твердыми, как сталь, тот конец и веревку, проходящую по крыше, – ну, как крючок. – А ты сможешь? – Не знаю.
Then make that end and the crossing part of the line steel hard—sort of a hook.” “Can you do it?” “I don’t know.
– Любовь к ближнему? – переспросил он и недоверчиво оглядел людей, проходящих мимо. – И что, все они на самом деле придерживаются этой веры?
"Brotherly love?" Keenly, he watched the people around him. "Do they believe this religion?" he asked.
— Есть ли у вас кто-нибудь, кто мог бы достаточно высоко взобраться на гору позади нас, чтобы понаблюдать за дорогой, проходящей мимо дома безумца?
Do you have someone who could climb high enough on the mountain behind us to see the road past the madman's place, using a scope?
Но я уверена, что редко когда намеренно всматривалась или вслушивалась, как те, кто замечает, какие шляпки у проходящих по улице дам.
I am sure that I did not listen much, and seldom looked out, of set purpose--as some people do who notice what bonnets the ladies in the street have on;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test