Translation examples
adjective
Es gibt nur das Übel und das Größere Übel, und hinter beiden steht im Schatten das Sehr Große Übel.
Only Evil and Greater Evil exist and beyond them, in the shadows, lurks True Evil.
Aber das Übel ist noch immer da.
But the evil is still there.
Aber trotz allem ein Übel.
But an evil nonetheless.
Sie sind der Kern allen Übels.
They are the heart of evil.
Es war ein notwendiges Übel.
It was a necessary evil.
»Übel ist Übel, Stregobor«, sagte der Hexer ernsthaft und stand auf.
'Evil is evil, Stregobor,' said the witcher seriously as he got up.
Ich habe das kleinere Übel gewählt. Das kleinere Übel! Ich bin Geralt von Riva.
I chose the lesser evil. Lesser evil! I'm Geralt! Witcher .
Manche Übel sind ewig.
Some evils are eternal.
«Sie sind noch im Tod von Übel
“They are evil even in death.”
Um welches Übel handelt es sich?
“But what is this evil in our midst?”
adjective
Das ist übel, übel, übel, übel.« »Ja, danke.«
This is bad, bad, bad, bad.” “Yes, thank you.”
Das war übel, richtig übel.
This was bad, this was really bad.
»Es gibt cool-übel und übel-übel«, sagte er.
“There’s good bad and then there’s bad bad,” he said.
»Nicht übel?«, brüllte Rittersporn. »Nicht übel?
‘Not bad?’ Dandelion roared. ‘Not bad?
»Das ist übel. Das ist echt verdammt übel
“This is bad. This is really fucking bad.”
Nicht übel klingt das, nicht übel.
Doesn’t sound at all bad, not at all bad.
Das Wochenende war übel gewesen, sehr übel.
It had been a bad weekend, very bad.
Nicht übel, dachte sie, gar nicht übel.
Not bad, she thought, not bad at all.
Aber die Melodie ist nicht übel. Gar nicht übel.
‘Still, the tune isn’t too bad. Not too bad at all.
»Er ist nicht so übel
'He's not that bad.'
adjective
Mir war übel, aber nicht so übel wie zuvor.
I felt ill, but not quite as ill as before.
Dann wird ihnen womöglich übel.
Then they will feel ill.
Es wurde sehr übel aufgenommen.
It was ill-received.
So soll es sein, wohl oder übel.
It is how it is meant to be, for good or ill.
Mir war außerdem etwas übel.
I was feeling ill, anyway.
Ihm ist ein wenig übel.
He feels a little ill.
Aber ich nehme es dir nicht übel.
But I bear you no ill will.
Mir wurde buchstäblich übel.
I was physically ill.
Riat, das war sehr übel getan.
Riat, that was ill-done.
adjective
Ihr wird fast übel.
It makes her feel nauseous.
Daisy war übel vor Aufregung.
Daisy felt nauseous.
Mir war jetzt richtig übel.
I was now feeling really nauseous.
Vor Schmerz wurde ihm übel.
The pain made him nauseous.
Ihm wurde übel, und er verlor die Orientierung.
He felt nauseous and then disoriented.
Vor Abscheu und Angst wurde ihr übel.
She was nauseous with disgust and fear.
Ihm war leicht übel. »Daddy?
He felt faintly nauseous.        "Daddy?
Bei seinem Anblick wurde mir übel.
The sight of him made me nauseous.
adverb
Der war übel zugerichtet.
It was badly mangled.
Die Spanier sind übel im Stich gelassen worden, Sharpe, ganz übel.
The Spanish have been let down badly, Sharpe, very badly.
»Nehmen sie das übel
‘Do they feel badly about it?’
Es geht ihm nicht übel.
It does not fare too badly.
»Wie übel war sie zugerichtet?«
“How badly was she beaten?”
Nehmen Sie es mir nicht übel.
Please don’t take it badly.’
Und dieser eine ist übel verletzt!
And that one was very badly hurt!
»Ihr seid übel verletzt.«
“You’re badly injured.”
Das Fleisch hat sich übel entzündet.
The flesh is badly inflamed.
Er ist übel behandelt worden.
‘He’s been badly treated.
adjective
Das Übel war in ihnen.
The sickness was within.
Oder ist dir nur übel?
Or are you just sick?
Ihm war etwas übel.
He felt slightly sick.
Ihm werde nicht übel werden.
He wasn’t going to be sick.
Ihr war schwindlig und übel.
She was dizzy and sick.
Ihnen war ziemlich übel.
They were pretty sick.
Mir wird schon übel.
I’m about to be sick.”
Mir war auch so schon übel.
I was already sick of it.
Er schwitzte jetzt, und ihm war übel;
He was sweating, sick.
Mir wird gleich übel.
I’m going to be sick.”
adjective
Es sind meine Lieblingsbäume … Oh, wie übel, wie übel!
They are my favourite trees. Oh, foul, foul!
Der Körpergeruch war übel.
The body smell was foul.
Ein Geschöpf übelster Zauberei.
A creature of foul sorcery.
»Gezeiten, stinkt Ihr übel
Tides, you smell foul.
Weich, warm und übel riechend.
Soft, warm, foul-smelling?
Es roch so übel wie meistens in Rom.
It smelled foul, as it usually did in Rome.
»Die Sprache des Schöpfers ist ein Übel«, sagte sie.
"The Giver's tongue is a foulness," she said.
Ich glaube, daß ihm da jemand übel mitgespielt hat.
I think he’s met with foul play.”
»Das Flusswasser schmeckt übel«, spuckte er.
“The river water tastes foul,” he spat.
Wir sind auf übelste Weise verraten worden.
We were betrayed in the most foul way.
adjective
»Sehr übel, in der Tat.«
‘Very nasty indeed.’
Das wird richtig übel.
It’s getting nasty.
Die Wunde sah übel aus.
It was a nasty wound.
„Ist übel gestürzt.“ „Wie das?“
“Took a nasty tumble.” “How’s that?”
Das klingt doch ziemlich übel, oder?
That sounds rather nasty, doesn't it?
„Hab von der Verletzung gehört. Übel."
Heard about the injury. Nasty.
Ja, sieht verdammt übel aus.
Yeah, pretty nasty.
Die Schürfwunde auf der Nase sah übel aus;
A nasty scrape on her nose.
«Es wird hier bald sehr übel werden.»
“Things are going to get pretty nasty around here soon.”
adjective
»Mord ist übel«, sagte der Vikar.
‘Murder is wicked,’ said the vicar.
Solange die Übel nicht gesühnt wurden? Wir denken nicht.
With the wicked not punished? We think not.
In dieser schlechten Welt sind die übelsten Verdächtigungen ja leider häufig berechtigt.
In this wicked world I’m afraid the most uncharitable assumptions are often justified.’
An den Wänden hingen übel aussehende Waffen mit einer gewissen Neigung zu Dornen.
Wicked-looking weapons—most of which seemed to favor spikes—lined the walls.
Vom Haaransatz bis zur linken Wange zog sich ein übel aussehender Bluterguss über ihr Gesicht.
A wicked red-blue bruise spread out from her hairline, across her left cheek.
Ein herrenloser Hund ist das ärmste Wesen auf der Welt, und selbst der übelste Mensch kann noch seinen Hund in Entzücken versetzen.
A dog without a master is the poorest creature in the world; even the most wicked people can send their dog into ecstasies.
er war sofort wieder auf den Beinen, ein übel aussehendes Jagdmesser in der Rechten, und seine kleinen schwarzen Augen funkelten jähzornig.
He was on his feet in an instant, eyes agleam with malice, a wicked hooked knife clutched in one hand.
adjective
Dann sagte er: »Das ist übel.
Then he said, "This is ugly.
Sieht übel aus da oben.
Looks ugly up there.
Ich hab wieder angefangen zu trinken, betrank mich übel.
I started drinking again, getting ugly drunk.
Und liebe Leser, ihr könnt mir glauben, es sieht ziemlich übel aus.
And dear readers, I have to tell you, it’s getting ugly.
bei ihr zu Hause ging’s ziemlich übel zu, und sie hat sich auch mit den falschen Jungs eingelassen.
her family life was kinda ugly, and she got in trouble with the boys, too.
»Jack Rogers arbeitet an einer Geschichte, die ziemlich übel werden könnte«, sagte Casey.
"Jack Rogers is working on a story that might turn ugly," Casey said.
adjective
»Mir ist ein wenig übel
“Feeling a bit queasy.”
Mir ist leicht übel.
I am feeling queasy.
Bei dem Gedanken wurde ihr übel.
The notion made her queasy.
Jetzt sah er aus, als ob ihm übel wäre.
Now he looked queasy.
Eigentlich ist mir ein bisschen übel.
Actually, I’m feeling a little queasy.”
»Es war scheußlich anzusehen, übel konnte einem davon werden.«
It was a very queasy thing to watch.
Inzwischen war ihr kalt und irgendwie übel.
She felt cold and vaguely queasy.
Ihr war wieder leicht übel. Und ihr war kalt.
She was feeling a little queasy again. Cold, too.
adjective
… Oh, übel, übel!», rief er und schüttelte den Kopf mit gesenktem Blick. «Welche Derbheit!
Oh, vile! vile!" he cried, shaking his head downwards. "What coarseness!
Sie riecht wohl ziemlich übel und … na ja
Apparently they smell vile and…well,
Sie haben ihn ausgelacht, getreten und aufs Übelste misshandelt.
They laughed at him, kicked him, abused him vilely.
Dass Fuchs so wieder an den Blaubart erinnert wurde, nahm er dem Elf fast so übel wie seinen Preis.
To have to remind Fox of the Bluebeard was almost as vile as the Alderelf’s price.
Eine üble Stadt. Vielleicht die übelste von ganz Zamonien.« Eißpin nickte wieder.
It’s a vile city, perhaps the vilest in all Zamonia.’ Ghoolion nodded again.
adjective
übel beleumundete Geschäftspartner...
disreputable associates ...
Dies war nicht der erste übel beleumundete Club, den er besaß.
This wasn’t the first disreputable club he’d owned.
Sie haben mit gefährlichen, übel beleumdeten und unpassenden Nichtjuden verkehrt und sie in unser Viertel geholt, wo sie sich störend verhalten haben.
You are accused of consorting with dangerous, disreputable, and inappropriate gentiles and bringing such gentiles into our own neighborhood, where they have behaved disruptively.
Mein uralter Vater verfügte ja über einen vertrauenswürdigen Gefolgsmann der Familie mit Namen Renard Theriot, das war ein übel beleumundeter alter Yat, ein echter Wicht aus dem Volke.
My ancient father had a trusted family retainer named Renard Theriot, a disreputable old yat.
Er schoß ihm einen Betäubungspfeil ins Bein, karrte den ohnmächtigen Wolpertinger in die Innenstadt von Buchting und warf ihn mitten im übelsten Kneipenviertel aufs Pflaster.
Having knocked him out with an anaesthetic dart in the leg, he loaded him on to a cart and dumped him on the cobblestones in the most disreputable part of town.
Ich sah, wie sie eines der Häuser in einer der schmutzigsten und übelsten Straßen in Soho betrat. Ich hatte eine Verabredung getroffen, wenn auch nicht mit ihr; und sie war pünktlich zur Stelle.
I saw her entering a house in one of the meanest and most disreputable streets in Soho. In fact, I had made an appointment, though not with her, and she was precise both to time and place.
aber die Vorstellung, daß er sich in aller Öffentlichkeit in Gesellschaft von übel beleumdeten Mädchen und Tagedieben sehen ließ, war neu und erschreckend für sie. »Oh ...«, flüsterte sie, von Jammer überwältigt;
but the idea of his associating himself publicly with a band of disreputable girls and bar-room loafers was new and dreadful to her.       "Oh----" she said in a gasp of misery;
Der Arches-Jazzclub war in der Frühzeit des Marktes ein übel beleumdetes Loch in einem ehemaligen Lagerschuppen unter dem steinernen Bogen einer Eisenbahnbrücke gewesen – daher der Name.
The Arches Jazz Club had, in the early days of Camden Lock, been a disreputable dive located in a former lockup under a brick railway arch — hence the name.
Ganz im Gegensatz zu den reinlichen Ärzten und säuberlichen Technikern trug Lebwohl an seiner mageren Gestalt über unpassend zusammengestellter Kleidung wie ein Erkennungszeichen einen übel schmuddligen Laborkittel.
In contrast to the clean doctors and immaculate technicians, Lebwohl wore a disreputable lab coat and mismatched clothes over his scrawny frame like a signature.
adjective
Sein heißer, übel riechender Atem schlug der Frau entgegen.
She smelled the hot, noxious rush of his breath.
Es folgte langes Schweigen, nur der Hauch des übel riechenden Winds war zu hören.
There was a long silence, broken only by the breath of the noxious wind.
Auch aus der Erde stiegen übel riechende Dämpfe auf, die aber weiß wie Wolken an einem Sommerhimmel waren.
From the ground rose a thick, vaporous gas, noxious in odor, but as distinct as clouds on a summer day.
Gewiß, Lieutenant Gary Viner hatte mir dazu gratuliert, daß ich das County von einer der übelsten Gestalten befreit hatte.
Sure, Lieutenant Gary Viner had congratulated me on ridding the county of one of its more noxious vermin.
Sie hatten überall einfache Zelte und Hütten aufgestellt, jedes mit seinem eigenen Herdfeuer und seiner eigenen Wolke von übel riechendem schwarzem Rauch.
They'd erected simple tents and lean-tos all over the place, each with its own cooking fire, and its own plume of noxious black smoke.
Als Peter nach oben schaute, erblickt er Vin, der sich auf ein Knie niedergelassen hatte und jetzt sein enormes Gesicht über ihn beugte. Sein Atem war ein steifer, übel riechender Wind.
Peter looked up and saw Vin Drake crouched down on one knee, looming above him, his face enormous, his exhalations a stiff, noxious wind.
Benebelt schrieb sie ihre Dankesbriefe, machte sich Suppe mit Toast zum Mittagessen, kippte eine Verschlusskappe voll übel schmeckendem DayQuil hinunter und legte sich ins Bett.
She wrote her thank-you notes, befogged, made herself some soup and toast for lunch, tipped back a noxious capful of DayQuil and put herself to bed.
Den Aufsatz hatte Hermine gelesen und hatte daraus erfahren, daß Harry Haller ein Schädling und vaterlandsloser Geselle sei und daß es natürlich mit dem Vaterland nicht anders als übel stehen könne, solange solche Menschen und solche Gedanken geduldet würden und die Jugend zu sentimentalen Menschheitsgedanken statt zur kriegerischen Rache am Erbfeind erzogen werde.
Hermine had read the article, and it had informed her that Harry Haller was a noxious insect and a man who disowned his native land, and that it stood to reason that no good could come to the country so long as such persons and such ideas were tolerated and the minds of the young turned to sentimental ideas of humanity instead of to revenge by arms upon the hereditary foe.
adverb
Er kann seinen Vater nicht leiden, weil der ihm übel mitgespielt hat.
He cares not for his sire, for he foully abuses him.
Die Soldaten waren auf übelste Weise ermordet worden.
The party of soldiers guarding the shipment had been foully murdered.
Wir waren viele Generationen lang Verbündete, aber dann haben sie uns übel mitgespielt.
We were their allies for many generations, but they used us foully in the end.
Cavendish, der sich mit übel blutverschmiertem Gesicht wieder aufgerappelt hat, nimmt zwei geladene Flinten aus dem Walboot, drückt Otto eine dritte in die Hand und geht in das Zelt zurück.
Cavendish, back on his feet, cursing foully, face gruesomely checkered with his own blood, takes two loaded rifles from the whaleboats, gives a third to Otto, and ventures back inside the tent.
«… deren Namen, Sir, Sie mit Ihren schmutzigen Fantasien so übel verleumdet und angeschwärzt haben», fuhr Bascom unerbittlich fort und wackelte wieder mit seinem großen Finger, «bin ich einzig und allein beruflich verbunden.»
"--Whose name, sir, you have so foully traduced and blackened with your smutty suggestions," Bascom continued implacably, "--that lady is known to me, as you very well know, sir," he howled, wagging his great finger again, "solely and simply in a professional capacity."
«Dieser Dame, von der Sie sprechen», begann er, «dieser ganz bezaubernden und kultivierten Dame, deren Namen, Sir», hier schwoll seine Rede zu einem Heulen an, und er wackelte mit seinem großen knochigen Zeigefinger, «deren Namen, Sir, Sie so übel verleumdet und angeschwärzt haben …»
he would begin, "the very charming and cultivated lady whose name, sir"--here his voice would rise on its howling note and he would wag his great bony forefinger--"whose name, sir, you have so foully traduced and blackened--"
adverb
Er nahm es nicht übel.
He took no offense.
Nicht übel nehmen, Tirdal.
No offense, Tirdal.
Sie nahm es ihnen nicht übel.
She didn’t take offense.
Ona nahm es nicht übel.
Ona took no offense.
Niemand nahm es ihr übel.
No one took offense.
Aber Fay nahm es ihm nicht übel.
But Fay took no offense.
Hannah nahm es ihm nicht übel.
     Hannah took no offense.
»Nehmen Sie es mir nicht übel, aber aus der Lesung wird nichts.« »Doch, ich nehme es übel«, sagt der alte Mann.
“No offense, but the time for the reading has come and gone.” “Yes, offense,” the old man says.
»Nimm’s mir nicht übel, aber er ist mir etwas unheimlich.«
No offense, but he's a little creepy.
»Ich nehme es dir nicht übel«, erwiderte ich.
"No offense taken," I said.
adjective
Die Luft war heiß und roch übel.
The air was hot and rank.
Sein Atem roch genauso übel wie sein Gewand.
The wine on his breath was as rank as his rotting robes.
Seine Lederkleidung war durchtränkt und roch übel nach seiner Angst.
His leathers were soaked, rank with the smell of his fear.
Die verschmuddelte, übel- riechende Montur rutschte ihr hinab auf die Stiefel.
The stained, rank fabric clustered around her boots.
Er war erschöpft, verschreckt und hatte keinen Zweifel, daß er zudem ziemlich übel roch.
He was exhausted, frightened, and had no doubt that he smelled pretty rank as well.
Einige der Fische, die hier verarbeitet werden, sehen reichlich übel aus, aber manchmal ist auch Lachs darunter.
Some of the fish that comes through this place looks pretty rank, but there's a fair amount of salmon.
Selbst die übelsten Seeleute und niedersten Gardistinnen bekamen ein Zimmer - und ein feudales dazu - für sich allein.
Even the meanest sailor, or lowest-ranking Guardswoman, had a room - and plush rooms they were - to themselves.
Mir wurde gesagt, du würdest ziemlich übel riechen, aber ich finde, du duftest nach der Kinderstation.
They told me you smelled quite rank, but to me you smell sweet as the Nursery.
Sein breiter Flügel zog sich zusammen und drückte Schatten näher an seinen übel riechenden, feuchten Körper.
His broad wing contracted, dragging Shade in closer toward his rank, damp body.
Sie war nicht nur erfolglos geblieben, nein, von allen menschlichen Siedlungen, die sie je besucht hatte, war Hasic der mit Abstand übelste Fleck.
Not only had she met with no success, but of all the human settlements she had visited, Hasic ranked among the highest in stench.
adjective
Wieder überfiel mich brennender Durst, und plötzlich fand ich den warmen, kräftigen Geruch gar nicht mehr so übel.
Another bout of baking thirst intruded on my awareness, and suddenly the warm, tangy odor wasn’t quite so objectionable.
Die Böden waren am übelsten zugerichtet, zernarbt von den Stiefelabsätzen einer ganzen Generation von Schafscherern und übersät mit Flecken von Öl, Wollfett und Schlimmerem.
The floors were the most objectionable, pocked as they were with the impress of a generation of shearers’ boot heels and stained with grease and lanolin and worse.
adjective
Selbst Jung-Simons Ausflüge nach London betrachten sie als farbenprächtige Kapitel im Leben eines liebenswerten Kavaliers aus Leiths übelsten Sozialbauten, den Banana Flats, während meine Trips in den Süden in ihren Augen unweigerlich etwas Schäbiges und Ungesundes haben.
Even Young Simon’s jaunts to London are seen as more colourful chapters in the trendy, swashbuckling adventures of Leith Bannanay Flats’s lovable cavalier, while my trips south invariably have a seedy and unsavoury association in their eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test