Translation examples
adjective
All just a sick joke, a sick, sick joke, compounding a sick, sick act.
Das alles ist nur ein kranker Witz, ein kranker, kranker Witz, um eine kranke, kranke Tat mittels Absprachen zu regeln.
But sick...very big sick.
Aber krank … sehr viel krank.
All of them sick, sick, sick. This was wrong. Wrong.
Sie sind alle krank, krank, krank. Das alles war falsch. Falsch!
You sick or sumpin?'     No, not sick.
Bist du krank oder was?« Nein, nicht krank.
Nirgal was sick, very sick;
Nirgal war krank, sehr krank.
‘You’re sick, Lapp, sick.
Sie sind krank, Lapp, krank.
Your aunt is sick, very sick.
Deine Tante ist krank, sehr krank.
adjective
“I was sacred sick at Nicopolis, and I’m scared sick now.
Mir war verdammt schlecht bei Nikopolis, und auch jetzt ist mir wieder verdammt schlecht.
Then sickness hit him hard in the stomach, a sickness of rage against himself.
Dann wurde ihm plötzlich schlecht, schlecht aus Wut auf sich selbst.
“You sick or somethin’?”
»Ist dir schlecht oder was?«
“How?” “It was a different kind of sick.
»Wie denn?« »Es war anders schlecht.
“I am going to be sick.”
»Mir wird schlecht
'You'll make yourself sick.'
»Sonst wird dir schlecht
adjective
The sickness was within.
Das Übel war in ihnen.
Or are you just sick?
Oder ist dir nur übel?
He felt slightly sick.
Ihm war etwas übel.
He wasn’t going to be sick.
Ihm werde nicht übel werden.
She was dizzy and sick.
Ihr war schwindlig und übel.
They were pretty sick.
Ihnen war ziemlich übel.
I’m about to be sick.”
Mir wird schon übel.
I was already sick of it.
Mir war auch so schon übel.
He was sweating, sick.
Er schwitzte jetzt, und ihm war übel;
I’m going to be sick.”
Mir wird gleich übel.
adjective
He was a sick bastard.
Er war ein perverser Mistkerl.
“You’re sick, Gary.”
»Du bist pervers, Gary.«
That idea is as sick as you are.
Das ist genauso pervers, wie Sie selbst es sind.
It was sick, she knew that.
Es war pervers, das wusste sie.
“Another sick twist like Catts.”
»Wieder so ein Perverser wie Catts.«
Maybe it still was a bit sick.
Vielleicht war es auch einfach pervers.
She’s the one who made it a … a sick thing.
Sie hat … was Perverses daraus gemacht.
But she’d tell you I’m not into anything sick.
Doch sie würde Ihnen bestätigen, dass ich kein Perverser bin.
adjective
“That’s just … sick.”
»Das ist doch … abartig
He’s not sick or crazy.”
Er ist nicht verrückt oder abartig.
“So why do this sick stunt?”
»Warum also dieser abartige Mord?«
IT’S SICK NOT TO LET PEOPLE GET DIVORCED!”
ES IST ABARTIG, KEINE SCHEIDUNGEN ZUZULASSEN!
“Prove it!” he said with sick triumph.
»Beweisen Sie es!« sagte er in abartigem Triumph.
I refuse to participate in this sick little game.
Ich weigere mich, bei diesem abartigen kleinen Spiel mitzumachen.
Who could understand the sick reasoning of the savages?
Wer verstand die abartigen Beweggründe dieser Wilden schon?
“You’re a stalker.” “What?” “You’ve got some kind of sick sexual fixation—”
»Sie sind ein Stalker!« »Was?« »Sie haben irgendeine abartige sexuelle Fixierung auf …«
His violence and the sickness of his lust came back to Davies easily.
Mühelos entsann Davies sich seiner Gewalttätigkeit und abartigen Lust.
“Do you have to destroy me to feel good yourself? Are you that sick?” “Shut up,”
»Müssen Sie mich schinden, damit Ihnen wohl zumute ist? Sind Sie so abartig
adjective
Was this some kind of sick joke?
War das eine Art makaberer Scherz?
Then something like sick pity seemed to rise in his aspect;
Dann schien so etwas wie makaberes Mitleid in ihm aufzukommen;
She was missing three of her teeth, and the grin looked like that of a sick jack-o'-lantern.
Ihr fehlten drei Zähne und ihr Grinsen sah aus wie das einer makaberen Kürbislaterne.
It was sick that Hombre liked the girls because they were afraid of him, Juan Diego thought.
Es war makaber, dass Hombre die Mädchen mochte, weil sie Angst vor ihm hatten, dachte Juan Diego.
adjective
There is no music here. I am sick to my stomach.
»Hier ist keine Musik. Mir ist kotzübel
I was sick all the time.
Mir war die ganze Zeit kotzübel.
It’s making me sick to my stomach to look at you!’
Mir wird kotzübel von deinem Anblick!
I shook my head, exhausted and sick.
Ich schüttelte erschöpft den Kopf, mir war kotzübel.
Sick to my stomach, I had no other choice but to go wherever he was leading me.
Mir war kotzübel, aber ich hatte keine Wahl und musste mit ihm gehen.
“I’m getting damned sick of hearing that.”
»Allmählich wird mir kotzübel, wenn ich mir das noch länger anhören muß.«
Not at all. I was sick as a dog for most of the trip.
»Überhaupt nicht. Mir war den größten Teil der Fahrt über kotzübel
He felt very sick. He was afraid to look down at his crotch.
Ihm war kotzübel. Er wagte kaum, sich zwischen die Beine zu sehen.
It should make you sick.” Bobby shrugged. “Why are we here?
Davon sollte dir kotzübel werden.« Bobby zuckte mit den Schultern. »Warum sind wir hier?
adjective
That’s a sick joke, Bella!”
Das ist ein geschmackloser Witz, Bella!
‘Uh… this is… this is some kind of sick joke, right?’
»Das … äh … das ist nur ein geschmackloser Scherz, oder?«
“That, my dear, is a genuinely sick joke.”
»Das, meine Liebe, ist ein wirklich geschmackloser Scherz.«
Met a few of the boys there and drank a lot of vodka, before being felled by a sick joke.
Trafst ein paar von den Jungs und kipptest Mengen von Wodka, bis ein geschmackloser Witz dich zusammenklappen ließ.
Still hoping to win him over, I venture the opinion that romanticizing prisons is a sick thing.
Noch immer in der Hoffnung, ihn für mich einzunehmen, wage ich es, die Ansicht zu äußern, die Romantisierung von Gefängnissen sei doch geschmacklos.
‘Wouldn’t you be? Someone comes into your home and reads out questions like you’re on some sick game show?’
Wenn jemand zu Ihnen ins Haus kommt und Ihnen Fragen stellt, als ob Sie ein Kandidat in irgendeinem geschmacklosen Fernsehquiz wären?
He’d been as wretched as Robyn when they pulled him off that bar-room floor in Edinburgh, slain by the pub comic’s sick joke.
Er war genauso fertig wie Robyn gewesen, als sie ihn in Edinburgh vom Kneipenboden hochgezerrt hatten, als der geschmacklose Witz dieses Kneipenclowns ihn gefällt hatte.
Janet briefly considered a toast, and then realized it would seem like a sick joke, so she sipped quietly.
Janet erwog kurz einen Trinkspruch, doch dann fiel ihr ein, dass das wie ein geschmackloser Scherz aussehen würde, daher nippte sie schweigend an ihren Drink.
It could be a sort of sick joke, of course, but the only person in my circle of acquaintances who had both the imagination and the lack of taste to do such a thing was the man I’d just talked to on the phone, and in that case, he’d hardly have lost the chance to make some small hint about it.
Es könnte eine Art makabrer Witz sein, natürlich, aber der einzige in meinem Umkreis, der dafür sowohl phantasievoll als auch geschmacklos genug wäre, war der, mit dem ich gerade telefoniert hatte, und er hätte sich in dem Fall sicher die Chance nicht entgehen lassen, wenigstens eine winzige Andeutung fallenzulassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test