Translation examples
adjective
Wicked wicked children!’
»Ihr bösen, bösen Kinder!«
It was some wicked, wicked spell.
Es war irgendein böser, böser Zauber.
Wicked, wicked. It wasn’t bonding, it was bondage.
Böse, böse. Das war keine Bindung, das war Gefangenschaft.
Ah, wicked, wicked, those children.
Ach, die bösen, bösen Kinder.
Oh, Viv, thou wicked, wicked thing.
O Viv, du böses, böses Biest.
How she looks is wicked. A wicked witch. A sorceress.
Böse, so sieht sie aus. Eine böse Hexe. Eine Zauberin.
On the queen's face appeared a wicked, very wicked, smile.
Auf dem Gesicht der Königin erschien ein böses, sehr böses Lächeln.
Wicked prince goes off with wicked pot,
»Der böse Prinz hat sich mit dem bösen Kessel davongemacht«, fügte Gurgi hinzu.
adjective
– but it was not – it was not wicked!
es war nicht schlecht!
“He was very wicked.”
»Er war ein sehr schlechter Mensch.«
Then they were wicked, too.
Dann waren sie ebenfalls schlecht.
I’m not a wicked man!
Ich bin kein schlechter Mensch!
He's bad and wicked."
Er ist schlecht und niederträchtig.
You have proved your heart less wicked, much less wicked.
Sie haben bewiesen, daß Ihr Herz weniger schlecht – ja, viel weniger schlecht ist.
Does it make me wicked?
Bin ich darum schlechter?
Oh, what a wicked woman!
»Was ist das doch für eine schlechte Frau!«
You think I'm wicked."
Du denkst, ich bin schlecht.
adjective
No rest for the wicked.
Keine Ruhe den Gottlosen.
`You're a wicked man.
Du bist ein gottloser Mann.
And the rasha, the wicked son.
Und den Rescha, den gottlosen Sohn.
The wicked witch is dead….
Die gottlose Hexe ist tot…
We shall be a scourge against the wicked.
Wir werden die Geißel der Gottlosen sein.
the intrigues of the wicked are full of deceit...
die Intrigen des Gottlosen sind voll Betrug ...
But I say this to you: offer no resistance to the wicked...
Und ich sage euch, wehrt euch nicht gegen die Gottlosen ...
—Will you destroy the righteous along with the wicked?
– Willst Du denn die Gerechten mit den Gottlosen umbringen?
“You’ll go to hell, you wicked girl.”
»Du wirst noch in der Hölle enden, du gottloses Geschöpf.«
adjective
His tricorn smile was wicked.
Sein Dreispitzlächeln war boshaft.
“Don’t be wicked, Daniel.
Sei doch nicht boshaft, Daniel.
A hungry, wicked chuckle.
Ein hungriges, boshaftes Kichern.
Wicked, malevolent eyes.
Grauenvolle, boshafte Augen.
He gave me a wicked grin.
Er grinste mich boshaft an.
The three shared wicked giggles.
Die drei kicherten boshaft.
Are you mad or just wicked?
Bist du verrückt oder einfach nur boshaft?
Zed gave a wicked smile.
Zed grinste boshaft.
adjective
“Don’t you be wicked, too.” When I want to be “wicked,” I show the finger;
»Seien Sie nicht auch noch gemein.« Wenn ich »gemein« sein will, zeige ich meinen Finger;
“You’re thinking something wicked.
Ihr denkt etwas Gemeines.
I was wicked to have married him!
Es war gemein von mir, ihn zu heiraten.
You know how wicked I have been.
Du weißt, wie gemein ich war.
All she did was call me a wicked girl.
Ich war ein gemeines Frauenzimmer.
Youre mean, Salvo, wicked.
Du bist ein ganz gemeiner Dreckskerl, Salvo.
she said, “but that makes you a wicked murderess.”
»Aber das macht dich zu einer gemeinen Mörderin.«
I grinned through wicked teeth.
Ich bleckte die Zähne zu einem gemeinen Grinsen.
and explain how wicked people were;
und erklären, wie gemein die Leute seien;
adjective
“What a wicked design!”
»Was für ein geiles Design!«
I just think it’s pretty wicked shit.’ ‘Yeah, it’s wicked shit.’
Ich finde nur, das ist ziemlich geile Scheiße.« »Ja, das ist geile Scheiße.«
Begone, wicked whores and drunkards!
Hinfort, ihr geilen Huren und Trunkenbolde!
"Yeah, that's wicked cute, all right.
Yeah, is irre geil, schon klar.
I laugh in genuine delight. “Wicked. What do you call it?” “Nyxacallis.” I sigh.
Ich lache ehrlich erfreut. »Geil. Wie nennst du sie?« »Nyxacallis.« Ich seufze.
The big outcome of the night: ‘Wicked, no queue, taxi’s waiting back there, World Health Organization definitions everywhere you look, Jesus.’
Das Resultat des Abends: »Geil, keine Schlange, Taxi steht da hinten, überall Definitionen der Weltgesundheitsorganisation, so.«
According to Michael, Ian went on to talk about “how wicked it’d be to get a baby from somewheres.”
Michaels Aussage zufolge äußerte lan im weiteren Verlauf, »wie geil es war, irgendwo 'n Baby herzukriegen«.
I was putting up these shelves with Edmond, and everything was totally chilled and great and wicked, and I thought, hey, yeah, family and that.
Ich habe mit Edmond so ein Regal aufgebaut, und alles war total gechillt und super und geil, und ich dachte: Hey, yeah, family und so.
I’d wandered into the shop she worked at: it had wicked stickers, but it smelled a bit, and the books all had a slightly handmade feel, like they had come off a printer in someone’s basement.
Ich hatte mich sogar schon mal in den Laden verirrt, in dem sie arbeitete: Sie hatten ein paar ziemlich geile Aufkleber, aber alles roch irgendwie komisch, und die meisten Bücher sahen so aus, als hätte sie irgendwer bei sich im Keller kopiert und gebunden.
adjective
“It’s been a wicked, wicked life.” He shot her a grin.
»Es war ein schlimmes, schlimmes Leben.« Plötzlich grinste er.
It was wicked, outrageous.
Es war schlimm, schockierend.
It was a most wicked thing to do.
Es war ein sehr schlimmes Vergehen.
Those were wicked days.
Das waren schlimme Tage.
And that would be a wicked waste.
Und das wäre eine schlimme Verschwendung.
murmured Joe, "not wicked.
»Schlau, nicht schlimm!« verteidigte Joe sich.
You're a wicked old man!
»Du bist ein schlimmer alter Mann!«
It’s a wicked sport really.
Es ist wirklich ein schlimmer Sport!
These must have been wicked.
Diese hier mußten von einer ganz schlimmen Sorte sein.
Not a battlefield, but a bad place, a wicked place.
Kein Schlachtfeld. Aber ein schlimmer Ort.
adjective
‘Murder is wicked,’ said the vicar.
»Mord ist übel«, sagte der Vikar.
With the wicked not punished? We think not.
Solange die Übel nicht gesühnt wurden? Wir denken nicht.
Then around midnight I’d get this wicked headache.”
Gegen Mitternacht kriegte ich dann die übelsten Kopfschmerzen.
The preacher, truly a wicked hypocrite, rubbed his stomach.
Der Prediger, ein Heuchler übelsten Kalibers, rieb sich den Bauch.
The British were wicked; they were the cause of every bad thing; their agents were omnipresent.
Die Briten waren gefährlich, sie waren der Grund allen Übels, ihre Agenten waren überall.
Wicked-looking weapons—most of which seemed to favor spikes—lined the walls.
An den Wänden hingen übel aussehende Waffen mit einer gewissen Neigung zu Dornen.
There’s a nastiness to it all. Murder is nasty by its very nature but this is – wicked.’
Diese ganze Sache ist so … hässlich. Sicher, Mord ist immer eine hässliche Geschichte, aber das hier … es ist wirklich übel.
A wicked red-blue bruise spread out from her hairline, across her left cheek.
Vom Haaransatz bis zur linken Wange zog sich ein übel aussehender Bluterguss über ihr Gesicht.
A dog without a master is the poorest creature in the world; even the most wicked people can send their dog into ecstasies.
Ein herrenloser Hund ist das ärmste Wesen auf der Welt, und selbst der übelste Mensch kann noch seinen Hund in Entzücken versetzen.
adjective
It felt wicked, exciting, forbidden.
Es hatte sich sündhaft, aufregend und verboten angefühlt.
You forgive me for my wicked life?
Du vergibst mir mein sündhaftes Leben?
It may be as wicked as it’s reputed to be, but Mrs.
Vielleicht ist es so sündhaft, wie sein Ruf ist, aber Mrs.
Light in darkness, every curve a wicked invitation.
Licht in Finsternis, jede Kurve eine sündhafte Einladung.
“Dream a wicked dream,” she sighed softly.
»Träum einen sündhaften Traum«, seufzte sie leise.
No angel could inspire such wicked thoughts.
Kein Engel konnte solch sündhafte Gedanken wecken.
Are you telling us they were wicked?
Wollt ihr uns etwa sagen, sie seien sündhaft oder gottlos gewesen?
She knew she would be called wicked and impious.
Sie wußte, daß es dann nur heißen würde, sie sei sündhaft und ungläubig.
Max, she knew, the wicked Marquess of Rotherstone, could teach her everything.
Max, das wusste sie, der sündhafte Marquess of Rotherstone, konnte sie alles lehren.
He heard the word ‘Wicked’ resound in his mouth and vomited. Rose didn’t interfere.
Er hörte das Wort »Sündhaft!« in seinem Mund widerhallen und musste sich erbrechen. Rose sagte nichts.
adjective
It was abominable – wicked.
Das war abscheulich – niederträchtig.
My cousin is wicked!
Mein Vetter ist niederträchtig.
‘Terence is wicked, isn’t he?
Terence ist niederträchtig, nicht?
she was dangerous and wicked;
sie sei gefährlich und niederträchtig;
The hussy. The harlot. The wicked temptress!
Die Hure. Die niederträchtige Verführerin!
Something wicked this way comes.
Etwas Niederträchtiges kommt des Weges.
            “Don’t scorn me, wicked god.
Verhöhne mich nicht, du niederträchtiger Gott.
Even the wicked Elder had said so.
Das hatte sogar der niederträchtige Älteste zugegeben.
Wicked,’ Anahita agreed. ‘Welcome aboard.’
»Niederträchtig«, stimmte Anahita zu. »Willkommen an Bord.«
adjective
Hugo, you are wicked!
Hugo, du bist wirklich lasterhaft!
"Wicked as Lucrezia," he says.
»Lasterhaft wie Lukrezia«, sagt er.
'I am a little wicked,' he conceded.
»Ich bin ein bißchen lasterhaft«, gab er zu.
Wicked, she says deliciously.
»Nur Lasterhaftes«, sagt sie in schnurrendem Tonfall.
"It's all so dreadful—the wicked lives those great Roman families lead.
Es ist entsetzlich, welch lasterhaftes Leben diese berühmten römischen Familien führen.
Stormy, husky brawling… City of the big shoulders: They tell me you are wicked, and I believe them …
»Stürmisches, heiseres Geschrei... Die Stadt mit den breiten Schultern: Sie erzählen mir, du seist lasterhaft, und ich glaube ihnen...«
You and my wicked mother took him driving to a lonely pass in Sicily, flung him down a cliff, and went on your way.
Sie und meine lasterhafte Mutter fuhren mit ihm zu einem einsamen Paß auf Sizilien, stürzten ihn eine Klippe hinab und gingen Ihrer Wege.
“No, sir,” said Inspector Field. “Rather, a compilation of the ancient pagan Egyptian religion with all of its wicked rites and rituals and secrets of magick.”
»Nein, Sir«, entgegnete Field, »sondern eine Anthologie über die uralte, heidnische Religion der Ägypter mit all ihren lasterhaften Riten und magischen Geheimnissen.«
I am writing to you because it is obvious that the wicked woman who led the poet into these fiendish paths [called only Lola in the text] must be an initiate of a cult of black magicians.
Ich wende mich an Sie, weil es offensichtlich ist, daß die lasterhafte Frau, die den Dichter auf diese teuflischen Pfade führte (und die im Text nur Lola genannt wird), in einer Sekte von Schwarzmagiern eingeweiht sein muß.
I have thought often that it was easier for the others, those who died that night and are in paradise today, than for me trying to hold to my vows and struggling with a world which grows more wicked every day.
Ich habe oft gedacht, daß es für die Anderen einfacher war, diejenigen, die in dieser Nacht gestorben sind und heute im Paradies weilen, als für mich, die ich mit einer Welt kämpfe, die Tag für Tag lasterhafter wird.
adjective
And it is wicked, Karim, to mind Shadwell being dull.
Und es ist ungezogen, Karim, sich darüber zu ärgern, daß Shadwell so langweilig ist.
I… have the reputation of being a wicked fanatic, I am told.
Ich selbst bin, wie ich höre, als ein arger Fanatiker verschrien.
There's seldom more miserable childishness or more wicked nonsense than when youth associates with youth.
Es hat wohl selten zu heilloserer Kinderei und ärgerem Unsinn geführt, daß Jugend sich zu Jugend gesellte.
He spilled his semen on the ground…. What he did was wicked in the Lord’s sight, so He put him to death.
Er verderbte seinen Samen zur Erde… in SEINEN Augen war arg, was er tat, und ER ließ auch ihn sterben.
His wicked expression warned the Horse Stealer that he'd just thought of a way to twit Vaijon, and a part of Bahzell wanted to sit back and watch it happen.
Seine mutwillige Miene verriet dem Pferdedieb, dass er gerade überlegte, wie er Vaijon ärgern könnte. Und obwohl sich Bahzell gern zurückgelehnt und zugesehen hätte, gewann seine ernste Seite die Oberhand.
Ma campaigned against Sean for months, bringing wicked gossip about him and other girls, snubbing his parents viciously, falling ill and retiring to bed only to get up again and harangue her daughter for selfishness and ingratitude.
Monatelang zog Ma über Sean her, kolportierte bösartige Gerüchte über ihn und andere Mädchen, düpierte seine Eltern aufs Ärgste und wurde schließlich krank und bettlägerig.
April 16–21, 1003 A.V. [Excerpt begins.] CHAPTER ONE For it came to pass that the world had grown wicked, and men had taken war into their hearts, and committed great defilements upon every living thing, so that the world was as a dream of death;
16.–21. April 1003 n. Erstes Kapitel Denn es begab sich, dass die Welt im Argen lag und der Krieg Einzug gehalten hatte in die Herzen der Menschen. Sie schändeten alles, was lebte, sodass die Welt ward zu einem Traum des Todes.
adjective
That wicked gypsy devil, she thought.
Dieser freche Zigeunerteufel, dachte sie amüsiert.
How can you tell such a wicked lie, Cyril?
Wie kannst du nur so frech daherlügen, Cyril?
You come with me this instant, you wicked boy, you!
Du kommst gleich mit mir, du frecher Bursche!
I caught sight of a wicked little face at the window.
Auf einmal sah ich am Fenster ein freches kleines Gesicht.
Luccio let out a wicked little laugh that time.
Diesmal stieß Luccio ein freches kleines Lachen aus.
“She was so thin. She was almost a boy—a beautiful, wicked boy.”
»Sie war so dünn. Sie war fast wie ein Junge - ein schöner, frecher Junge.«
“I’ll see you hit, you wicked little dog.” “Enough of that,” said Lear.
»Ich werde dafür sorgen, dass du gepeitscht wirst, freches Hündchen.« »Genug davon«, sagte Lear.
"That's my motto." She smiles a tiny wicked smile and thrusts her hips back and forth a couple times.
»Das ist mein Motto.« Sie lächelt frech und stößt ihre Hüften ein paar Mal vor und zurück.
Yes, I was probably a bit wicked, even in those days, wearing the little frocks my mother used to dress me in, with my skinned and scabby knees, and my little baby’s cunt with no hair.
Ja, ich war wohl damals schon ein wenig frech, in den Kleidchen, die meine Mutter mir anzog, mit meinen zerschundenen und verschorften Knien und meiner kleinen unbehaarten Kindermöse.
adjective
The wicked old spider.
Die heimtückische alte Spinne.
Demons are very wicked.
Dämonen sind überaus heimtückisch.
Thin broke into a wicked smile.
Der Dünne verzog seinen Mund zu einem heimtückischen Grinsen.
“He says you are wicked, untrustworthy, and treacherous.”
»Er sagt, du bist frevelhaft, unzuverlässig und heimtückisch
I think that staircase is a wicked dangerous place.
Ich finde, daß diese Treppe ein heimtückisches, gefährliches Ding ist.
No, no! thou wilt not amuse thyself overmuch, cruel and wicked prophet.
Nein, nein, du wirst dich darüber nicht allzusehr freuen, heimtückischer, grausamer Possenreißer!
I should never have set out to use George’s wicked arsenal. But I had.
Ich hätte mich niemals daranmachen sollen, Georges heimtückisches Arsenal zu benutzen. Aber ich hatte es getan.
The nearest tree, a big acacia robusta with wicked thorns was perhaps ten yards to my left.
Der nächste Baum, eine Acacia robusta mit heimtückischen Dornen war vielleicht zehn Meter zu meiner Linken entfernt.
It was a miracle! Whoever sent it, it was a wicked thing to do!" Liam muttered and sank deeper in his chair.
Das war ein Wunder! Wer auch immer diesen Brief geschickt hat, es war ein heimtückischer Anschlag!« Liam murmelte etwas Unverständliches und sank tiefer in seinen Sessel.
adjective
It was never cool to say “well wicked”.’
Es war noch nie cool, ›affengeil‹ zu sagen.«
Is it still cool to say “well wicked”?’ ‘Johnny!
Ist es denn noch cool, ›affengeil‹ zu sagen?« »Johnny!
adjective
You are wicked to say such things as that.
Du bist unverschämt, so etwas zu sagen.
“It is just as well. He is a wicked man.”
»Um so besser. Er ist unverschämt
The arched eyebrows, the wicked grin, the flames in the eyes.
Die geschwungenen Brauen, das unverschämte Grinsen, die Flammen in den Augen.
Maybe that wicked grin from Ticket-Boy was because he had sent me to a dud.
Vielleicht hatte der Junge mich deswegen so unverschämt angegrinst, weil er mich in den letzten Flop geschickt hatte.
Gillie was scowling, no doubt waiting for an opportunity to twist Fitch's ear and scold him for his wicked Haken ways.
Gillie machte schon wieder ein finsteres Gesicht, zweifellos wartete sie auf eine erneute Gelegenheit, Snip das Ohr zu verdrehen und ihn für sein unverschämtes hakenisches Benehmen zu verwünschen.
He was unfairly handsome in his outfit—a Mr-Darcy-cum-wicked-highwayman dream—but I would prefer to have my toenails pulled out than admit that to him.
In seinem Outfit sah er schon unverschämt gut aus – Mr Darcy als Mantel-und-Degen-Bandit –, aber ich hätte mir eher die Zehennägel ausgerissen, als ihm das zu sagen.
she asked in a decidedly wicked tone. The handsome blackguard looked delighted by her naughty innuendo, but before he could answer, Mara spoke up through gritted teeth. “I don’t think that’s a very good idea.”
Der gut aussehende Schuft schien von diesem unverschämten Flirt sehr angetan, doch bevor er antworten konnte, warf Mara gepresst ein: „Ich halte das für keine gute Idee.“
Chip danced in front of them, mimicking Bertrand with such wicked accuracy that the audience began to laugh, to settle their feet, adjust their postures, with the telltale signs that they were prepared to stay put for a while.
Chip tanzte vor ihnen und äffte Bertrand mit solch unverschämter Genauigkeit nach, daß die Leute zu lachen anfingen, eine bequemere Körperhaltung einnahmen, sich breitbeinig hinstellten und die Arme verschränkten - all die verräterischen Anzeichen dafür, daß sie bereit waren, eine Weile zu bleiben und zuzuschauen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test