Similar context phrases
Translation examples
adjective
Er war stramm befestigt.
It was fastened tight.
Der Knoten war hart und stramm.
The knot was hard and tight.
Man muss sich wirklich stramm festhalten.
You have to hold on really tight.
Ihr Beinschlag war schnell und stramm.
Her legs kicked, tight and fast.
Nicht schrecklicher, als stramm gefesselt zu sein.
Nothing as awful as being tied up tight.
Ich wollte »Nicht so stramm, Mom!« sagen.
I tried to say, “Not so tight, Mom!”
Nur«, erklärte er plötzlich, »ist das jetzt viel zu stramm.
he suddenly announced, "it's too goddamn tight.
Zieh es aber stramm, um die Käfer rauszuhalten.
Wrap it tight to keep the bugs out though.
Sofort zog Galt das Seil stramm;
Instantly, Galt jerked the rope tight;
Die Ledermanschetten saßen stramm um meine Handgelenke.
The leather cuffs were tight around my wrists.
adjective
Sie hatte pralle, stramme Brüste;
Her breasts were full and taut;
Er zog es stramm, und wir gingen vor zur Haube.
He pulled it taut, and we walked it over to the hood.
Oder die Stange war zu kurz oder das Seil zu stramm.
Or else the pole was too small. Or the rope was too taut.
Es reißt mich von der Wand, zieht die Ketten stramm.
I’m pulled straight out from the wall, the chains taut.
Die beigefarbene Bettdecke sah ungewöhnlich stramm [108] und faltenfrei aus.
The beige cover on the bed looked unusually taut and smooth.
Und Syme stand stramm – als wär das ein Signal vor der Schlacht.
Syme stood up taut, as if it had been a bugle before the battle.
Unterhalb des Rocksaums sind die Beine stramm und blank wie der Sattel eines Kavalleristen.
Below the culottes’ hems her legs are taut and shiny as a cavalry saddle.
Seine Haut war schokoladen- und honigfarben, er hatte stramme Muskeln und hervortretende Sehnen.
He possessed skin of chocolate and honey, taut muscle and ripped sinew.
Talia riss ihr das Kopftuch aus den Händen und zog es stramm wie eine Garotte.
Talia yanked the scarf from her hands and pulled it taut like a garrote.
Als die einzelnen Taue geradehingen, lehnte sich Polillo zurück, bis sie stramm waren.
When the various ropes were straight, Polillo leaned back until they were taut.
adjective
Deine Brüste sehen stramm aus.
The boobs look firm
Halten Sie die Zügel stramm.
Keep the reins firm.
Muskulös, stramm und stark. Rachel erstarrte.
Muscular, firm, and strong. Rachel froze.
Sie stand stramm wie ein Soldat mit emporgerecktem Kinn vor ihm.
She stood soldier straight, jawline set firm.
Mach es hart, mach es stark, mach es stramm, halt es fest.
Make hard, make strong, make straight, hold firm.
Robust, mit stämmigen Gliedmaßen und strammen Hüften, selten der spindeldürre Typ.
Hardy stock with sturdy limbs and firm hips, but rarely the waifish type.
Immerhin ist ihre Haut ebenso glatt und dunkel, und vom vielen Klettern an den Scherben hat sie stramme Muskeln.
But her skin is as dark and smooth, and her muscles firm from the long climbs on the Shards.
adjective
Muss morgen wieder stramm arbeiten.
Got to work hard again tomorrow.
Reite stramm, reite schnell.
Ride hard, ride fast!
Den Rest des Tages ritten sie stramm.
They rode hard the rest of the day.
Ihr strammer, gebräunter Körper inmitten des Blutes.
Her hard, brown body in amidst the blood.
„Wir sind eine Million Flügelschläge lang stramm geflogen.“
“We’ve been flying hard for a million wingbeats.”
Sie hatten von Anfang an ohne zu murren ein strammes Marschtempo angeschlagen.
They had set a hard pace from the first, with no complaints.
»Und wenn du stramm marschierst, wird es dir wärmer werden«, sagte Sax.
“And if you walk hard,” Sax said, “you’ll warm up.”
Dann zog man die Vorhaut meines Gliedes stramm und schnitt sie ab.
Then the foreskin of my member was drawn up hard, and cut.
adverb
Arme und Beine wurden in Richtung der vier Ecken auseinandergezerrt und mit weichen Armbändern stramm an kurzen Ketten befestigt, die ihrerseits am Bettrahmen befestigt waren.
She was placed on her back across his wide, non-regulation bed, arms and legs stretched to the four corners and tautly attached by soft bracelets to short chains, attached in turn to the bedframe.
adjective
Er stand stramm und salutierte.
He stood erect and saluted.
Anthony stand stramm und reglos da.
      Anthony stood erect and motionless.
Dann steckte er die Waffe wieder in die Scheide und stand stramm.
Then he sheathed the weapon and stood erect again.
Dann stand er auf und verließ in strammer, militärischer Haltung den Saal.
Then he stood and walked out with the erect bearing of a soldier.
»Und?«, fragte Andropow. Oberst Roschdestwenski stand noch ein wenig strammer.
“WELL?” Andropov asked. Colonel Rozhdestvenskiy stood a little more erect.
Bones stand stramm und legte die Hand grüßend an seinen weißen Helm.
Bones stood erect, his hand to his white helmet.
Stramm und höflich stand er neben dem Eingang, die Kopfbedeckung in der Hand.
He stood near the door, erect and very polite, with his hat in his hand.
Früher wurden so die Frauen bezeichnet, die die Schauspieler in alten Sexfilmen stramm und gleitfähig hielten.
It was once applied to women who kept actors erect or lubricious in old erotic movies.
Inzwischen standen sie vor ihm stramm, und Brutus musterte sie von oben bis unten wie beim Appell.
By now they were standing erect before him, and Brutus looked them up and down as if it were an inspection.
Aber ich hielt mich stramm und hörte aus seinem lächelnden Munde die Worte: »Ei, also der Unaufrichtigkeit zeihen Sie mich?
But I held myself erect and heard him say with a smile: “Oh, so you accuse me of not being outright?
adjective
Abrupt setze ich mich auf, alle Nerven stramm gespannt.
I sit bolt upright, every nerve alive.
Der Inspektor wartete auf sie und hatte jetzt eine stramme Haltung eingenommen.
The inspector was waiting for her, standing very upright now.
allein die stramme Haltung gewährleistete sein Gleichgewicht.
his stance was the only thing keeping him upright.
Sie war schlank und hatte eine stramme Haltung, wobei sie sich auf ihren Stab stützte.
She was upright and slender, supported by her tall staff.
Herbert Wischow, der junge, sitzt stramm auf dem Stuhl, wie auf einem Pferd;
Young Herbert Wischow sits upright on his chair as on horseback;
Bis jetzt hatte Bang Abbott Lindsays blanke Brüste jedoch unter all den eingeölten, stramm stehenden Halbkugeln nicht entdeckt, die vor ihm glänzten, so weit das Auge reichte.
So far, though, Bang Abbott hadn’t spied Lindsay’s bare breasts among the oiled, upright domes that glistened before him as far as the eye could see.
Ihre Zimmer standen voll schwerer Möbel, die sie aus ihrer Ehe gerettet hatte – ein Klavier, ein zu stramm gepolstertes Sofa mit Sesseln, eine Vitrine mit Walnussfurnier und ein Esszimmertisch, an dem wir saßen.
Her rooms were full of heavy furniture salvaged from her marriage—an upright piano, overstuffed chesterfield and chairs, walnut veneer china cabinet and dining room table, where we sat.
Vor der Tür standen zwei oder drei Portiers und Autowächter, dazu Hausdiener in grünen Schürzen, alle in strammer Haltung wie vor einer Kaserne, und in jedem Winkel warteten andere Männer in Uniform, jeden Winks gewärtig.
Outside the door, in the yellowish light of the pavement, two or three doormen, as well as luggage porters in their green aprons, stood to attention, as if at the entrance to a barracks, and in every corner, other men in uniform waited, standing very upright, their eyes staring into space.
adjective
Strammer Kerl – stets die Ruhe weg.
Staunch lad—ever calm.
Der war mal stramm organisiert gewesen;
He had once been a staunch member of the organisation;
Der wahrscheinlichste Kandidat ist gegenwärtig Venutius, ein strammer Unterstützer des Caratacus.
At the moment, the most likely candidate is Venutius, a staunch supporter of Caratacus.
Seine Eltern waren stramme Presbyterianer gewesen, aber ihn hatte das nie so recht überzeugen können.
His parents had been staunch Presbyterians, but it had never really taken with him.
Allerdings verwöhnten sie mich nicht – beide waren stramme Anglikaner und legten großen Wert auf Disziplin und Selbstbeherrschung.
They did not spoil me; staunch Anglicans both, they believed too much in discipline and self-restraint for that.
ich wußte ja nicht einmal, ob sie nicht ihrer Familie nachgegeben hatte — die stramm für das Regime war — und jemand anderen geheiratet hatte.
I didn't even know whether she had given in to her family—staunch supporters of the regime—and married someone else.
Er gehörte zu jenen stramm patriotischen Briten, die, sobald sie sich einen Teil eines fremden Landes zu Eigen g e macht haben, die ursprünglichen Bewohner zu schmähen belieben.
He was one of those staunch patriotic Britons who, having made a portion of a foreign country their own, strongly resent the original inhabitants of it.
adjective
Einem strammen, rüstigen und starken Kerl wie mir?
A fine, strong-armed, sturdy-legged fellow like me?
Der war damals vier, ein strammes Kerlchen.
he was four years old by that time, and quite a sturdy little chap.
Ich komm aus einer einfacheren Zeit.« Schwartz tätschelte seinen strammen Bauch.
Me, I hearken back to a simpler time.” Schwartz patted his thick, sturdy midriff.
Sie wusste, wie Glenda ihn sah – stramm, aber willensschwach –, doch sie kannte ihn nicht.
She knew Glenda’s perception of him—sturdy but weak-willed, an easy man to cheat on—but she didn’t know him.
Sie war eine stramme Vierzigerin mit fünfzehn Jahren Polizeierfahrung und musterte Jen Morley erheitert.
She was a sturdy forty-year-old with fifteen years’ service and she eyed Jen with amusement.
Der Kapitän schätzte Henry ab, ließ seine Augen von den strammen Beinen bis zur breiten Brust auf ihm herumspazieren.
The hungry master appraised Henry, running his eyes from the sturdy legs to the full chest.
War das alles nur ein schlimmer Traum? Doch er sah den Pest-Ex-Mann, sah seinen strammen Oberschenkel auf der Kante des Schreibtischs (wenn der Mann sich doch bloß nicht so hinflegeln würde).
Was this a dream? But he could see the Ex-Pest man’s sturdy thigh on the edge of a desk, where Mr.
Es begab sich, daß Jessie und Glockenblume bald nach der Heuernte geworfen und miteinander neun strammen Welpen das Leben geschenkt hatten.
It happened that Jessie and Bluebell had both whelped soon after the hay harvest, giving birth between them to nine sturdy puppies.
Sie und Royce sind gut füreinander und für meinen wunderbaren jungen Namensvetter Daniel MacGregor-Cameron. Oh, das ist ein Bursche, ein schlauer, strammer Bursche. Gutes Blut.
She and Royce are making a good life for themselves, and for my precious young namesake, Daniel MacGregor Cameron. Oh, there's a lad, a bright, sturdy lad. Good blood.
adjective
Und die Gruppe machte sich bereit für einen strammen Marsch.
The group prepared for a tough march.
Das sind recht spektakuläre Plätze, die aber meistens nicht mehr als einen strammen Anmarsch verlangen.
They’re pretty spectacular places, but for the most part they demand nothing more than some tough hiking to get to.
«Ich habe ihm geglaubt. Er sah völlig kaputt aus.» «Ich kann mich an ihn erinnern, als er ein strammer Junge war und wir ihn den Jungfernknacker nannten.» «Anch’io.»
“I believed him. He looked ruined.” “I can remember him when he was a tough kid and we called him the cherry buster.” “Anch’ io.”
Einige Männer waren William persönlich bekannt, darunter Gilbert Catface, ein übellauniger alter Haudegen mit altmodischem Backenbart und üppigem Schnäuzer. Er hatte die Vierzig bereits überschritten, war aber immer noch stramm und kräftig.
William recognized some of them: there was Gilbert Catface, a bad-tempered old fighter with an unfashionable beard and long whiskers, past forty years but still tough;
adjective
Da hat er aber stramme Haltung draus gemacht.
He pretended it was his martial posture.
Reiter (mit unverändert strammer Haltung und nach wie vor einfältigem Gesichtsausdruck, den Blick kriegerisch in die Ferne oder vielleicht auch ins Nirgendwo gerichtet) erwiderte, dass er sie selbstverständlich kenne, da er von früher Kindheit an im Haus ihres Vaters, des Barons, gedient habe, genau wie seine Mutter, Frau Reiter, an die sich die Frau Baroness vielleicht erinnere.
Reiter (still standing at attention, staring impassively off at the horizon in martial fashion, or perhaps gazing into nothing) answered that of course he knew her because he had served in the house of her father, the baron, from an early age, as had his mother, Frau Reiter, whom perhaps the baroness might recall. "That's right,"
adjective
Ein strammer Bursche wie Sie!
A strapping fellow like you!
Sie sind doch ein strammer, junger Mann.
"You're a strapping young man.
»Wäre Euch ein strammes Milchmädchen lieber gewesen?«
‘Would you rather a strapping milkmaid?’
Ich streifte sie über und zog die Befestigungsriemen stramm.
I put it on, adjusted the Velcro straps.
»Du bist ein strammer junger Bursche«, sagten sie.
“You’re a strapping young lad,” they said.
»So ein strammer, kräftiger Bursche wie du? Warum nicht?«
“A strapping, strong fellow like you? Why not?”
»Ihr seid ein strammes, gesundes Mädel, würde ich sagen.«
“You’re a strapping healthy wench, I’d say.”
adjective
Zwei stramme Wochen lang liegst du im Bett.
You’re in bed for a solid two weeks.
Erika ist lächerlich, doch sie ist gut und stramm eingewickelt.
Erika looks ridiculous, but she’s solid, well developed.
Sie kamen auf einen los, stramm und schnell wie Riesen, kehrten dann plötzlich um und verschwanden;
They came to meet you, solid and quick like giants, and then span off and vanished;
Ihre strammen Schenkel auf meinen Knien, ihr Hintern auf einer Seite, gegen die Armlehne des Sessels gedrückt, ihr rechter Arm um meinen Hals.
Her solid thighs were across my knees, her bottom off to the side, crammed against the arm of the easy chair, right arm around my neck.
Vollgepumpt mit Schmerzmitteln, lag sie stundenlang unter Eis begraben, um zu bekommen, was sie für ihre Arbeit brauchte: feste, aufrecht stehende Titten und einen strammen Arsch.
Lying naked, drugged to escape the pain, buried in ice for hours, gave Monroe the solid stand-up tits and ass she wanted for the day's work.
Tatsächlich waren die beiden Juds mit zwei Jahren schon größer und breiter als all ihre Altersgenossen und trugen an der Vorderseite stramme, runde Bäuche zur Schau.
Indeed, at two years of age the Y-Team was taller and broader than any children their age, presenting round and solid potbellies at the front of their bodies.
Sein Herz klopfte mächtig, aber Beine und Hüften waren schon geübt, der Rumpf schmiegte sich – plötzlich eigenmächtig geworden – an Ischuas strammen Bauch, und los wirbelten sie.
His heart pounded, but his feet and his hips were already accustomed, and his body, suddenly its own master, was clasped to Noshua’s solid belly, and they were dancing.
»Diese Truhe hier.« Sie war in der Tat mit seidenem, säuberlich gefaltetem Turbanstoff gefüllt. Shea band drei Stoffbahnen mit strammen Kreuzknoten zusammen und warf ein Ende zu Medoro hinauf, der es beim zweiten Versuch auffing. Flink wie ein Wiesel kletterte Belphegor hoch.
"This chest—" and flung it open.             Sure enough, it was filled with fine silk turban-cloths, neatly folded. He linked three of them together with solid square-knots and tossed one end up to Medoro, who caught it on the second try, and braced himself while Belphegor swarmed up it, light as a squirrel.
An seinem alten Leib waren Inseln der Jugendlichkeit zu erkennen, deutlich abgegrenzt und herzerfrischend: ein glatter, kräftiger Rücken unter runzligem Nacken und krummen Schultern, große und saftige Wadenmuskeln unter Oberschenkeln, die schon knochig und mager und formlos geworden waren, überraschend stramme Gesäßbacken.
In his old body one could see small islands of youth, clear and defined and alluring: a smooth strong back beneath a wrinkled neck and crooked shoulders, big lively calf muscles below gaunt bony thighs that had lost their shape, a surprisingly solid curve of the buttocks.” It’s funny.
adjective
Sie, ansonsten eine stramme, von Männermisstrauerinnen umgebene Feministin, machte für ihn weiter eine Ausnahme.
She, who was otherwise a stalwart feminist, surrounded by man-distrusters, continued to carve out an exception for him.
Warum und wie verfolgt man in Kamadhong zarte Dämchen und ihre strammen Liebhaber?
Tell me of that—what manner of persecution do they practice in Kamadhong against dainty ladies and their stalwart champions?
Wenn also diese strammen Kerle die Reste einer Plünderertruppe und dem Abschlachten entgangen sind, müssten sie demnach wissen, dass mit uns nicht zu spaßen ist?
So if these stalwart fellows are some remnant of a raiding party who survived being slaughtered, they will know we are not to be trifled with?" "Either that,"
Collingswood war lange genug dabei, war feinsinnig genug in ihrer Polizeilichkeit, stramm genug dem FSRC und den Londoner Protokollen verpflichtet, um zu verstehen, wovon er sprach.
Collingswood was long-enough inducted, subtle enough in her policeness now, stalwart of the FSRC and London protocols to understand.
Das ist Branca, der durch das dumpfige Gleißen stapft. Branca, ein großer strammer Kerl, der allerdings an seinem Wohl und Wehe zu tragen scheint.
It is Branca coming through the dampish glow Branca who is tall and stalwart but seems to carry his own hill and dale, he has the aura of a man encumbered.
Hammer-und-Sichel-Armeen sind dabei, des Führers stramme Stiefelträger vor Moskau zu verbratwursten – aber die neckischen Nazis haben England bereits in Schutt und Asche gebombt und halb Europa unter ihre nordisch-nationalistische Fuchtel gezwungen.
Hammer-and-sickle armies are currently grinding der Führer’s stalwart soldiers to bratwurst outside Moscow—but the natty Nazis have already bombed Britain to smithereens and have placed half of central Europe under Nordic Nationalist rule.
Der Garten wurde durch eine drei Fuß hohe Ziegelmauer abgeschlossen, oben wie mit Fransen von einem hölzernen Geländer besetzt, und an dieser Mauer lehnte ein strammer Polizei-Constable, umgeben von einem kleinen Haufen Schaulustiger, die sich die Hälse verrenkten und die Augen ausstarrten, in der vagen Hoffnung, etwas von den Vorgängen im Haus erhaschen zu können.
The garden was bounded by a three-foot brick wall with a fringe of wood rails upon the top, and against this wall was leaning a stalwart police constable, surrounded by a small knot of loafers, who craned their necks and strained their eyes in the vain hope of catching some glimpse of the proceedings within.
Diejenigen, die hier entladen wurden, waren meistens attraktive und ausgebildete Gefangene, die für den Dienst im Haus vorgesehen waren, gutaussehende junge Frauen und Knaben für die Wohlhabenden und Bordelle, geschulte Masseure für die Bäder, Künstler, Köche und dergleichen, sowie einige stramme junge Krieger, die zu Gladiatoren ausgebildet werden sollten.
The others were, for the most part, the better looking and more skilled captives destined for household service. There were beautiful young women and boys for the houses of the wealthy and the brothels, trained masseurs for the baths, artists, cooks, and so forth, plus a few stalwart young warriors to be trained as gladiators.
adjective
Der verbliebene Türsteher stand in strammer Haltung an der hinteren Wand, während John seine Elektroden zusammenpackte.
The remaining doorman stood at attention by the opposite wall while John packed up his electrodes.
»Zieh das Hemdchen hoch, ich will sehen, wie du dich entwickelst!« (und setzt nicht jene äußerst verordnetbesorgte Intonation – »Dreh dich um, ich will dich noch von hinten nehmen« – nach zwanzig Jahren, als hättest du sie eben erst gehört, das längst verlorene Gefühl für dein Zuhause in Bewegung?), und es hat keine Bedeutung mehr, dass du es von hinten niemals gemocht hast, keine Bedeutung mehr, dass du dich im ersten Moment geweigert hattest, dein Hemdchen hochzuziehen, nachdem in dir eine unkindliche Kränkung aufgelodert war (gegen die stille, neuerlich tiefe, feuchte Ergriffenheit: mein Kindchen, ich bin’s doch, dein Papa!), infolge derer dein Hemdchen, da gabs kein Entkommen, hinaufgeschoben wurde, ein schamhaft-verlegenes Sich-Hinhalten, eine erste Erfahrung, die viel heftiger war, als das Zusammenpressen der Knie unter der Schulbank, doch du bist ausgebüchst, mein Gott, und wie!, wie die Seele eines Hingerichteten unter der Axt, nur – wohin denn? Zu den Gleichaltrigen, engumschlungenes Tanzen, Rock-Bands, Sportwettkämpfe und das erste blinde Befummeln im Dunkel des Turnsaals, all das war einfach lächerlich, und ich konnte es ihnen nicht mal erzählen, als die da nach drei Jahren doch kamen und sich die väterliche Angst schließlich erfüllte, denn die Angst erfüllt sich immer – wie ein Wirbelwind drangen sie in unsere vier Wände ein, mit dem genussvollen Knirschen ihrer ledernen Waffengürtel und der rüstigen Kälte von draußen füllten sie den Raum, drei vom Frost gerötete, kraftstrotzende Brutalos, mit den Ausweisen winkend, »machen Sie sich reisefertig«, Papa suchte hastig irgendwelche Papiere, wobei er mit zitternden Händen etwas am Tisch sortierte, er wirkte niedergeschlagen und bedauernswert, und du sprangst aus der Ecke heraus auf sie, mit dem strammen Rücken eines pickeligen, blassgrünen Backfisches, gedämpft-schreiend, mit einer über dein Gesicht hängenden Haarsträhne, jaulte es aus dir heraus: »Wie können Sie nur, mit welchem Recht«, es gelang nicht besonders, eigentlich misslang es total, die da schnitten dir das Wort ab (ein ganz junger Offizier, mit einem fadendünnen Schnurrbärtchen hatte wahrscheinlich, Scheißkerl, verfluchter, seine erste verantwortungsvolle Aufgabe bekommen, und noch dazu – die Verhaftung eines Antisowjetischen!), als ob sie dich mit dem Fuß wegstoßen würden (»nicht Ihre Angelegenheit, Sie sind noch viel zu jung«), und auch die Eltern (beide mit leichenblassen Gesichtern, als hätte man ihnen ein Fotopapier unter die Haut gelegt) zischten, warnten entsetzt, schon als du rausgesprungen warst, doch dein erster Misserfolg hielt dich nicht zurück, du warst wirklich, wie schön er das gesagt hatte, eine mutige Frau, Schätzchen: später, schon als Studentin, irgendwann in den 80ern, du wolltest mit deinem damaligen Häschen und einigen Freunden ins Theater gehen, zu einem beschwingten Moskauer Gastspiel, auf gut Glück, denn wir hatten keine Eintrittskarten, wir lachten aus voller Kehle, wie Schneebälle flogen die Zwischenrufe hin und her, dann stürmten wir vom Hof her die Kasse, gemeinsam mit einer Bande von Gleichgesinnten: Es war der Abend vor Neujahr, lauter Jugendliche, niemand wollte nach Hause gehen, und da tauchten die Bullen auf – eine ganze Herde von Gefängniswagen rollte heran, graue Uniformen drängten sich in die Menge, räumten auf, wobei sie alles durcheinanderwirbelten, und weiß der Teufel, wie das passieren konnte: gerade noch war alles ein Abenteuer, ein Spaß, nun, wenn sie da nicht mitten hinein geraten wären, wären sie auf den Kreschtschatik gefahren, Kaffee trinken, tolle Sache, denkste, und schon haben sie den Freund ihres Häschens, den hartnäckigsten der ganzen Truppe, klein und wendig wie eine Schraube, sodass, hätte man noch ein wenig zugelegt, er sozusagen durchgeschlüpft wäre!, auf ihn hatten sie’s abgesehn und ihn aus der zu einem Haufen zusammengeballten Herde herausgefischt, und dann schleiften ihn zwei Hünen in Uniform, die ihn unter den Armen packten, weg, seine Füße langten nicht bis zum Boden, der Rest der Clique bewegte sich verstreut hinterher, nicht wissend, was sie unternehmen sollten, und er flehte die da schon kläglich an: »Leute, lasst es bleiben, lasst mich los, Leute«, die Beine leisteten Widerstand, zuckten, vom Rumpf unabhängig, krampfhaft in der Luft, dein Häschen, ein Zwei-Meter-Schrank, trottete wie ein Schlafwandler dahin und murmelte nur, dass sie ihm, aber nein, aber wo, nichts antun würden, und der Gefängniswagen mit der weit aufgerissenen hinteren Öffnung stand schon bereit, und wieder – mutige Frau!
she was booted the hell out of grad school, so that the day of your dissertation defense (which you needed like a hole in the head) was in fact her day, she was as happy as a child: “Ah, if only your father were alive to see this!”—and how in God’s name, by what means was he supposed to have stayed alive, pitched to the very bottom of the well but catching hold of a beam on the way down in a spasmodic grip and clinging desperately (anything but back to the prison camp), buried alive in four walls, listening to the radio, blowing cigarette smoke out of the tiny pilot window and watching with horror as the only woman of his life, his own flesh and blood, irrevocably slipped away, pushing out through the trap door, propelled by the sheer force of natural growth: “Lift up your nightie, I want to see how you’ve been growing” (and would it not be the same kind of both concerned and authoritative intonation twenty years later—“Turn around, I want to take you from behind now”—that would awaken in you that long-forgotten feeling of home?)—and it won’t matter that you never liked it from behind, it won’t matter that at first you refused to lift up your nightie, flushed with an un-childlike feeling of insult—only to hear in response a quiet and unfamiliarly moist, deeply-felt “my child, it’s me, your Daddy!”—in the end result of which the nightie did indeed go up (what else could you do?)—that anxious, obscene feeling of exposure, the first experience, far stronger than any of that knee-touching under the classroom desk—and yet you yearned to break free, God how you yearned to break free—like a condemned soul from under the executioner’s axe, but—where? To your teenage friends, any dance in sight, rock bands, football games, and the first groping of body parts in the darkness of the school gym—what a joke! You couldn’t even tell any of them how in the third year they finally showed up, your father’s fear came to pass, because fear—it always reifies in the end. They burst inside the four family walls like a tornado with a luscious creak of leather holster belts and a vigorous outdoor wind behind them and suddenly filled the room to capacity: three huge males, rosy-cheeked from the sub-zero temperatures, slapping the covers of their identity cards, “pack up, let’s get going!” Father scurried around looking for papers, sorting something on his desk, hands trembling, stunned and pathetic, and then you jumped out at them from the corner of the room, pimply pale-green adolescence trying to unbend its back—squelched and squeaky, long bangs swinging across your nose, you screeched: “How dare you, what right do you have!”
adjective
Der Sergeant, eine stramme Frau in den mittleren Jahren, amüsierte sich anscheinend königlich.
The sergeant, a hefty middle aged woman, was obviously enjoying herself.
Bei diesem EM handelt es sich ebenfalls um stramme Infrarotquellen, die vermutlich durch die Körpertemperatur erzeugt werden.
These EMs are also hefty infrared sources. From their body heat, I guess.
Dann bekam ich eine stramme Frau mittleren Alters zu fassen, die mich nach einigem Palaver zum Dorfkrug, oder eigentlich zur Dorf bar, wies.
Then I got a hefty middle-aged woman and after a bit of misunderstanding she directed me to the village bar.
Er war ein strammer, dunkler, hübscher Kerl, mit tadellosen Schultern und ebensolchen Beinen, glattem dunklem Haar und weißen Zähnen.
The man was a hefty dark handsome lad with fine shoulders and legs, sleek dark hair and white teeth.
Wart nur!« Joe war ein kräftiger Junge mit einem großen, unförmigen Schädel und strammen Beinen. Er gehörte zu denen, die immer etwas Gefährliches vorhaben.
You'll catch it!' Joe was a hefty boy with a big, lumpy sort of head and tremendous calves, the kind of boy who's always doing something dangerous.
Ihre Mutter war eine gut aussehende, stramme Frau mit kräftiger Kinnlade, eine reine Schwedin, die sich am meisten davor fürchtete, betrogen zu werden, und die zutiefst davon überzeugt war, dass jeder sie betrügen wollte.
Their mother was a handsome, hefty, big-jawed woman, pure Swede, whose profoundest fear was of being cheated and whose deepest conviction was that everyone was trying to cheat her.
Sie erfuhren außerdem, dass der Gemeinderat dienstags und donnerstags um ein Uhr mittags zusammenkam, um über Dorfangelegenheiten zu beraten, derweil Ernest Dijon, der stillschweigend auf Lebenszeit gewählte Bürgermeister, dessen Alter an das von Methusalem heranreichte, sich damit unterhielt, unterm Tisch neckisch in das Polster seines Sessels zu kneifen in der festen Überzeugung, er erkunde den strammen Oberschenkel von Antoinette Fabré, Schatzmeisterin der Gemeindeverwaltung und eine eiserne Jungfrau ohnegleichen. Hannah feuerte minütlich ein Dutzend Geschichten dieses Kalibers auf sie ab.
They also learned that the village council met on Tuesdays and Thursdays at one o’clock to discuss local issues. During these meetings, Jean-Luc Dupuy, who had effectively been appointed mayor of Blue Bay for life and was as old as Methuselah, spent a good deal of time stroking the cushions of his armchair under the table, convinced that he was exploring the hefty thighs of Antoinette Fabré, the town hall’s treasurer and a fierce spinster. Hannah rattled out an average of six stories per minute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test