Translation examples
adverb
On one leg, but upright.
Auf einem Bein, aber aufrecht.
It walked upright,
»Die Bestie ging aufrecht
She stood me upright.
Sie hielt mich aufrecht.
he is holding her upright.
er hält sie aufrecht.
He eased himself upright.
Er setzte sich aufrecht.
But it’s impossible to stand upright in there.
aufrecht stehen kann man dort nicht.
It won't stay upright by itself.
»Von selbst bleibt sie nicht aufrecht
He had to stay upright.
Er musste sich aufrecht halten.
This time, it walked upright.
Diesmal ging er aufrecht.
The apes walked upright!
Die Affen gingen aufrecht!
noun
“Good.” Blackthorne sat tiredly on the floor and rested against one of the uprights.
»Gut!« Müde setzte Blackthorne sich auf den Boden und lehnte sich gegen einen der Pfosten.
His pony missed the jump and crushed it flat, snapping the staff that held it upright.
Seinem Pferd misslang der Sprung, es landete auf der Barrikade, und der Pfosten brach.
Her bike cabled to an upright with a couple of Radio Shack screamers for good measure.
Ihr Rad war sicherheitshalber mit ein paar Radio-Shack-Heulern an einen Pfosten angeschlossen.
She leaned her head against one of the uprights of the porch and prepared to cry but no tears came.
Sie lehnte den Kopf an einen Pfosten der Veranda und wollte weinen, aber es kamen keine Tränen.
The drill screeched through another upright, sending a shower of sawdust flying.
Der Bohrer fraß sich kreischend durch den nächsten Pfosten, und ein Regen aus Bohrmehl ging nieder.
But the apex of the picture’s images concentrated on a series of upright poles with things attached to their upper lengths.
Doch im Zentrum des Bildes waren einige aufgerichtete Pfosten zu erkennen, an denen oben etwas festgebunden war.
He slid down the ladder, holding on to the uprights and letting his feet hang free.
er hielt sich am senkrechten Pfosten fest, die Füße ließ er frei baumeln.
The boat twisted, kept twisting, and slammed into one enormous upright, the impact knocking her from the seat.
Das Boot drehte sich und prallte gegen einen der riesigen Pfosten – der Aufprall stieß sie vom Sitz.
adverb
And along it, an upright metal pole.
Und daneben eine senkrechte Eisenstange.
Meg lurched upright.
Meg fuhr senkrecht hoch.
An old chronicle. To seek out the upright.
Eine alte Chronik. Um die Senkrechte zu ermitteln.
As if it belonged to someone else, it leaped upright instantly;
Er sprang augenblicklich senkrecht auf, als gehörte er einer anderen;
'Gentle!' The stone was almost upright.
»Ganz sachte!« Der Stein stand fast senkrecht.
He rammed the stem into the ground so that it stood upright.
Er rammte den Stock senkrecht in den Boden.
I meanwhile was strapped upright to an iron frame.
Ich wurde unterdessen senkrecht an den Streckrahmen gebunden.
Hold it like this.” He held the broken end upright.
Haltet ihn so.« Er hielt das abgebrochene Ende senkrecht.
Two upright lines formed between her brows.
Zwei senkrechte Falten gruben sich in ihre Stirn.
It swayed, snapped upright, looked eyelessly around.
Er schwankte hin und her, fand in die Senkrechte und schaute sich augenlos um.
noun
She was upright and so was the stroller.
Sie stand wieder und der Kinderwagen auch.
Hawkin pushed himself upright.
Hawkin stand abrupt auf.
She was already almost upright.
Sie stand schon fast.
Shaking himself, he stood upright.
Er schüttelte sich und stand auf.
adverb
How upright and proper!
Wie gerade und rechtschaffen!
“What?” Barley sat upright.
»Was?« Barley setzte sich gerade auf.
Richard held himself upright.
Richard hielt sich gerade.
and she sits so upright!
Und sie sitzt immer so gerade!
And her shoulders, usually completely upright, sagged.
Und ihre sonst so geraden Schultern sackten herunter.
Lecter seldom holds his head upright.
Lecter hielt seinen Kopf selten gerade.
adjective
Would upright George Marsden with the pressed blazer have behaved like us?
Hätte sich der brave George Marsden in seinem geplätteten Blazer so aufgeführt wie wir?
As far as I'm concerned you represent the worst kind of upright bourgeois values the Swedish police force is stuffed so full of.
Für mich bist du das abschreckende Beispiel eines braven Polizisten; das schwedische Korps ist ja voll von solchen, wie du einer bist.
We passed the first police car to arrive at the scene on our way out, driving at the sedate pace of upright citizens.
Auf unserer Fahrt mit der Geschwindigkeit braver Bürger passierten wir das erste eintreffende Polizeiauto.
And those same upright citizens continued exploiting for their sexual gratification Nigerian prostitutes and Brazilian transexuals, young women and underage boys from every country in the old East European bloc.
Und dieselben braven Bürger vögelten munter weiter nigerianische Huren und brasilianische Stricher, minderjährige Frauen und Knaben aus allen Ländern Osteuropas.
But surely, Sir John, you are not implying that this Brokestreet is going to accuse our good widow woman, an upright member of the parish, of being some secret, red-handed assassin?
»Aber Sir John, Ihr wollt doch gewiß nicht damit sagen, daß diese Brokestreet unsere brave Witwe, ein unbescholtenes Mitglied der Gemeinde, bezichtigen will, eine heimliche Mörderin zu sein, die Blut an den Händen hat?«
He dismisses a tragedy by a certain Pfeufer in a single sentence: Herr Benignus Pfeufer may be an upright man in other respects, but with this wretched play he has prostituted his name once and for all.
Das Trauerspiel eines gewissen Pfeufer wird in einem einzigen Satz abgefertigt: Herr Benignus Pfeufer mag sonst ein braver Mann sein; aber seinen Namen hat er durch dieses leidige Spiel ein vor allemal prostituiert.
Goethe thought his glance had something of a tiger, and in retrospect he speaks of an incongruity in Merck’s character: by nature an upright, noble, reliable man, he had become embittered against the world and allowed this unhealthy, mercurial aspect such free rein within himself that he felt an irresistible urge to deliberately play the joker and even the rogue.
Für Goethe hatte sein Blick etwas Tigerartiges und er spricht in der Rückschau von dem Mißverhältnis in Mercks Charakter: von Natur ein braver, edler, zuverlässiger Mann, hatte er sich gegen die Welt erbittert, und ließ diesen grillenkranken Zug dergestalt in sich walten, daß er eine unüberwindliche Neigung fühlte, vorsätzlich ein Schalk, ja ein Schelm zu sein.
adjective
The plans of the upright are honest;
Die Pläne des Rechtschaffenen sind ehrlich;
He is too upright a person, and he wouldn’t understand.
Er ist zu rechtschaffen und würde es nicht verstehen.
They are not bandits, but upright and honest folk.
Das sind keine Banditen, sondern rechtschaffene und anständige Leute.
I had in mind an upright Victorian sort of thing.
Ich hatte etwas rechtschaffen Viktorianisches im Sinn.
The attorney was not his usual crisp, upright self.
Der Staatsanwalt war heute nicht sein übliches forsches, rechtschaffenes Selbst.
“So you really did think him to be an upright man?”
»Sie haben ihn also wirklich für einen rechtschaffenen Mann gehalten?«
Any number of otherwise upright God-fearing people.
Eine Menge im Übrigen rechtschaffener, gottesfürchtiger Leute.
He has a nice, upright, sentimental, normal American mind.
Er denkt wie ein netter, rechtschaffener, empfindsamer, normaler Amerikaner.
adjective
Rules of honor don’t tell you you have to be good, just, upright.
Der Ehrenkodex sagt dir nicht, dass du gerecht, gut und anständig sein sollst.
RESIDENCE OF JEHOIACHIN ABRAVANEL WHOM G-D PROTECT, TO SHEW THAT THE LORD IS UPRIGHT
Beit Jehojachin Abrabanel, möge G’tt ihn lebendig halten und beschützen, um den gerechten G’tt zu verkünden
I had a glimpse of your piano in the next room, just the end of an upright that I can’t believe does your playing justice.
Übrigens habe ich auch einen Blick auf Dein Klavier im Nebenzimmer werfen können, ein ganz einfaches Tafelklavier, soviel ich sehen konnte, das Deinem Spiel sicher nicht gerecht wird.
My counsel to thee also is that thou choose some worthy man to husband, let him be whom thou wilt, if only he is just and upright and one upon whom thou may-est rest, needing wise guidance as thou dost, Atene. "Come, now, my guests, let us hence," and she walked past the Khania, stepping fearlessly upon the very edge of the wind-swept, rounded peak.
Noch einen Rat will ich dir geben: daß du dir einen würdigen Mann suchst, der dein Gemahl werden kann. Die Wahl überlasse ich völlig dir, solange er gerecht und aufrichtig ist und er dir den weisen Rat geben kann, den du so bitter nötig hast, Atene. Kommt jetzt, meine Gäste, laßt uns gehen!« Sie ging an der Khania vorbei, ohne sie eines Blickes zu würdigen.
The wards replied in despair that not so much as a coin was left in their pockets, that all the valuables collected had been scrupulously handed in, and that, a truly shameful argument, no decision could be altogether equitable if it were to ignore the difference in value of the various contributions, that is to say, in simple language, it was not fair that the upright man should pay for the sinner, and therefore that they should not cut off the provisions from someone, who in all probability, still had a balance to their credit.
Die Säle antworteten besorgt, dass sie nicht einen Pfennig mehr in der Tasche hätten, dass alle Wertsachen pünktlich eingesammelt und übergeben worden seien und, dieses ein wahrhaft beschämendes Argument, auch nicht einfach eine Entscheidung hinzunehmen sei, die absichtlich den unterschiedlichen Wert der verschiedenen Beiträge missachte, kurz, es sei nicht in Ordnung, dass der Gerechte für den Sünder zahlen solle, und deshalb sollte man nicht jenen das Essen verweigern, die wahrscheinlich noch einen Saldo zu ihren Gunsten hatten.
noun
And an upright piano from the ghetto.
Und ein Klavier aus dem Ghetto.
The hall was dusty and deserted, except for an upright piano that stood in one corner.
Der Saal war staubig und leer, bis auf ein Klavier in einer Ecke.
A woman sat with her back to the doorway, playing an upright piano.
Eine grauhaarige Frau saß mit dem Rücken zur Tür an einem Klavier.
There was a mention of harvesting blueberries, another of an upright piano that refused to stay tuned.
Es ging um das Sammeln von Blaubeeren und ein Klavier, das immer wieder neu gestimmt werden musste.
He'd offered to get an upright, but she'd declined, saying that it just wasn't the same.
als einmal angeboten, ein Klavier zu kaufen, doch sie hatte abgelehnt und gesagt, das sei einfach nicht dasselbe.
adjective
The first one upright, awkward, the writing of a schoolboy;
Der erste steil, ungelenk, eine Schülerschrift;
Instead, her handwriting was upright and rounded.
Statt dessen war ihre Handschrift immer steil und rundlich geblieben.
His face flushed scarlet and he sat bolt upright.
Sein Gesicht wurde blutrot. Er richtete sich steil auf.
He rolled his eyes, and Bahzell's ears flicked straight upright.
Er verdrehte die Augen und Bahzells Ohren zuckten steil nach oben.
Sometimes she sat bold upright, looking like a dead candle in her straight white jacket.
Manchmal erhob sie sich steil, wie eine tote Kerze sah sie aus in der glatten weißen Jacke.
When she saw her father standing beside Frank she sat bolt upright, fright paling her skin.
Als sie neben Frank ihren Vater sah, setzte sie sich steil auf und starrte ihn beklommen an.
For Mundy, Sasha has obtained a giant-sized English policeman’s black bicycle complete with a basket in front of the upright handlebars.
Für Mundy hat Sascha ein gewaltiges englisches Polizi-stenfahrrad besorgt, schwarz und mit einem Korb vor dem steilen Lenker.
The butterfly spread his wings wide apart, then raised them till they folded together like an upright sail.
Der Schmetterling legte die Flügel breit auseinander, dann stellte er sie hoch, daß sie ganz beisammen waren und einem steilen Segel glichen.
adjective
They pleaded with him to explain why such an upright student would forsake his own purpose.
Sie flehten ihn an zu erklären, warum ein so frommer Schüler seine Berufung aufgeben wollte.
The other angel said, A few days ago, as happens now and then, all the celestial beings were gathered before god, including satan, and god asked him, Where have you been, and satan answered, I have been walking to and fro about the earth, Did you notice my servant job, there is none like him on the earth, he is a perfect and upright man, who fears god and eschews evil.
Da fing der andere Engel an, Vor ein paar Tagen haben sich hier alle himmlischen Wesen vor dem Herrn versammelt, wie es hin und wieder geschieht, auch Satan war anwesend, und der Herr fragte ihn, Woher kommst du, und Satan antwortete, Ich bin im Land umhergezogen, und der Herr fragte weiter, Ist dir nicht mein Knecht Hiob aufgefallen, es gibt keinen Zweiten wie ihn auf der Welt, er ist ein guter, ehrlicher Mann, sehr fromm und meidet das Böse.
adjective
I sit bolt upright, every nerve alive.
Abrupt setze ich mich auf, alle Nerven stramm gespannt.
The inspector was waiting for her, standing very upright now.
Der Inspektor wartete auf sie und hatte jetzt eine stramme Haltung eingenommen.
his stance was the only thing keeping him upright.
allein die stramme Haltung gewährleistete sein Gleichgewicht.
She was upright and slender, supported by her tall staff.
Sie war schlank und hatte eine stramme Haltung, wobei sie sich auf ihren Stab stützte.
Young Herbert Wischow sits upright on his chair as on horseback;
Herbert Wischow, der junge, sitzt stramm auf dem Stuhl, wie auf einem Pferd;
So far, though, Bang Abbott hadn’t spied Lindsay’s bare breasts among the oiled, upright domes that glistened before him as far as the eye could see.
Bis jetzt hatte Bang Abbott Lindsays blanke Brüste jedoch unter all den eingeölten, stramm stehenden Halbkugeln nicht entdeckt, die vor ihm glänzten, so weit das Auge reichte.
adjective
A bit upright and stiff-necked.
Er war immer ein bisschen steif und bieder.
Avitus of Vienne; then, the biographers like Ennodius, who narrates the prodigies of that perspicacious and venerated diplomat, Saint Epiphanius, the upright and vigilant pastor;
Avitus von Wien. Dann die Biographen, wie Ennodius, der die Wunder des heiligen Epiphanias erzählt, jenes scharfsichtigen, verehrten Diplomaten, des biedern und umsichtigen Seelsorgers;
Upright and simple as he was, with a somewhat grave disposition, he experienced the first passion of his life profoundly and honestly, in all its awesome, thrilling bliss. During this time he carried out his official duties in a carefree as well as careless manner.
Bieder und einfach, wie er war, mit etwas schwerfälligem Gemüt, erlebte er die erste Leidenschaft seines Lebens gründlich, ehrlich, mit allen Schauern, Schaudern, Seligkeiten. Nicht nur nachsichtig, auch nachlässig übte er in dieser Zeit seinen Dienst aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test