Translation examples
verb
Wenn man die eine aufhebt, verschwindet auch die andere.
If you cancelled one, the other would vanish too.
Den Zauber, der das Mana aufhebt?«    »Mich daran erinnern? Sicher.
The one that cancels mana.” “Remember it? Sure.
Ich weiß, dass >Seine Gnaden< das >Sir< aufhebt.
Hang on, hang on…His Grace cancels out the Sir, I know that.
Und jetzt habe ich elf Strafpunkte, was dreiunddreißig Hauspunkte wieder aufhebt.
And I’ve had eleven order marks, so that’s the equivalent of cancelling out thirty-three of them.
Hat er nun wirklich das Geheimnis entdeckt, wie man die Anziehungskraft der Erde aufhebt?
Has he really got hold of the secret of how to cancel out the pull of gravitation?
In einer Welt aus Widersprüchen lässt sich nicht gut denken und reden, weil jeder Gedanke sich selbst aufhebt und jedes Wort sein Gegenteil meint.
In a world made of contradictions, thinking well and speaking well cease to be options, because every thought cancels itself out and every word means its opposite.
dieser sieht nur auf das Gemeininteresse, jener auf das Privatinteresse und ist nichts anderes als die Summe von Sonderwillen: aber nimm von ebendiesen das Mehr und das Weniger weg, das sich gegenseitig aufhebt, so bleibt als Summe der Unterschiede der Gemeinwille.«[63]
There is often a considerable difference between the will of all and the general will: the latter looks only to the common interest, the former looks to private interest, and is nothing but a sum of particular wills; but if, from these same wills, one takes away the pluses and the minuses which cancel each other out, what is left as the sum of the differences is the general will.25
verb
Geräusch Luckys, der aufsteht und seine Sachen aufhebt.
( Noise of Lucky getting up and picking up his baggage.
Als würde sie irgendwo herumliegen und nur darauf warten, dass sie jemand aufhebt.
As if it were lying around somewhere, waiting for you to pick up.
Es würde mir nicht gefallen, wenn ein armer Feuerwehrmann oder Polizist eines von diesen Dingern aufhebt.
I don’t want some poor fireman or cop accidentally picking up one of these things.”
Aus den Augenwinkeln sieht sie, dass er sich bückt und die Brille aufhebt.
From the corner of her eye, she can see him pick up his glasses.
Olive sieht, wie er Steine aufhebt und übers Wasser hüpfen lässt.
Olive watches as he picks up stones and skips them through the water.
Und sie nahm ihn, so einfach, wie man einen … irgendetwas aufhebt. Ich habe es herausgefunden. Ich kam hinterher.
She took him, as easily as picking up a, up a, something ... I figured it out. I followed.
Machen die Titten der Dame des Hauses Sie etwa nicht heiß, wenn sie ihr Handtuch aufhebt?
Like the lady’s tits don’t heat you up when she picks up her towel.
Sie warfen sie sich aufs Geratewohl zu wie Steine, die man aufhebt, ohne auf den Boden zu sehen.
They threw them out haphazardly, like stones you pick up from the ground without looking.
»Zyankali«, sagt die Assistentin, als sie sich bückt und eine Papierserviette vom Boden aufhebt.
"Potassium cyanide," says the talent wrangler as she leans over to pick up a paper napkin off the floor.
verb
Sie sind in den Händen der Blackcollars gewesen, und die Blackcollars haben anscheinend eine Droge, die die Loyalitätskonditionierung aufhebt.
"You've been in blackcollar hands, and the blackcollars apparently have a drug that removes loyalty-conditioning.
lift
verb
Willes Telefon klingelt immer noch, als sie es aufhebt, um nachzusehen, wie spät es ist.
Wille’s telephone is still ringing when she lifts it to see what time it is.
Aber es bedeutet, daß die Fluggesellschaften ihre Linienflüge reduzieren, bis der Rat die Beschränkungen wieder aufhebt.
But it means the airlines are scheduling very little until the Council lifts that limitation on flights.
Premier, die Einschränkungen der Waffenlieferungen in Ihr Land werden, wenn man sie nicht offiziell ganz aufhebt, einfach übersehen werden.
Premier, the restrictions on arms sales to your nation, it they cannot be lifted outright, will be overlooked.
Leichtigkeit, dachte er, das, was sowohl Düsternis als auch Schwere aufhebt, Schwerelosigkeit. Er würde Anne alles sagen.
Lightness, he thought, both a lifting of darkness and of weight, weightlessness. He would tell Anne.
„Ich brauche immer noch den großen Prügel, damit er mich aufhebt“, gab ich mich stur. „Weshalb?“, fragte sie.
“Still need the big guy to give me a lift,” I insisted. “Why?” she demanded.
Hat der Morgan Bank – und Morgan persönlich – die wildesten Sachen angekündigt, wenn sie nicht das Embargo aufhebt.
Making the wildest claims about what would happen to the House of Morgan – to Morgan himself – if they didn't lift the embargo.'
Er sieht zu, wie der Greifarm auf dem Monitor auftaucht und die ferngesteuerte Klaue den glänzenden Gegenstand behutsam aufhebt.
He watches as the grapple arm appears on the monitor and the remote handler gently lifts the shiny object.
»Eines Morgens nahm er mich in den Arm, sah mich ernst an und sagte, dass er mich von seiner Seite entlässt und den Ehernen Bund aufhebt.« Sie rang mit der Fassung.
“One morning he put his arms around me, looked at me solemnly, and told me he was lifting the iron band.”
verb
ja, priesterlich hatte ihm stets die Aufgabe des Sängers gedünkt, vielleicht ob der seltsamen Todes weihe, die der entzückten Inbrunst jeglichen Kunstwerkes innewohnt, und hatte er es sich auch bisher bloß selten einzugestehen gewagt, vielleicht sogar manchmal ab gelehnt, genau so wie er in seinen ersten Dichtungen es nicht gewagt hatte an den Tod heranzutreten, vielmehr bemüht gewesen war, mit der lieblichliebenden Gewalt inniger Liebe zum Sein sich des Dräuenden, dennoch schon Anwesenden zu erwehren, er hatte solchen Widerstand mehr und mehr aufgeben müssen, da die dichtende Gewalt des Todes gar bald als die stärkere sich erwiesen hatte, Schritt für Schritt ein Heimatsrecht sich erobernd, das dann in der Äneis zum vollen Herrschaftsrecht geworden war, dem Göttersinn folgend: die klirrende, blutige, mahnende, unabänderliche Herrschaft des Schicksals, die allüberwindende Herrschaft des Todes, die eben darum auch sich selbst überwindet und sich selbst aufhebt.
until now he had seldom dared to admit it to himself, he had repudiated it, just as in his first poems he had not dared to approach death, but rather had been vigilant to ward off that which threatened and was always at hand by the lovely-loving power of an ardent love for life, more and more futile in his resistance since the poetic power of death had proven itself the stronger, acquiring step by step the privileges of domicile which, in the Aeneid, assumed full sovereign rights, following the will of the gods: the clattering, bloody, admonishing, unchanging sovereignty of fate, the all-conquering sovereignty of death, which by this token also conquers itself and annuls itself.
verb
Zwanzigtausend Jahre sind diese Zeichnungen alt, hat Cyril gesagt, und dann geht es nicht mehr um diese Nullen als Zahl, sondern als etwas Stofflichem, Gewebe, das mich umfängt, was ich sehe und was ich bin, schwebt im selben Kontinuum, das wie ein Zaubergewand die Zeit aufhebt, zerstört, ungültig macht, so daß sie zu einem Element wird wie Wasser und Luft, zu etwas, in dem man sich in alle Richtungen bewegen kann und nicht nur in die eine, wo der eigene Teil davon aufhört.
‘According to Cyril,’ I say, ‘these rock paintings are twenty thousand years old – a number that is no longer just a series of zeros, but something as tangible as the fabric, the weave, of the clothes on my back, so that what I see and what I am are in the same continuum, which does away with time like a conjuror’s cloth, abolishing it, declaring it null and void, turning it into an element like water or air, something that leaves you free to enter it wherever you are, not just in the direction where your part of it ends.’
verb
Es ging um Verzögerung auf der einen und Eile auf der anderen Seite, damit Ihr und Eure geächteten Freunde vorbereitet seid, wenn der neue König die Begnadigung des alten Königs aufhebt.
A simple matter of delay, and of haste, all so you and your outlaw friends might be warned before the new king can revoke the old king’s pardon.”
verb
Alles, was das Alleinsein aufhebt, kann einen trösten.
Anything that keeps one from feeling alone can be a consolation.
»Gebongt«, sagte ich. »Weißt du, wo sie die anderen aufhebt
"Bingo," I told him. "Do you know where she keeps any of the others?"
Er wäre dann diese Bedrohung los, die man wohl für das Ende aufhebt.
That way, he would be done with that threat, which they must be keeping for the end.
»Ich gehe dahin, wo Dr. Batty sein Single Methanol aufhebt
‘I’m going to be wherever Dr Batty keeps his single methanol.’
Ich kenne die Schublade, wo er seinen Plunder aufhebt, und ich kann auf dem Heimweg ein Brecheisen kaufen.
I know the drawer where he keeps his plunder, and I can buy a chisel on my way home.
Erstens hat er’ne kleine Hütte am Bach, wo er sein ganzes Fallenzeug aufhebt, aber nicht die Fallen selbst.
First, he has him a little shack on the brook where he keeps all his trap stuff, but not the traps.
Er ist genau der Mann, der die kleinsten Papiere aufhebt, sie ordnet, sie zu Bündeln zusammensteckt wie Banknoten.
Alban was just the sort of man to keep the smallest scraps of paper and file them away, pinning them together in bundles as if they were bank notes.
verb
Aber macht denn nur das Blut Den Vater? nur das Blut? Saladin (der sie aufhebt).
Does blood Alone then make the father? blood alone? SALADIN (raising her).
verb
Er schweigt einen Moment lang, und ich weiß, dass er sich die Schelte für später aufhebt.
He’s quiet for a moment, and I know he’s reserving his condemnation for later.
»Ist sie nicht supercool?« Haven betrachtet Drina mit jener Ehrfurcht, die sie sich normalerweise für Vampire, Gothic-Rockstars und Damen aufhebt.
"Isn't she the coolest?" Haven says, gazing at Drina with the sort of awe she usually reserves for vampires, Goth rockers, and Damen.
»Jede seiner Bewegungen endete mit einem Blick auf einen ganz bestimmten Punkt im Publikum«, sagt Bradley. Dabei ahmt sie den Bush-Blick nach - die zusammengekniffenen Augen und den starren Blick, den er sich für besonders feierliche Momente aufhebt - und schwankt von einer Seite zur anderen. »Er wirkt ein bisschen zurückgeblieben.« Das Pendeln und der Blick erinnern sie an einen Jugendlichen.
“Each shift ended with this focus that channels toward a particular place in the audience,” Bradley said. She mimed, perfectly, the Bush gaze — the squinty, fixated look he reserves for moments of great solemnity — and gently swayed back and forth. “It’s a little primitive, a little regressed.” The combination of the look, the sway, and the gaze was, to her mind, distinctly adolescent.
verb
»Bis Meister Capiam sie wieder aufhebt!« Sie bemerkte den rebellischen Ausdruck in T'nures Zügen.
“Until Master Capiam rescinds it.” She saw the rebellious look on T’nure’s face.
verb
Das Kind der Finsternis benutzt etwas, das unseren scheinbaren Vorteil aufhebt.
The Child of Dark is using something to offset the apparent advantage of our side.
Ein Thema zum Nachdenken, Genossen: sorgt dafür, daß die Revolution nicht nur die Ausbeutung des Mannes durch den Mann, sondern auch die der Frau durch den Mann aufhebt und daß mit der Gleichheit der Klassen auch die Gleichheit der Geschlechter eingeführt wird.
Food for thought, comrades: we must make certain that the revolution will not only do away with the exploitation of man by man, but also that of women by men, and will establish, along with the equality of classes, that of the sexes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test