Translation examples
They were going to revoke his bail.
Sie wollten seine Kaution widerrufen.
Permission to enter may be revoked without notice.
Die Eintrittserlaubnis kann ohne Ankündigung widerrufen werden.
Revoking King Richard’s pardon is not yours to do.
Es ist nicht Eure Sache, eine Begnadigung von König Richard zu widerrufen.
"Gaard!" he barked, revoking the command to open.
»Gaard!«, bellte er, um das Kommando zum Öffnen zu widerrufen.
Revoke his travel privileges, huh? He’d show him!
Einfach seine Reiseprivilegien zu widerrufen. Dem würde er es zeigen!
His temporary access code had been revoked.
Sein befristet gültiger Zugangscode war widerrufen worden.
Perhaps you’d like to revoke our previous agreement?
Vielleicht möchtest du unsere vorherige Abmachung widerrufen?
They’re not on loan from government, and the state has no right to revoke them.
Sie sind keine Leihgabe einer Regierung, und ein Staat hat nicht das Recht, sie zu widerrufen.
Now go, this is my decree and it shall not be revoked.” Kent was shaken.
So lautet mein Erlass, und er wird niemals widerrufen.« Kent war erschüttert.
“I revoke your status of Trustee, pending further inquiry.”
»Ich widerrufe Euren Status als Treuhänder bis zur weiteren Klärung der Sachlage.«
Revoke my license.
Entzieh mir doch die Lizenz.
“The spaceport ought to revoke Imperial landing rights.”
»Der Raumhafen sollte den Imperialen die Landeerlaubnis entziehen
Then King’s mining concession will be revoked, and the radium here will be safe from exploitation.”
Dann wird man ihm seine Konzession entziehen, und das Radium hier ist vor Ausbeutung und Vergeudung sicher.
I'd probably get my tough guardian status revoked if I kept this up. "Thanks.
Wahrscheinlich würde man mir meinen beinharten Wächterstatus entziehen, wenn ich so weitermachte. „Danke.
Two days ago, the Secretariat Council voted unanimously to revoke the Vatican’s sanction of Opus Dei.»
Vor zwei Tagen hat der Rat der Kurie einstimmig beschlossen, Opus Dei die vatikanische Prälatur zu entziehen.
Tiji didn't answer, wishing someone had thought to revoke her diplomatic status and send her home.
Tiji antwortete nicht. Jetzt wünschte sie sich, jemand hätte daran gedacht, ihr den Diplomatenstatus wieder zu entziehen und sie nach Hause zurückzuschicken.
I was traveling on a diplomatic passport, and I half expected to find that he had had the gall to revoke it-for of course he knew I was heading his way;
Ich reiste mit einem Diplomatenpass, und ich rechnete halb damit, dass er die Frechheit besessen hatte, ihn mir zu entziehen;
“And you should have your teacher’s license revoked for going around telling impressionable young students that they are reincarnations of mythical characters!”
»Und Ihnen sollte man Ihre Zulassung als Lehrer entziehen, und zwar dafür, dass Sie herumlaufen und beeinflussbaren jungen Menschen weismachen, sie seien die Reinkarnation irgendwelcher mythischen Figuren!«
the absurd stupidity of the robbery meant this privilege was revoked and Zarco was put back on trial again and had many years added to his sentence of many already accumulated years, not to mention the disappointment it provoked in public opinion in general, which had believed in his rehabilitation, and among the politicians, journalists, writers, film-makers, singers, athletes and the rest of the people who’d supported the cause of his release: they all wrote him off as an incorrigible quinqui, as a persona with no future from the blackest days of Spain.
Nach dieser völlig schwachsinnigen Aktion blieb den Zuständigen nichts anderes übrig, als ihm seinen privilegierten Status zu entziehen, ihm erneut den Prozess zu machen und seine ohnehin schon lange Haftstrafe um viele zusätzliche Jahre zu verlängern, einmal abgesehen von der Riesenenttäuschung, die er dadurch in der Öffentlichkeit hervorrief – viele Leute, unter ihnen Politiker, Journalisten, Schriftsteller, Filmregisseure, Sänger und Sportler hatten daran geglaubt, dass seine Wiedereingliederung in die Gesellschaft möglich wäre, und sich für seine Freilassung eingesetzt. Jetzt gaben sie ihn auf – ein Quinqui, dem einfach nicht zu helfen war, ein hoffnungsloser Vertreter der dunkelsten Seite der spanischen Gesellschaft.
verb
The prosecutor wants her parole revoked.
Der Staatsanwalt will ihre Bewährung aufheben lassen.
I demand that you revoke his bail.
Ich verlange, dass Sie seine Kaution aufheben.
Maybe this was how they planned on getting my shunning permanently revoked.
Vielleicht hatten sie vor, so meine Bannung dauerhaft aufheben zu lassen.
Judge Barnard said, “I’ll order his bail revoked.”
Richter Barnard sagte: »Ich werde die Freilassung auf Kaution aufheben
It’s an ancient law, which even that she-devil Calanthe was unable to revoke – though not for want of trying.’
Das ist uraltes Recht, nicht einmal diese Teuflin Calanthe konnte es aufheben, obwohl sie sich bemüht hat.
"My lord, will you revoke the Order of Exile on Estraven, to clear his name?" "Not yet, Mr. Ai. Don't rush it. Anything more?"
»Sir, würden Sie bitte den Bann aufheben, mit dem Sie Estraven bestraft haben, und seinen Namen rehabilitieren?« »Noch nicht, Mr. Ai. Drängen Sie mich nicht. Noch etwas?«
Egypt, experiencing the same upsurge of nationalism as other Third World countries, sought to revoke the lease of the Franco-British consortium starting in 1952.
Ägypten erlebte den gleichen aufkeimenden Nationalismus wie andere Länder der Dritten Welt und wollte ab 1952 den Pachtvertrag des britisch-französischen Konsortiums aufheben.
Since then she has been arrested for the murder of her husband’s lover, Annamarie Scalli, and Prosecutor Tom Serrazzano is pressing to have her parole revoked.”
Inzwischen wurde sie erneut festgenommen und wegen Mordes an der Geliebten ihres Mannes, Annamarie Scalli, angeklagt. Staatsanwalt Tom Serrazzano versucht, ihre Bewährung aufheben zu lassen.
I brooded over it and finally said, "There'll be one condition which Karhide must fulfill before it can join the Ekumen. Argaven must revoke your banishment."
Ich dachte eine Weile darüber nach und sagte schließlich: »Es gibt eine einzige Bedingung, die Karhide erfüllen muss, ehe es sich der Ökumene anschließen kann: Argaven muss deine Verbannung aufheben
Incensed that the men had gained the upper hand, Sano turned on Jun and would have struck him; but Magistrate Ueda said quietly, “Sano-san. Wait.” Then he addressed the criminals: “Tell us what you know, and I’ll consider revoking your sentences.”
Wütend, dass die Verbrecher die Oberhand gewonnen hatten, fuhr Sano zu Jun herum und hätte diesmal ihn geschlagen, doch Magistrat Ueda sagte: »Warte, Sano-san.« Dann wandte er sich an die Verbrecher. »Sagt uns, was ihr wisst, und ich werde darüber nachdenken, ob ich eure Urteile aufheben kann.«
And you really can't revoke it now."
Und du kannst sie nicht einfach jetzt wieder zurücknehmen.
“Like hell I am! Is this because I have a shot at getting my shunning permanently revoked?” Angry, I came around the chair so I could glare at him straight on.
»Den Teufel tue ich! Machst du das, weil ich versuche, meine Bannung dauerhaft zurücknehmen zu lassen?« Wütend ging ich um den Stuhl herum, damit ich ihm direkt ins Gesicht starren konnte.
Carthew was going to revoke the concession.
Carthew wollte die Genehmigung zurückziehen.
But I’m sure the President would revoke King’s concession, if you explained to him why you were secretly conserving that radium.”
»Aber ich bin überzeugt davon, daß er Kings Genehmigung zurückziehen würde, wenn Sie ihm erklären, warum sie dieses Radium verschwiegen haben.«
If we don’t fulfill that end, they have the right to revoke the contract.”
Wenn wir diesen Part nicht erfüllen, haben sie das Recht, den Vertrag zu annullieren.
You don’t know anyone who’s done it because no imp who values his job or his life would ever try to get a contract revoked.
Du kennst niemanden, der so etwas schon mal gemacht hätte, weil kein Kobold, der an seinem Job oder seinem Leben hängt, jemals versuchen würde, einen Vertrag annullieren zu lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test