Translation examples
verb
Elle passe par le centre de référence.
It passes through the centre of reference.
Le temps passe!
Time is passing.
Des résolutions sont ensuite passées.
In the aftermath, resolutions are passed.
verb
Q — Combien de jours as-tu passé en République centrafricaine?
Question: How many days did you spend in the Central African Republic?
La population civile passe la plus grande partie du temps dans des abris.
The civilian population spends much of the time in shelters.
3. Qu'il y ait un système de contrôle périodique du temps passé par les détenus en détention provisoire.
3. That there should be a system for regular review of the time detainees spend on remand.
Le montant des dépenses prévues a été calculé sur la base des dépenses passées.
The estimated provision is based on past spending experience.
Déterminer le temps passé par la fille koweïtienne devant la télévision;
To determine the amount of time girls spend in front of the television
Les longues heures passées devant les bornes d'arcade et les ordinateurs créent une dépendance psychologique.
Spending much time on such days leads to psychological addiction.
Mesurer le temps passé par la femme mariée sur l'Internet;
To determine the amount of time married women spend using the Internet
verb
La cible peut être conçue de manière que l'essai puisse être effectué selon une simple méthode de <<passe, passe-pas>>.
The target may be designed in such a way that the test can be carried out on a simple 'go-no go' basis.
Que se passe-t-il?
What is going on?
Où sont-ils passés?
Where did they go?
Deuxièmement, que se passe-t-il actuellement?
Secondly, what is going on now?
Comment cela s'estil passé?
How did it go?
Il ne s'y passe rien.>>.
Nothing is going on".
4. Activités passées et en cours
Past and on-going Activities:
Est-ce que ça c'est bien passé?
Did the visit go well?
verb
Il passe donc à leur examen sur le fond.
The Committee therefore proceeds to a consideration of the merits.
Il passe donc à l'examen au fond du reste de la communication.
It now proceeds to consider the merits of the remainder of the author's communication.
Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond.
Accordingly, the Committee declares the communication admissible and proceeds to the consideration of the merits.
En conséquence, le Comité passe directement à l'examen au fond.
Accordingly, the Committee proceeds directly with the examination of the merits.
C'est ce qui s'est passé en Libye, et c'est ce qu'ils veulent faire en Syrie.
Having succeeded in Libya, they wish to proceed in the same way against Syria.
Il passe à l'examen de ces griefs quant au fond.
It proceeds to the examination of these claims on the merits.
Le passager passe ensuite aux formalités douanières.
90. The passenger then proceeds to Customs.
La deuxième livraison - destinée, elle, à la Somalie - ne s'est pas passée aussi facilement.
46. The second shipment -- this one intended for Somalia -- did not proceed as smoothly.
Je passe maintenant à la liste des orateurs.
I will now proceed with the list of speakers.
verb
Toutefois, pour éviter que le nombre de ces naissances ne se multiplie, des médecins spécialisés dispensent des conseils aux adolescentes les plus vulnérables, à savoir aux jeunes filles qui ne sont pas assidues dans leurs études, qui ont des problèmes financiers ou qui ont eu maille à partir avec la justice par le passé.
However, to prevent any increase in the number of such births, specialist physicians gave advice to the most vulnerable teenage girls, in particular those who skipped school, had financial problems, or had already been in trouble with the law.
La question des excuses et des réparations de la part du Japon pour ses crimes passés est incontournable et doit être résolue.
Japan’s apology and full compensation for its past crimes is not a matter that can be skipped over and left unresolved.
verb
Le temps dont nous disposons pour conclure les négociations passe rapidement.
The time available to us for its completion is fast running out.
verb
Par le passé, pas un seul dollar n’était déposé à la Banque centrale.
In the past, not one dollar reached the Central Bank.
Il est passé de 86 enfants en 2001 à 204 en 2006.
This number, 86 in 2001, has reached 204 in 2006.
Des accords ont été passés avec les autorités de plusieurs pays d'accueil.
Agreements had been reached with the authorities of several host countries.
En 2005, ce chiffre est passé à 407.
In 2005, that number has reached 407.
Ce chiffre est passé à 83 pour cent à la mi-août.
This figure had reached 83 per cent by mid-August.
Ce nombre est passé à 12 en 2000 puis à 15 en 2013.
This number increased to 12 in 2000 and reached 15 in 2013.
Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.
It appears that for steel at least, the turning point may have been reached.
En 1998, ce taux est passé à 59 %.
In 1998, the figure reached 59 per cent.
- Le taux de participation à différents scrutins passe à 75 %.
- Voter turnout in various elections reaches 75 per cent
verb
concentration de HC lorsque le CH4 passe par le convertisseur
= HC concentration with CH4 flowing through the NMC
concentration de HC lorsque C2H6 passe par le convertisseur
= HC concentration with C2H6 flowing through the NMC
concavec = concentration de HC lorsque le CH4 passe par le convertisseur
concw = HC concentration with CH4 flowing through the NMC
concavec = concentration de HC lorsque C2H6 passe par le convertisseur
concw = HC concentration with C2H6 flowing through the NMC
verb
Cela passe par le renforcement du pilier du développement de l'Organisation.
This calls for strengthening the development pillar of the United Nations.
L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.
The call of the future cannot be harmonized with the voices of the past.
Les déboires passés ne les remettent pas en cause.
The previous setbacks do not call these qualities into question.
Cela passe aussi par une réforme de l'actuelle architecture financière internationale.
It also calls for reform of the current international financial architecture.
À l'évidence, cette situation exige que l'on passe à l'action.
This is clearly a situation that calls for action.
Elle passe par un questionnement sur soi-même et sur son agir vis-à-vis d'autrui.
It calls for a questioning of oneself and one's behaviour towards others.
À midi, rien ne s'était encore passé.
The whistle didn't sound to call us; midday came and nothing happened.
verb
L'exécution de son mandat passe donc par une diffusion large et efficace de l'information.
In this sense, the effective and wide dissemination of information plays an indispensable role in the fulfilment of mandates.
Mon passe-temps favori est le ping-pong.
My hobby is playing table tennis.
Elle a joué un rôle important dans le passé.
The CD has played an important role in the past.
La Conférence a joué un rôle important à cet égard par le passé.
The Conference has played an important role in this regard in the past.
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
In the past, the United Nations has shown us that it can play a positive role.
Pour de nombreuses adolescentes qui se marient, le jeu est quelque chose du passé.
For the large numbers of adolescent girls who get married, play is a thing of the past.
Elle a ajouté que la connaissance du passé jouait un rôle important dans la libération mentale.
It was noted that knowledge of the past played an important role for mental liberation.
À cette fin, l'Indonésie est déterminée, comme par le passé, à continuer de jouer un rôle actif.
To this end, Indonesia, as in the past, is determined to continue to play an active role.
verb
67. Tous ces problèmes ont un point commun : leur solution passe par la coopération internationale en faveur du développement.
67. All those problems had a common thread, namely, the indispensability, for their resolution, of international cooperation for development.
:: Je ne savais pas que nous étions tous liés par un morceau de notre passé.
:: I didn't know that we are all connected by a common thread.
verb
La protection de l'environnement, par contre, passe par une réglementation.
Environmental protection, on the other hand, involves regulation.
Par ailleurs, le sport est l'un des passe-temps les plus populaires.
On the other hand, sport is one of the most popular of pastimes.
Il n'est pas possible qu'elles se désintéressent maintenant du passé et de leurs responsabilités.
They cannot wash their hands of their past and their responsibilities.
verb
Dans le cas des 22 véhicules, on est rapidement passé outre les procédures réglementaires.
In the case of the 22 jeeps, standard procedures were quickly dropped.
Ce pourcentage est passé à 27 % en 2008.
This dropped to 27 pct. in 2008.
Puis ce chiffre a été corrigé et est passé à 161 386.
Then this figure was corrected an dropped to 161,386.
C’est au Monténégro qu’il a le moins diminué puisqu’il est passé de 6,0 à 5,9.
The smallest decrease was registered in Montenegro, where it dropped from 6.0 to 5.9.
Le punjabi se classait au sixième rang et l'espagnol était passé au septième rang.
Punjabi ranked sixth, and Spanish dropped to seventh position.
À ce momentlà, la vitesse du flux passe en dessous de 75 km/h.
The speed of traffic flow drops under 75 km/h.
Ainsi, entre 2004 et 2007, leur nombre est passé de 32.895 à 23.896, et le nombre d'accusés et de défendeurs dans les centres pénitentiaires et correctionnels est passé de 1.934 à 952.
For example between 2004 and 2007 their number dropped from 32,895 to 23,896, whereas the number of persons accused and defendants in prisons and correctional facilities dropped from 1,934 to 952.
En 2005, le coefficient de dépendance est passé de 0,95 à 0,72.
The dependency ratio dropped from 0.95 in 1995 to 0.72 in 2005.
verb
L'aide publique par habitant est passée de 57,3 dollars en 1990 à 24,4 dollars en 1997 après avoir atteint 18 dollars en 1993.
Official development assistance slipped from $57.3 per inhabitant in 1990 to $24.4 in 1997, after falling to $18 in 1993.
Nous devons nous garder de tels vices et du danger de retomber dans le passé.
We have to guard against such vices and the danger of slipping back into the past.
Une baisse de la croissance, passée de 11,5 % en 2008 à 6,1 % en 2009, pour remonter à 7,5 % en 2010, s'en est ensuivie.
As a result, growth slipped from 11.5 per cent in 2008 to 6.1 per cent in 2009 before reaching 7.5 per cent in 2010.
Le Pacifique est passé de la cinquième à la septième place en termes de télédensité totale.
The Pacific has slipped from fifth place to seventh place in terms of total teledensity.
En 2007, 72 % des besoins ont été couverts pour 30 appels globaux et appels accélérés, mais ce pourcentage est passé à 70 % en 2008.
In 2007, 72 per cent of requirements were met for 30 consolidated and flash appeals; in 2008 that number slipped to 70 per cent.
Il est essentiel de veiller à ce que le commerce international des textiles et des vêtements ne fasse pas ressurgir le protectionnisme du passé.
It is crucial to ensure that the international trade in textiles and clothing does not slip back to the protectionist of the past.
Les Etats-Unis d'Amérique, autrefois le donateur le plus important, sont maintenant passés à la quatrième place.
The United States of America, once the largest donor, has slipped to the fourth position.
verb
Comme l’a dit un représentant, il était temps «de réfléchir au passé et de préparer l’avenir».
As one delegate put it, it was time “to rethink the past and prepare for the future”.
Nombre de personnes passées en jugement
Put on trial - in total
En janvier 1983, il est passé en jugement devant la Circuit Court de Manchester.
In January 1983, he was put on trial before the Manchester Circuit Court.
Puis, le soir, ils ont été placés dans un camion où ils ont passé la nuit.
Then, in the evening, they were put on a truck where they spent the night.
Nous voyons la Libye reléguer au passé des décennies de dictature.
We see Libya putting decades of dictatorship behind it.
Toutefois, dans les transports publics, il a été mis fin aux tendances à la baisse enregistrée dans le passé.
Public transport, however, put an end to past decreasing trends.
15. Le succès des partenariats publicprivé passe par l'adoption de contrats bien conçus.
To ensure the success of PPPs, carefully designed contracts need to be put in place.
Il a rompu avec un passé douloureux et s'est engagé sur une nouvelle voie.
They have put a painful past behind them and have charted a new course.
verb
Selon lui, cette réduction passe par une prise en considération de la qualité du revêtement de la route.
For an efficient decrease of rolling noise he underlined the need to take into account road construction.
Je passe maintenant à la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement.
I turn now to the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries.
Toutes les sections concernées sont passées ou passeront à un système d'inventaire permanent à mesure que leurs stocks seront inventoriés.
All sections concerned have switched or will switch to rolling inventories as the comprehensive inventory is completed.
Dans le cas des autoroutes ferroviaires, le temps que le conducteur passe dans le train est décompté de ses heures de repos journalières.
In the case of the rolling road, the time spent by drivers on the train is counted against their daily rest periods.
Nous avons la responsabilité commune de corriger les conséquences douloureuses des politiques du passé.
We have a shared responsibility to roll back the harsh effects of past policies.
verb
Le temps passe, et de sérieux obstacles doivent encore être surmontés sur les plans technique et financier, mais aussi en matière de sécurité, de santé et d'environnement.
The clock is ticking and formidable technical and financial as well as safety, health and environmental hurdles remain ahead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test