Translation examples
Je prendrai - et on me comprendra - le cas de l'Afrique.
Understandably, I shall use the example of Africa.
On comprendra que de telles pratiques accroissent la colère des réfugiés.
Such practices understandably increased the anger of refugees.
Nous espérons que, sous votre présidence, le Conseil de sécurité comprendra nos inquiétudes.
Hoping that our concern will meet the understanding of the Security Council which you preside.
J'espère que chacun le comprendra ainsi.
I hope everyone will understand it in that way.
Il comprendra que je suis encore peu habitué à ce travail et que je continue d'apprendre.
He will understand that I am very new to this business, and am still learning.
Nous espérons vivement que l'Assemblée comprendra et appuiera ce texte.
We sincerely hope for the understanding and the support of the Assembly.
On comprendra que les entreprises privées rechignent à engager des femmes.
It was understandable that private enterprises should be reluctant to hire women.
Nous espérons que le Gouvernement britannique comprendra le sens exact de notre offre.
We hope that the British Government understands the full meaning of our offer and that it will respond accordingly.
Nous espérons que le Conseil de sécurité comprendra les raisons de cet appel.
We hope that the Security Council understands the reasons for this appeal.
Nous espérons que la communauté internationale le comprendra et se prononcera en notre faveur.
We hope the international community will understand and support our cause.
Personne ne comprendra.
Nobody'll understand.
Mr Selfridge comprendra.
Mr Selfridge'll understand.
Elle vous comprendra.
She'll understand you.
- Espérons qu'il comprendra.
Hope he understands.
Il comprendra, okay?
He understands, okay?
Elle ne comprendra pas, elle ne comprendra pas.
Oh, God, she won't understand, she won't understand.
verb
Ce projet comprendra :
The work will include:
Ce site comprendra :
Its features include:
Cette étude comprendra :
The study shall include:
Le projet comprendra:
The project will include:
Elle comprendra ce qui suit :
It is to include the following:
Ce dossier comprendra :
The kit will include:
Cette section comprendra:
The section will include:
Qui comprendra les femmes ?
That include women?
Le personnel comprendra des infirmières, des thérapeutes, des tuteurs, des femmes de ménage, des cuisiniers et d'autres spécialistes.
the staff will include nurses,therapists,tutors,housekeepers,cooks and other specialists.
Elle comprendra les dernières nouveautés en armes... y compris le nouveau robot d'attaque américain, le RS1.
It will consist of the latest and most powerful weapons ...including the American attack robot RS1
Mais une émeute qui comprendra beaucoup de morts et tout, pour que ça marche comme ça devrait marcher.
I mean, a riot that's gonna include a lot of killing and things... in order to get this thing going the way it should be going.
M. Reddington est mon IC, ce qui m'oblige à ignorer ses crimes, Qui comprendra sans doute vous assassiner Si l'un ou l'autre de vous dites à quelqu'un.
Mr. Reddington is my CI, which forces me to ignore his crimes, which will no doubt include murdering you if either of you ever tell anyone.
Donc, en réponse à votre demande, ce message comprendra un enregistrement de mes activités durant une journée normale, accentuée de commentaires sur ma perception de l'amitié.
In response to your request, this message will include a record of my activities during a normal day, with emphasis on my perceptions of friendship.
--il ne comprendra rien d'autre.
- it does not include membership in the mile-high club. - Mnh-mnh.
L'équipage comprendra aussi les robots du système Skriabine.
The crew will also include androids of the Skryabin system.
verb
Cette division comprendra les groupes suivants:
The Division will comprise the following units:
La Division des traités comprendra les groupes suivants:
The Division for Treaty Affairs will comprise the following units:
Elle comprendra les groupes suivants:
It will comprise the following units:
La réunion comprendra
The meeting will comprise plenary sessions,
Elle comprendra les éléments suivants :
Subprogramme 4 strategy will comprise the following elements:
La stratégie d'exécution du sous-programme comprendra les éléments suivants :
The subprogramme strategy will comprise the following:
11. Le Séminaire comprendra sept séances de travail.
11. The Seminar comprises seven working sessions.
Ce projet comprendra plusieurs aspects :
The project will comprise a number of aspects:
Ce séminaire comprendra des séances de travail et des excursions.
The two-day seminar will comprise working sessions and excursions.
Dont le comité comprendra : moi,
The committee will comprise of myself,
Lorsque ces idées reçues seront remises en cause, lorsque les réalités de la question de Palestine seront réellement transmises, nous pensons que le grand public comprendra ce qui se passe, sans doute pour la première fois.
When these myths are challenged, when the realities of the question of Palestine are effectively communicated, we believe that the mainstream public will comprehend what is happening, perhaps for the first time.
Plus vite le Gouvernement arménien comprendra que sa politique destructrice a échoué, plus vite nos peuples pourront bénéficier des avantages de la paix, de la stabilité et de la coopération.
The earlier the Government of Armenia comprehends the collapse of its dangerous political agenda, the sooner our peoples will be able to benefit from peace, stability and cooperation.
Tu comprendras sans peine.
"You will easily comprehend."
Peut-être qu'ils sont dans un endroit qu'on ne comprendra jamais.
Maybe they went someplace that we can't even begin to comprehend.
Tu ne comprendras jamais mon but.
You couldn't possibly comprehend what I'm after.
Je sais que tu ne comprendras pas très bien ceci, mais tu dois me croire: Je ne savais pas que ce serait toi.
I know you will never entirely comprehend this, Raymond, but you must believe I did not know it would be you.
Tu ne comprendras jamais vraiment.
I'm sure you will never entirely comprehend this, darling.
verb
Quiconque suit de près ces délibérations comprendra qu'elles démontrent clairement que les allégations selon lesquelles les délibérations de la Convention nationale ont été orchestrées par le Gouvernement sont mensongères.
Anyone following these deliberations closely will realize that they lucidly give the lie to the allegations that the deliberations in the National Convention were orchestrated by the Government.
Nous espérons que le représentant d'Israël comprendra qu'occuper les territoires d'autrui est une source de tragédie et d'instabilité.
We hope that the representative of Israel will realize that the occupation of the territories of others is the source of tragedy and instability.
Nous espérons que l'État d'Israël comprendra que la construction de nouvelles colonies de peuplement sur les terres palestiniennes procède d'une mentalité impitoyable.
We hope that the State of Israel will realize the insensitivity of the construction of new settlements on Palestinian lands.
Ma délégation présume que, puisque les régions augmentent inévitablement la taille de leurs regroupements, on comprendra que le Belize est indispensable au reste de l'Amérique centrale, en tant que lien avec les Caraïbes anglophones.
My delegation suspects that as regions inevitably expand the size of their groupings, it will be realized that Belize is indispensable to the rest of Central America, as a link with the English-speaking Caribbean.
Sa délégation espère que la communauté internationale accordera la même importance au droit au développement qu'aux autres droits de l'homme et qu'elle comprendra ainsi tout leur caractère universel et indivisible.
His delegation hoped that the international community would accord the same importance to the right to development as to other human rights, thereby realizing their true universality and indivisibility.
Nous espérons sincèrement que la Corée du Nord comprendra l'importance et la valeur que peuvent avoir des relations meilleures entre les deux Corée, grâce à sa participation aux pourparlers quadripartites.
We sincerely hope that North Korea will realize the importance and value of improved inter-Korean relations through its participation in the four-party talks.
Il faut cependant reconnaître que n'importe quel législateur qui ira plus loin que la disposition type 28 comprendra qu'il y a d'autres éléments à prendre en considération.
However, he acknowledged that any legislator who read further than model provision 28 would realize that there were other issues to be taken into consideration.
Un réseau à grande vitesse au Danemark comprendra donc des travaux de réaménagement sur certains segments du réseau ferroviaire principal.
Thus a Danish high-speed railway network is to be realized by a combination of new construction on parts of the main railway network.
Plus vite la partie chypriote grecque comprendra que sa stratégie est vouée à l'échec et plus tôt elle décidera de se concentrer sur les négociations en cours, plus les chances seront grandes de parvenir à un règlement rapide de la situation.
The sooner the Greek Cypriot side realizes that this strategy is bound to fail and focuses on the negotiations, the stronger will be the prospect for an early settlement.
Un jour tu comprendras.
One day you're gonna realize it.
Il comprendra de lui-même!
He will realize it himself!
Il le comprendra peut-être un jour.
Maybe someday he'll realize that.
..attends d'être marié, et tu comprendras.
..you'll realize only after you get married..
Il comprendra la situation.
I'm sure he'll realize the situation. So will Mr. Dobosh.
Quand comprendras-tu ?
When will you realize?
Un jour, il le comprendra.
Ah, and one day he'll realize that, believe me.
Elle comprendra ce qu'elle rate.
And then she'll realize what she's missing.
verb
Le rapport comprendra en outre quatre annexes.
The report would also contain four annexes.
Le RTM ne comprendra pas de dispositions traitant de matériaux nouveaux tels que les vitrages en plastique.
It will not contain provisions regarding new materials such as plastic glazings.
Il comprendra aussi des procédures de commande de nouvelles pièces.
The system will also contain reordering procedures.
52. L'ordre du jour pour la prochaine session comprendra les points suivants :
52. The agenda for the next session would contain the following items:
L'édition de 1993 comprendra un index.
It should be noted that the 1993 edition will also contain an index.
Le site Web ouvert au public comprendra :
5. The public website will contain:
Elle comprendra les éléments indiqués ci-après.
It will contain a number of elements:
Il comprendra un examen des questions mondiales et une section axée sur les perspectives régionales.
It will contain both a discussion on global issues and a section focused on regional perspectives.
Quand tu regarderas cette cassette, ça va devenir réel, mais tu le comprendras.
Yeah. When you watch this tape, whatever's on it becomes real, but it also becomes contained.
verb
Il est à espérer qu'Israël comprendra l'avertissement qu'il faut saisir l'occasion de la paix avant qu'il ne soit trop tard.
He therefore hoped that Israel would heed the warnings to grasp the opportunity for peace before it was too late.
Tu comprendras jamais rien, imbécile!
You'll never grasp it, fool!
verb
La campagne comprendra plus de 8 600 jeunes qui donneront de leur temps sur une base volontaire.
The campaign will involve more than 8,600 youths who will give their time on a voluntary basis.
Il comprendra des possibilités d'apprentissage dans des cadres extrascolaires.
This will involve the provision of learning opportunities in non-formal settings.
La fonction de mobilisation des fonds comprendra en particulier les activités suivantes:
The resource mobilization function will involve the following activities in particular:
Elle comprendra des éléments d'apprentissage et permettra aux participants d'échanger des connaissances et d'examiner les bonnes pratiques.
The Conference will involve both learning components and elements of knowledge sharing and discussion of good practices among participants.
Le Département procède à une étude de référence, qui comprendra l'examen de chaque élément de l'ossature d'une mission.
The Department of Peacekeeping Operations is conducting a benchmarking study that will involve the examination of building blocks on which each mission is structured.
Le processus sera participatif, comprendra le Gouvernement, les donateurs, les organisations de la société civile et d'autres parties prenantes.
The process will be participatory, involving the Government, donors, civil society and other stakeholders.
- Cette équipée comprendra un sergent, un caporal et 10 voltigeurs.
- This task will involve a corporal, a sergeant, and ten light infantrymen.
S'il apprend que la police est impliquée, il comprendra qu'on le surveille.
He knows law enforcement's involved, and he didn't drop the dime. He'll figure out he's being watched.
verb
Bon, j'espère que tu comprendras ce que j'ai voulu dire.
Well, I hope this makes some sense to you.
- Tu comprendras bientôt.
- It'll make sense. Okay, I'll be patient.
Tu comprendras quand tu auras lu ça.
It'll all make sense once you read this.
Et alors, tu les comprendras.
And they'll come to make sense to you.
Tu comprendras un jour mon humour?
- When are you gonna get my sense of humor?
Peut-être que tu y comprendras quelque chose.
Maybe you can make some sense of it.
On comprendra avec son indice.
Yeah, I figured it'd make sense once he said his clue.
Crois-moi, tu comprendras bientôt.
Trust me, this will all make sense soon.
Tu comprendras peut-être.
And maybe it'll make sense to you.
Peut-être qu'un jour on le comprendra.
Maybe one day we'll make sense of it.
Le droit au travail, outre qu'il comprendra les droits syndicaux traditionnels, sera formulé de manière à proscrire toutes les formes d'insécurité de l'emploi.
The right to work would not only encompass traditional trade union rights but would also be formulated in such a way as to proscribe all forms of job insecurity.
3. La future architecture informatique comprendra les architectures des applications, des données et des technologies nécessaires pour concrétiser la vision stratégique de la technologie de l'information du CSO.
3. The future information architecture will encompass the applications, data and technology architectures required to realise the strategic information technology vision of the CSO.
Le projet de loi sur l'égalité des sexes, actuellement discuté au Parlement, comprendra la directive 97/80/CEE sur la nécessité de fournir la preuve dans les cas de discrimination sexuelle.
The Gender Equality Bill currently debated in Parliament, will encompass the Directive 97/80/EEC on the burden of proof in cases of sex discrimination.
47. Le nouveau site comprendra:
47. The new information will encompass:
Il s'agit d'une ligne de 110 kV qui comprendra cinq postes intermédiaires et dont Mraclin et Ernstinovo seront les têtes de ligne.
This is a 110 kV line and will encompass five intermediate stations with Mraclin and Ernistinovo as the terminal points.
C'est la première zone exempte d'armes nucléaires créée entièrement dans l'hémisphère Nord; elle comprendra également une région où existaient déjà des armes nucléaires.
This is the first nuclear-weapon-free zone to be established entirely in the northern hemisphere and it will also encompass an area where nuclear weapons previously existed.
Il comprendra des éléments communs aux trois conventions ainsi qu'un élément spécifique à chaque convention.
It will encompass components common to the three conventions along with a convention-specific component for each.
Avec l'élargissement de l'Union européenne aux dix nouveaux États membres, l'EEE comprendra dès le 1er mai 2004 28 États membres.
Upon enlargement of the EU by 10 new Member States, the EEA will encompass a total of 28 Member States as of 1 May 2004.
verb
Le projet comprendra l'entretien des camps de transit créés en 1995.
The project will cover the maintenance of those transit camps established in 1995.
Le programme comprendra six volets.
The Programme will cover six focus areas.
Cela comprendra une estimation des coûts liés au temps perdu, au départ de personnel qualifié, à la baisse du moral et de la productivité et aux frais de santé.
This will cover the estimated costs for wasted time, loss of skilled staff, and low morale and productivity, and health costs.
Travaille actuellement à l'Étude de la participation des citoyens 2009, qui comprendra deux phases : une étude par échantillon et une étude de recensement.
It is currently working on a voter participation study for 2009, covering two stages: a sampling survey and a census study.
8. Le PRESIDENT dit que le rapport annuel comprendra également le projet d'observation générale No 8 (1997) ainsi qu'un compte rendu du débat général.
8. The CHAIRPERSON said that the annual report would also cover Draft General Comment No. 8 (1997) and the general discussion.
Maintenant, c'est à vous, Monsieur le Président, et votre tour sera le plus long, puisqu'il comprendra l'intersession jusqu'en janvier 2001.
Now it is your turn. Your turn, Mr. President, will be the longest one, covering the intersessional period up to January 2001.
La version à couverture blanche comprendra un projet de chiffres illustratifs pour les tableaux pertinents; elle sera suivie d'une version imprimée.
The white-cover version will incorporate a draft set of illustrative numbers for relevant tables; it will be followed by a printed version.
Pour lui, j'essaie de me couvrir, mais il comprendra bientôt.
- Not yet. He thinks I'm covering my mistake, but he's gonna find out soon.
verb
30. Le projet d'installation sur place comprendra deux volets.
30. The local settlement project will have two parts.
Le Conseil sera composé de 36 membres et comprendra quatre chambres à cet effet.
The Council will have 36 members and will consist of four chambers for this purpose.
Elle comprendra un élément forêt et bois auquel la Section du bois entend contribuer.
It will have a forestry and timber component to which the Timber Section will contribute.
La circonscription de Dili que je dessers comprendra quatre églises supplémentaires.
The Dili district which I serve will have four more additional churches.
En outre, la structure de direction comprendra un total de 11 postes D-2.
In addition, it is proposed to have 11 D-2s in total.
Conformément à la décision du Groupe, l'inventaire comprendra les quatre sections suivantes:
According to the decision of the joint expert group, the inventory will have the following four sections:
9. Le Séminaire comprendra six séances de travail.
9. The Seminar will have six working sessions.
L'enseignement comprendra des cours de formation "modulaires", qui seront sanctionnés par un examen.
The education will consist of modular training courses. An exam will have to be taken after each module.
Ce partenariat comprendra les trois volets suivants :
The partnership will have three core components:
- Jack Thompson ne le comprendra pas.
The Jack Thompsons of this world won't have it.
Tu comprendras quand t'en auras!
You'll know when you have kids!
verb
Le Conseil exécutif comprendra :
The Executive Board will be composed of the following:
verb
Certains d'entre eux, comme le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND), apporteront une importante contribution financière au programme, qui comprendra également un élément de coopération avec les Palestiniens des territoires palestiniens occupés (Gaza et Cisjordanie).
Some of them, e.g., the Arab Gulf Programme for United Nations Development Organizations (AGFUND), will provide substantial financial contribution to the programme. The programme will also embrace cooperation with the Palestinians in the Occupied Palestinian Territories (Gaza and the West Bank).
L'élaboration comprendra deux phases visant à établir sous sa forme définitive un règlement technique mondial prenant en compte les nouvelles avancées technologiques.
The development will consist of two stages aimed at creation of one final gtr document embracing new advances in technology.
L'intervenant espère que cette évolution positive se poursuivra à mesure que la communauté internationale comprendra mieux le rôle que peuvent jouer des politiques de développement industriel efficaces pour promouvoir l'innovation et accélérer la croissance grâce à une industrie respectueuse de l'environnement, une énergie renouvelable et la transition vers une économie à faible émission de carbone.
He hoped that that positive trend would continue as the international community embraced the role of effective industrial development policies in promoting innovation and accelerating growth through greening industry, renewable energy and the transition towards a low-carbon economy.
Tu fais ça, et tu comprendras ton pouvoir, et tu aimeras ça.
You do this, and you will embrace your power, and you will like it.
Le jour où tu tiendras plus à une femme qu'à ton boulot, prends bien soin d'elle, sinon elle comprendra que tu es incapable d'aimer.
Someday you're going to meet somebody that you care about more than work. And when you do, embrace her, or else she's going to figure out that you are emotionally unavailable.
verb
L'assistance technique externe viendra compléter les capacités existantes, en les étayant et non en les étouffant, et comprendra le transfert des technologies, du savoir-faire et des capacités nécessaires à l'amélioration de la capacité de résistance, à la gestion des risques et au développement durable.
External technical assistance must complement existing capacities, be conceived as supportive and not directive, and entail a transfer of technology, know-how and capacities for increased resilience, risk management and sustainable development.
verb
La Mission a informé le Comité consultatif que les activités de la Cellule, qui consistent à réunir et à synthétiser l'information, sont indispensables, et que la Cellule comprendra un analyste de la classe P-3 et un fonctionnaire de la catégorie du Service mobile.
The Mission informed the Advisory Committee that the activities of the Cell were critical to gather and synthesize information and that the Cell would be staffed by one P-3 analyst and one Field Service staff member.
L’exposition comprendra certaines des 135 oeuvres, réalisées par des victimes de la torture du monde entier, qui ont été reçues de 32 organisations en provenance de 27 pays.
The exhibition is made up of 135 works of art by torture victims from around the world, gathered by 32 organizations which work in 27 countries.
verb
Cette équipe de maintenance comprendra trois catégories de personnel (voir annexe II) :
It will be composed of three groups of staff (see annex II):
L'approche systématique adoptée comprendra une gamme de mesures qui seront exécutées de façon coordonnée par l'administration publique.
The whole of system approach we adopt will see the development of a range of policies and their co-ordinated implementation across the public administration.
On comprendra le souhait de ma délégation de voir le Conseil de sécurité être réformé, pour lui permettre de s'acquitter au mieux de sa noble mission.
It will be understood that my delegation would like to see the Security Council reformed, so that it may better discharge its noble mission.
Nous sommes persuadés que le Conseil de sécurité comprendra que l'intérêt suscité par son rapport est motivé par des facteurs autres que de pure curiosité académique.
My delegation is certain that the Security Council would see the interest displayed in its report as being motivated by factors other than purely academic curiosity.
On comprendra donc aisément comment nous autres Pakistanais concevons cet accroissement, en particulier lorsque nous contemplons l'artillerie indienne audelà de nos frontières.
So one can judge how we see this increase, especially as we gaze at Indian guns across our borders.
- Le jury comprendra ?
- Will the members see it that way?
Tu comprendras pourquoi.
You'll see
Demain, tu comprendras.
You will see the result tomorrow.
- Ecoute, et tu comprendras.
- Just listen, you'll see.
verb
Il ne comprendra pas d'où ça vient.
Don't think he'll be discerning what gift came from where.
verb
Je suis sûre que tu comprendras.
I'm sure you'll catch on.
Tu comprendras un jour.
You'll catch up one of these days.
Attrapez le tueur d'ici là. Elle comprendra qu'on ait renvoyé Tibbs pour son bien.
You catch your guilty party by then, she's not gonna hold it against us we had to send Tibbs home for his own good.
Elle comprendra peut-être.
Maybe that'd make her catch on.
Elle comprendra vite où vous voulez en venir.
I guess she'll be able to catch your drift, Ace. You nasty boy, you.
verb
En effet, ce n'est pas en copiant ce qu'a écrit le meilleur élève, que l'on comprendra pleinement ce que modernisation veut dire.
Because by looking over the best pupil's shoulder one might not get the full picture of what modernization means.
Se lancer dans un PPP (ce module comprendra un premier projet de module de formation <<Gouvernance régionale et municipale dans les PPP>>)
Getting started with PPPs (This module will incorporate an initial draft of the training module "Regional and municipal governance in PPPs")
verb
Ceci sera le type le plus simple de salle de bains. Elle comprendra une douche, un lavabo et une cuvette de toilette fondus en un seul système qui ne contiendra aucun élément de quincaillerie.
This would be the simplest type of bathroom, shower, sink, toilet bowl molded into one system.
verb
d) Le jury comprendra un nombre de membres impair;
(d) The panel should consist of an odd number of persons;
Du fait de l'augmentation de la population, le Congrès comprendra 131 sièges en 2004, auxquels 14 femmes seulement ont accédé.
Due to the increase in population, the total number of seats in Congress in 2004 will be 131, of which only 14 will be held by women.
Elle comprendra notamment trois groupes de questions en moins, ce qui réduira considérablement le nombre de questions.
The revised checklist will, inter alia, eliminate three strings of question flows, thus significantly reducing the number of questions.
Le plan des conférences pour 2010 comprendra des données sur le nombre total des réunions desservies par l'ensemble des centres de conférence.
87. The pattern of conferences report for 2010 will reflect data on the total number of meetings managed at all duty stations.
verb
Bois-en une gorgée et tu comprendras
Take a sip of this. - Hello, Fred. Homer.
- Le jour où tu comprendras la plaisanterie, toi...
- lf you could only take a joke...
Amène-toi, tu comprendras.
Come take a look and you'll know what I mean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test