Translation examples
adjective
- Cet affreux portrait !
- That frightful picture.
Vous êtes un affreux provincial.
A frightful provincial. - Yes...
paraissez, Monstre affreux.
appear, frightful Monster!
Je deviens affreux !
I've become frightful!
- C'est affreux !
- It's frightful!
Quel affreux voyage.
What a perfectly frightful journey.
Ce serait trop affreux.
That would be too frightful.
Il est affreux!
this is frightful!
Quel affreux bonhomme.
What a frightful fellow.
C'est un affreux barbant.
Oh, he's a frightful bore.
adjective
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
This eerie, awful danger has at a stroke dramatically altered the foundations of security policy as we know it.
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
Innocent people were murdered, with children, women, the elderly and the sick being subject to awful tortures and mutilation.
Des civils innocents ont été massacrés, et des enfants, des femmes, des personnes âgées et des personnes malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
Innocent civilians were murdered, with children, women, the elderly and sick being subject to awful torture and mutilation.
Nous, résidents de Khojaly, avons été les témoins désolés de l'affreux acte de terrorisme commis le 11 septembre 2001, qui a fait des milliers de morts.
We, the residents of Khodjaly, met with profound grief the awful act of terrorism committed on 11 September 2001, which resulted in thousands of casualties.
Ils venaient de connaître l'affreuse réalité d'un conflit mondial au cours duquel des millions de personnes avaient été tuées, et ils étaient décidés à faire tout ce qui était en leur pouvoir pour faire en sorte qu'un tel conflit ne se reproduise jamais.
They had just experienced the awful reality of a global conflict in which millions had died, and they were determined to do everything in their power to make sure that such a conflict could never occur again.
Son père était affreux. Affreux.
I mean, his father was awful, awful.
adjective
Il faut prendre des mesures pour faire cesser des crimes aussi affreux et les causes profondes de tension, de conflits et de guerres doivent être traitées par des moyens pacifiques.
Steps must be taken to halt such dreadful crimes, and the root causes of tension, conflicts and wars must be addressed through peaceful means.
Comme les récentes crises survenues au Nigéria, en Syrie, en Irak et au Soudan du Sud l'ont montré, la violence sexuelle en temps de conflit reste une affreuse réalité.
60. As recent crises in Nigeria, Syria, Iraq, and South Sudan had demonstrated, sexual violence in conflict remained a dreadful reality.
<< Aujourd'hui nous portons encore en nos coeurs la mémoire des innocents qui ont péri à New York, à Washington et en Pennsylvanie cet affreux matin du 11 septembre 2001...
Today we still bear in our hearts the memory of the innocent people who perished in New York, Washington and Pennsylvania on that dreadful morning of 11 September 2001 ...
32. Mme MICHAUX-CHEVRY (Ministre français délégué à l'action humanitaire et aux droits de l'homme) dit que c'est à la fois l'horreur des massacres innommables qui sont perpétrés au Rwanda et la volonté de réagir avec détermination à ce mélange affreux de violence, de peur et de vengeance, qui rassemblent les participants à la session extraordinaire.
32. Mrs. MICHAUX-CHEVRY (France) said that the horror aroused by the indescribable massacres being perpetrated in Rwanda and the determination to react resolutely to that dreadful combination of violence, fear and vengeance had brought the participants to the special session.
Le soleil du 25 juin 1859 éclaire l'un des spectacles les plus affreux qui se puissent présenter à l'imagination.
When the sun came up on the twenty-fifth, it disclosed the most dreadful sights imaginable.
Les conditions sanitaires restent affreuses, provoquant récemment une épidémie de typhus qui a causé la mort de 45 personnes en octobre et novembre dans la prison de Rilima et nécessité de traiter 800 personnes.
The sanitary conditions are still dreadful, and recently led to a typhus epidemic which caused the deaths of 45 persons in October and November in Rilima prison and required the treatment of 800 persons to bring it under control.
Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.
In the wake of such dreadful devastation, the international community displayed a sense of solidarity that fills us with justifiable pride.
63. D'affreuses atrocités ont été commises à l'encontre de la population musulmane en Bosnie-Herzégovine, et les auteurs du nettoyage ethnique devraient être traduits devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
63. Dreadful atrocities had been committed against the Muslim population in Bosnia and Herzegovina, and those responsible for ethnic cleansing should be brought before the ICTY.
6. Selon M. Emery, si les trafiquants d'organes, qui enlèvent des enfants pour en prélever des organes et parfois les assassinent, jouissent d'impunité, c'est parce qu'ils sont protégés, comme les trafiquants de drogue, et qu'on ne veut pas approfondir cette affreuse réalité.
6. In his view, if persons trafficking in organs who abducted children for that purpose, sometimes murdering them in the process, enjoyed impunity, it was because they were protected, like drug traffickers, and because the will to investigate that dreadful state of affairs in depth was lacking.
Enfin, j'aimerais dire quelques mots de la situation où se trouve un pays voisin, l'Afghanistan, qui est l'une des plus affreuses victimes de l'après-guerre froide.
Finally, I should like to say a few words about the situation in a neighbouring country — Afghanistan, which is one of the most dreadful casualties in the aftermath of the cold war.
Elles sont affreuses.
They're dreadful.
C'était affreux.
It was dreadful.
adjective
L'agression croate a déclenché un affreux exode, jetant sur les routes plus de 200 000 réfugiés qui ne savaient dans quelle direction fuir.
The Croatian aggression sparked a horrible exodus of more than 200,000 refugees, who began to flee in all directions.
Vivement que la communauté mondiale relève ce défi afin que cette peste des temps modernes qu'est le sida ne soit bientôt qu'un affreux souvenir ayant ébranlé nos peuples.
The world community must meet this challenge vigorously so that AIDS, this plague of our time, may soon be nothing but a horrible memory to our peoples.
La paix en République de Bosnie-Herzégovine ne saurait être pleinement rétablie, puis inspirer la confiance, tant que les éléments criminels qui ont organisé et perpétré dans cette région les atrocités les plus affreuses et les plus déplorables ne seront pas traduits en justice.
Peace in the Republic of Bosnia and Herzegovina cannot be fully restored, and then trusted, unless those criminal elements who have organized and perpetrated the most horrible and deplorable atrocities in that region are brought to justice.
Tout en partageant entièrement la satisfaction somme toute légitime du Gouvernement de la République rwandaise suite au retour pacifique d'une centaine d'enfants prodigues rwandais qualifiés encore sous peu d'affreux génocidaires par ce même gouvernement, nous regrettons que le Représentant rwandais n'en soit pas resté là.
While we fully share the admittedly justified satisfaction of the Government of the Republic of Rwanda following the peaceful return of about a hundred Rwandan prodigal sons, whom that same Government had only recently described as horrible genocidaires, we regret that the Rwandan Representative did not stop at that.
L'intervenant a averti qu'il serait malavisé de viser un résultat qui consacre la victoire sans partage d'une partie sur l'autre, car cela risquerait de provoquer un affreux carnage.
It was not helpful, he cautioned, to advocate outcomes that would represent a total victory by one side or the other, since such scenarios could lead to horrible carnage.
adjective
Ces écarts sont la plus injuste et affreuse face de l'échec des actions qui sont menées en matière de développement équitable dans ce système.
These distances are the most inequitable and hideous face of the failure of the actions which are led in fair development in this system.
Je veux croire que cette fois-ci le Conseil de sécurité non seulement condamnera ces crimes affreux, mais prendra également des mesures concrètes et vigoureuses pour amener la KFOR et la MINUK à remplir toutes leurs obligations.
I trust and believe that this time the Security Council will not only condemn these hideous crimes, but will also take energetic and concrete steps to prevail upon KFOR and UNMIK to fulfil all its obligations.
La KFOR et la Mission des Nations Unies portent également l'entière responsabilité de ce crime affreux.
KFOR and the United Nations mission bear the full and undivided responsibility for this hideous crime.
Elle est... affreuse.
She's... hideous.
C'est affreux. Toute cette histoire est affreuse.
It's hideous... the whole thing hideous.
adjective
Et peut-elle conjurer cette affreuse malédiction?
Then she can undo this fearful curse?
Et j'ai commencé a ressentir une peur affreuse... pour la premiere fois de ma vie.
And I felt this fear... the first time ever.
Vous petit enfant affreux.
You fearful little child.
C'est une période affreuse.
She's having a fearful time.
Pour me plaire, vous êtes prêt à cet affreux supplice ?
To please me you are ready to face this fearful ordeal?
C'est affreux, patron... il veut bouffer ma barbe avec sa moustache.
Fearful experience, sir... He said his mustache was gonna eat my beard!
J'ai une affreuse migraine.
I have the most fearful headache.
Une peur affreuse.
This is, uh, terrible... fear.
Pourquoi la queue de Xing... affreux.
Why Xing's tail ... fearful.
Mes hommes étaient les affreux les plus craints du Congo.
My men were the most feared villains in the Congo.
adjective
Je dois être affreuse.
I must look horrid.
Quelle pensée affreuse.
What a horrid thought.
C'était affreux, William.
That was horrid, William.
C'est affreux. J'ai honte.
It's horrid. I'm ashamed.
J'ai l'air affreuse.
- I look horrid.
adjective
Il s’est déclaré préoccupé par l’augmentation du nombre de réfugiés et personnes déplacées et la situation humanitaire affreuse qui régnait dans le pays.
The members of the Council expressed concern about the increased numbers of refugees and displaced persons and the appalling humanitarian situation.
En recourant une fois de plus à la pratique éculée de la diffamation, de la déformation des faits et aux allégations sans fondement, le régime sioniste cherche à détourner l'attention de la communauté internationale des crimes affreux qu'il a commis et continue de commettre contre le peuple palestinien.
Resorting to slanders, distortions and unfounded allegations has become a routine and indeed tired practice for the Zionist regime by which the said regime intends to distract the international community's attention from the appalling crimes that it has committed, and continues to commit, against the Palestinian people.
La situation sur le terrain est affreuse.
24. The situation on the ground was appalling.
La Mission n'a pas pu, d'après les témoignages qu'elle a recueillis, déterminer si les soldats israéliens ont alors ordonné aux membres de la famille al-Samouni qui se trouvaient dans la maison de quitter celle-ci et de se diriger à pied vers Gaza, ou si, ayant appris le sort affreux qui avait été celui de leurs parents rassemblés dans la maison de Wa'el al-Samouni, les membres de la famille ont supplié les soldats de les laisser partir.
From the testimonies received, the Mission is not able to state whether the Israeli soldiers then ordered the al-Samouni family members in the house to leave and walk to Gaza City, or whether it was the families who pleaded with the soldiers to be allowed to leave having heard the appalling news of what had happened to their relatives in Wa'el al-Samouni's house.
50. Le sort tragique des enfants des rues, dont le nombre ne cesse de croître et qui vivent dans des conditions affreuses est un autre problème consternant, tout comme les assassinats et la violence dont ces enfants sont victimes.
Another issue which alarmed him, was the tragic plight of the growing number of street children, who lived in appalling conditions, and the murders and violence to which they were subjected.
L'absence de respect des droits de l'homme peut déboucher sur des crimes affreux, ainsi qu'en témoigne l'agonie de la Libye depuis plusieurs mois.
85. Failure to respect human rights could lead to appalling crimes, as the agony that Libya had endured in recent months clearly showed.
Nous sommes sûrs aussi qu'à l'issue de ces rencontres, toutes les parties s'engageront fermement à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire internationale pour éviter que la population éprouvée de l'ancienne Yougoslavie n'ait à souffrir, outre des horreurs et des affreuses conséquences de la guerre, des rigueurs de l'hiver cruel que connaît actuellement l'Europe.
We also trust that these meetings will result in a firm commitment from all the parties to facilitate the flow of international humanitarian assistance to ensure that the suffering people of the former Yugoslavia, having experienced the horrors and appalling consequences of the war, are at least spared the hardships of the cruel winter that Europe is already experiencing.
Moi, j'ai une imagination affreuse.
- I have this appalling imagination.
Il faisait un temps affreux.
The weather was just appalling.
Mais c'est affreux !
This is appalling!
Non, je la trouve affreuse.
No, I find it appalling.
adjective
Un événement affreux, hélas!
A ghastly deed!
Et cette affreuse confusion?
And that ghastly confusion?
L'après-midi affreux.
The afternoon was ghastly.
La patine était affreuse.
The patina was ghastly.
C'est affreux, ma chère.
My dear, it's ghastly.
adjective
L'affreux massacre survenu à Bagdad le 19 août 2003 et les tueries du 22 septembre - actes odieux de terrorisme qui ont coûté la vie à de nombreux fonctionnaires nationaux et internationaux de l'ONU, y compris à notre Représentant spécial, Sergio Vieira de Mello - doivent nous inciter à réfléchir et à prendre des mesures urgentes pour remédier ensemble et le plus rapidement possible, à l'absence d'actions conjointes prises par la communauté internationale pour reconstruire l'Iraq.
The shocking slaughter that took place in Baghdad on 19 August and the killings of 22 September -- painful acts of terrorism that took the lives of many national and international civil servants of the United Nations, including Special Representative Sergio Vieira de Mello -- must move us to consider and adopt urgent measures to ensure that the international community takes concerted action as soon as possible towards the reconstruction of Iraq.
Cet homme atrocement mutilé a brossé un tableau frappant de son "arrestation" par des militaires, censément pour des délits civils relativement mineurs, de son transfert à la prison secrète où il avait été témoin de crimes flagrants et d'horribles souffrances, et enfin des affreuses blessures qu'il avait lui-même subies en effectuant sous la contrainte des opérations de déminage pour lesquelles il n'avait reçu aucune formation ni même aucune préparation.
This profoundly injured man painted a vivid picture of his "arrest" by military personnel, allegedly for relatively minor civil offences, his removal to the secret prison, his witness to gross crimes and terrible suffering and finally his own shocking injuries when performing enforced de-mining for which he was totally unprepared and uninstructed.
Vous l'imaginez, c'est un choc affreux.
As you can imagine, it was a terrible shock.
Cette affreuse nouvelle vient de tomber.
This shocking news just in.
Chère Madame, ça doit être affreux pour vous.
A terrible shock for you.
Une nuit affreuse.
A shocking night.
J'avoue qu'elles sont affreuses.
I've got to admit those lamps were shocking.
C'est plutôt affreux.
it's pretty shocking.
- Affreux. Pauvre Georges.
Shocking news about Georges.
C'est affreux, non ?
Shocking, isn't it?
dire
adjective
Cependant, nous avons de sérieux doutes à propos de la construction en cours du mur de séparation, ou clôture de sécurité, qui a déjà aggravé les affreuses conditions de vie des Palestiniens.
However, we have serious misgivings about the ongoing construction of the separation wall, or security fence, which has already exacerbated the dire living conditions of the Palestinians.
Au cours des entretiens que j'ai eus récemment avec eux, les dirigeants bosniaques ont de nouveau porté à mon attention la situation affreuse de leur pays, surtout à Sarajevo et dans les enclaves de l'Est, et demandé une aide d'urgence pour soulager les souffrances du peuple bosniaque.
During my recent talks with the Bosniac leaders, they once again brought to my attention the dire circumstances in Bosnia, particularly in Sarajevo and the eastern enclaves, and asked for urgent assistance to relieve the suffering of the Bosnian people.
Les réfugiés palestiniens au Liban vivent dans des conditions affreuses, mais son gouvernement a élaboré une nouvelle approche, en dépit de ses propres difficultés financières, pour améliorer leur qualité de vie.
The Palestinian refugees in Lebanon were living in dire conditions, but her Government had developed a new approach, despite its own financial challenges, to improve their quality of life.
Le coût humain et environnemental à la Chine semble être affreux cependant car l'Agence d'Environnement a déjà poursuivi plusieurs compagnies britanniques pour avoir essaye d'exporter du déchet de papier << vert >> mélangé à des ordures non recyclables.
The human and environmental cost to China seems to be dire however as the Environment Agency has already prosecuted several British companies for attempting to export "green" paper waste mixed with unrecycleable rubbish.
À cette fin, elle a déclaré de manière affreuse que << l'homme se trouve placé devant l'alternative suivante : mettre fin à la course aux armements et progresser vers le désarmement, ou périr >> (ibid., par. 18).
Towards that end, it pronounced, in dire terms, that "mankind is confronted with a choice; we must halt the arms race and proceed to disarmament or face annihilation" (ibid., para. 18).
Ces groupes comprennent des minorités de pauvres totalement démunis et plus vulnérables, qui ont temporairement ou définitivement perdu la bataille, sombrant ainsi dans une déchéance et un dénuement affreux." (par. 6)
Among such groups are smaller numbers of the extreme and more vulnerable poor who have temporarily or forever lost the battle, thus sinking into dire want and destitution.
De telles pratiques, ajoutées aux restrictions continues à la liberté de circulation des personnes et des marchandises, n'ont fait qu'exacerber l'affreuse situation socioéconomique dans le territoire palestinien occupé, aggravant la terrible crise humanitaire à laquelle est confronté le peuple palestinien.
Such practices, in addition to the continuing restrictions on the freedom of movement of persons and goods, have served only to exacerbate the terrible socio-economic situation in the Occupied Palestinian Territory, worsening the already dire humanitarian crisis being faced by the Palestinian people.
En fait, je dirais que le pronostic n'est pas aussi affreux qu'il n'y paraît.
In fact, I'd say the prognosis isn't nearly as dire as it seems.
Dans la nuit, cette affreuse nuit ?
Out in this night, this dire night.
Il me vient une idée affreuse. Mon sang se figerait si je la disais.
One dire thought occurs to me, but it would freeze my blood to utter it.
"Les affreuses créatures sont perçues par le damné ou par un objet brûlé par le feu divin".
"The dire creatures may be seen only by the damned or through an object scorched with holy fire."
Je suis venu éviter une affreuse catastrophe.
I am here to avoid a dire catastrophe.
Et qu'aucun mot sévère, ni affreux avertissement ne t'arrêtera, donc...
And I also know no stern words or dire warnings are gonna stop you, so...
Je suis dans une situation affreuse.
I am in a dire situation.
Taisez ce vacarme d'affreuse pourriture remplie de haine.
Close up this din of hateful dire decay!
Pensez plus au plaisir des autres, autrement ça peut être affreux.
Think more about other people's desires. Otherwise it could have dire consequences.
adjective
Il ne fait certes aucun doute que de graves crimes continuent d'être commis dans le conflit; l'emploi d'armes chimiques dans la zone de Ghouta, banlieue de Damas, n'est qu'une atrocité parmi les nombreux crimes affreux commis par les deux parties au conflit, encore qu'à des échelles différentes.
Without a doubt, serious crimes continued to be perpetrated in that conflict; the use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus was only one in a long list of atrocious crimes committed by both sides to the conflict, albeit on different scales.
C'est un paradoxe historique que l'élaboration de ce code généreux des droits et libertés fondamentaux pour les membres de la famille humaine devait se fonder sur des expériences tragiques de l'humanité, particulièrement liées aux crimes affreux commis par les êtres humains contre les êtres humains pendant la Seconde Guerre mondiale.
It is a paradox of history that the elaboration of this magnanimous code of fundamental rights and freedoms for the members of the human family had to be based on humanity’s tragic experiences, particularly those having to do with the atrocious crimes committed by human beings against other human beings during the Second World War.
En collaboration avec mon gouvernement, le Conseil établit un tribunal spécial qui sera appelé à juger toutes les personnes coupables des crimes les plus affreux et les plus odieux jamais commis contre l'humanité.
In collaboration with my Government, it is setting up a special court to try all those who are guilty of the most horrendous and atrocious crimes against humanity.
Et ta chemise est affreuse.
And you're wearing an atrocious shirt.
J'ai passé une nuit affreuse.
I've had an atrocious night.
- Ton écriture est affreuse.
-your penmanship is atrocious.
Eh bien, ma chère, cette robe était affreuse.
Dear, this dress was atrocious.
Je suis affreux!
I look atrocious.!
La nourriture était tout à fait affreuse.
Food is perfectly atrocious.
Ce tissu est affreux.
This fabric is atrocious.
adjective
Toutefois, en 1846, après l'affreux massacre de Kot, les rois Shah, successeurs de Prithvinarayan Shah, ont perdu leur pouvoir au profit des premiers ministres Rana.
However, in 1846, after the gruesome Kot massacre, the Shah Kings, successors to Prithvinarayan Shah, lost their power to the Rana Prime Ministers.
La question que l'Assemblée devrait se poser est celle de savoir si nous devrions attendre que parviennent sur nos écrans de télévision, jusque dans nos salons, les images affreuses et macabres de nouvelles catastrophes.
The question that this Assembly should ask itself is whether we need to wait until catastrophes manifest themselves in unsightly and gruesome television images in our living rooms.
- Avec d'affreux lutins.
- With gruesome goblins.
On est les affreux sales et méchants.
We're the Gruesome Twosome.
Un incident affreux...
Another gruesome incident.
C'est sans douleur, mais affreux.
It's painless but it's gruesome.
tu veux de l'affreux, tu devrais voir ma belle-mère.
That's gruesome.
- Ca devait être affreux.
- Must have been a pretty gruesome sight.
Affreux à voir.
Pretty gruesome sight.
Les Deux Affreux.
The Gruesome Twosome.
adjective
Il portait d'affreuses chaussettes ?
Was there grievous sock shame on the day?
adjective
"Affreux passé fait perdre à un modèle des millions de pétrole texan."
"Lurid past loses luckless model Texan oil millions."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test