Translation for "fearful" to french
Translation examples
adjective
Ignorant of the law, these fearful mothers often painfully give up the fight and assume that nothing can be done to help them because they are poor.
Ignorantes de la loi, ces mères craintives abandonnent souvent la lutte à contrecoeur et supposent que rien ne peut être fait pour les aider parce qu'elles sont pauvres.
Similarly, Trial Chamber I of the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Bagosora et al. case emphasized that the right to counsel "is rooted in the concern that an individual, when detained by officials for interrogation, is often fearful, ignorant and vulnerable; ... that vulnerability can lead to abuse of the innocent and guilty alike, particularly when a suspect is held incommunicado and in isolation".
De même, dans l'affaire Bagosora et consorts, la chambre de première instance I du Tribunal pénal international pour le Rwanda a souligné que le droit à un conseil tenait à la considération qu'un individu détenu par des fonctionnaires à des fins d'interrogatoire était souvent craintif, ignorant et vulnérable;... que la vulnérabilité pouvait mener à la maltraitance des innocents comme des coupables, surtout si le suspect était détenu au secret et à l'isolement>>.
(a) To maintain the communication with the Burmese at both the governmental level and the local level in order to provide negotiation channels to build understanding and cooperation at various levels in cases such as the Karens living abroad who use Thailand as a corridor to third countries and caused suspects and fears of the Burmese government in opening a border check point;
a) Maintenir la communication avec le Myanmar tant au niveau gouvernemental que local pour créer des relais de négociation permettant d'instaurer une compréhension et une coopération à différents niveaux dans des cas comme celui des Karens de l'étranger qui utilisent la Thaïlande comme passage vers des pays tiers, rendant ainsi les autorités du Myanmar méfiantes et craintives quant à l'ouverture d'un poste de contrôle à la frontière;
These individuals know that their victims are fearful and vulnerable and lack the necessary confidence to report them.
Ces derniers savent que les victimes sont craintives et vulnérables et n'auront pas assez d'assurance pour les dénoncer.
Right to personal and property security becomes more and more important in operation of the Ombudsman institution, because of citizens fears due to the increasing criminal.
Le Bureau du Médiateur doit de plus en plus traiter des affaires relatives au droit à la sécurité des personnes et des biens, l'augmentation de la criminalité rendant les citoyens craintifs.
It is seldom proved, for the victims are submissive, fearful and powerless.
Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.
Living under tyranny often renders people submissive and fearful.
Vivre sous la tyrannie rend souvent résigné et craintif.
Children like RuoJun, a little girl who arrived at our preschool in Chengdu "full of fear and insecurity".
Les enfants comme RuoJun, une petite fille qui est arrivée à l'école maternelle de Chengdu << totalement apeurée et craintive >>.
In Asia and Africa in particular, some reports indicate that women are still fearful, reluctant, not willing or not comfortable in seeking to exercise their rights through litigation, especially in family disagreements.
Certains pays, en particulier d'Asie et d'Afrique, indiquent que les femmes demeurent craintives, réticentes, peu motivées ou mal à l'aise quand il leur faut recourir à la justice, notamment en cas de litige familial.
One of the most striking revelations in a recent study is "the extent to which the police and official justice systems side with the rich, persecute poor people and make poor people more insecure, fearful and poorer" (Narayan and others, 2000, p. 163).
L'une des révélations les plus frappantes d'une étude récente est << la mesure dans laquelle les systèmes de police et de justice officielle prennent le parti des riches, persécutent les pauvres et accroissent leur insécurité et les rendent craintifs et plus pauvres >> (Narayan et autres, 2000, p. 163).
How fearful you are.
Vous êtes si craintifs.
I'm such a fearful person.
Je suis quelqu'un de très craintive.
- They are fearful and...
- Ils sont craintifs...
But the fearful, and unbelieving..."'
"Mais le craintif et l'incroyant..."
He is more fearful.
- Il est plus craintif.
Maybe a little bit of fear?
Seriez-vous craintive ?
You mustn't be so fearful.
Ne soyez pas si craintive.
Could frame thy fearful symmetry?
Pourrait dresser votre symétrie craintive?
She's so fearful.
Elle est si craintive.
Too full of fear.
Tu es trop craintif.
adjective
32. Mrs. MICHAUX-CHEVRY (France) said that the horror aroused by the indescribable massacres being perpetrated in Rwanda and the determination to react resolutely to that dreadful combination of violence, fear and vengeance had brought the participants to the special session.
32. Mme MICHAUX-CHEVRY (Ministre français délégué à l'action humanitaire et aux droits de l'homme) dit que c'est à la fois l'horreur des massacres innommables qui sont perpétrés au Rwanda et la volonté de réagir avec détermination à ce mélange affreux de violence, de peur et de vengeance, qui rassemblent les participants à la session extraordinaire.
Then she can undo this fearful curse?
Et peut-elle conjurer cette affreuse malédiction?
And I felt this fear... the first time ever.
Et j'ai commencé a ressentir une peur affreuse... pour la premiere fois de ma vie.
You fearful little child.
Vous petit enfant affreux.
She's having a fearful time.
C'est une période affreuse.
To please me you are ready to face this fearful ordeal?
Pour me plaire, vous êtes prêt à cet affreux supplice ?
Fearful experience, sir... He said his mustache was gonna eat my beard!
C'est affreux, patron... il veut bouffer ma barbe avec sa moustache.
I have the most fearful headache.
J'ai une affreuse migraine.
This is, uh, terrible... fear.
Une peur affreuse.
Why Xing's tail ... fearful.
Pourquoi la queue de Xing... affreux.
My men were the most feared villains in the Congo.
Mes hommes étaient les affreux les plus craints du Congo.
adjective
Where such a culture remains underdeveloped or even non-existent, prejudiced messages against groups that face systematic discrimination usually find fertile ground, because hostile rumours remain unchecked by factual evidence, and fearful narratives can hardly be exposed to public scrutiny or counter-narratives.
Lorsque cette culture reste sous-développée, voire inexistante, les messages déformés visant des groupes subissant une discrimination systématique trouvent généralement un terrain fertile, car les rumeurs hostiles ne sont pas infirmées par des éléments de preuve, et les histoires effrayantes peuvent difficilement être examinées publiquement ou confrontées à des récits contradictoires.
And yet, for the first time in world history, Kazakhstan took a decision to voluntarily renounce all this fearful armada.
C'est là que, pour la première fois au monde, le Kazakhstan a pris la décision de renoncer volontairement à tout cet effrayant arsenal.
Thirdly, Governments are now beginning to see international migration through the prism of opportunity, rather than that of fear.
Enfin, les gouvernements commencent maintenant à considérer les migrations internationales comme une source de possibilités et non comme une perspective effrayante.
The domestic atmosphere was described to be fearful and terrorized, and the defendant acted toward his family members as he deemed fit.
L'atmosphère familiale était décrite comme effrayante et terrorisante, et le défendeur se comportait comme bon lui semblait envers les membres de sa famille.
The fact that 188 States were currently parties to the Treaty testified to the international community's desire to deal with the threat posed by nuclear proliferation and the nuclear arms race in a general effort to ban those fearful weapons.
Le fait que 188 États soient actuellement parties Traité traduit la volonté de la communauté internationale de lutter contre les risques liés à la prolifération nucléaire et à la course aux armements nucléaires, en s'engageant dans une action commune pour interdire ces armes effrayantes.
The media should help to bring about a culture of public discourse that is a prerequisite to checking hostile rumours and fearful narratives, which should be exposed to public scrutiny or counter-narratives in order to prevent them from escalating to fully-fledged conspiracy projections.
Les médias devraient contribuer à instaurer une culture du débat public, indispensable pour contrer les rumeurs hostiles et les récits effrayants, et ces derniers devraient faire l'objet d'un réexamen public ou de récits contradictoires pour éviter qu'ils ne dégénèrent en véritables théories du complot.
It is too fearful to imagine a world that can no longer find that inspiration and hope in the United Nations.
Il est trop effrayant d'imaginer un monde où l'ONU n'apporte plus cette inspiration et n'incarne plus cet espoir.
It comes not merely from criminal terrorists: it comes from many aspects of globalization, from international crime, from new technology, from social and cultural disruption, from a rapidly degrading environment and from the grave threats posed by the possible spread of fearful new diseases.
Cet assaut n'est pas simplement le fait de terroristes criminels : il provient de nombreux aspects de la mondialisation, de la criminalité internationale, des nouvelles technologies, des fractures sociales et culturelles, d'une dégradation rapide de l'environnement et des graves menaces que représente la propagation potentielle de nouvelles maladies effrayantes.
The smuggling of nuclear material is no longer only a fear but a frightening reality.
La contrebande de matières nucléaires n'est plus seulement une crainte, elle est devenue une réalité effrayante.
If you vote for Evo Morales, there will be no international aid or international cooperation", thereby instilling fear in the Bolivian people.
Si vous votez pour lui, il n'y aura ni aide internationale ni coopération internationale >>, effrayant ainsi le peuple bolivien.
It is a fearful truth.
C'est une vérité effrayante!
What a fearful, angry man.
Quel homme effrayant et colérique.
It's not "fearful".
C'est pas effrayante!
It was a fearful night.
C'était une nuit effrayante.
Spirit, this is a fearful place.
Esprit, c'est un endroit effrayant.
The much feared menswear department.
L'effrayant rayon Hommes.
- It's fearful here in the forest.
- C'est effrayant, cette forêt.
There she is, my fearful beauty.
La voilà, mon effrayante beauté.
Something fearful is happening.
Il se passe quelque chose d'effrayant.
is that something to fear?
Rien de bien effrayant.
adjective
Recently, there appears to have been a significant improvement in the situation, and the threat of the appalling humanitarian tragedy that we all feared a couple of weeks ago appears to have substantially receded.
Dernièrement, il semble qu'il y ait eu des améliorations significatives dans la situation, et la menace d'une tragédie humanitaire épouvantable que nous avions crainte il y a quelques semaines semble s'être considérablement éloignée.
Violence is often purposeful -- however horrific -- and designed to generate fear or to force particular communities or Member States to leave an area or make concessions.
Souvent délibérée, la violence -- aussi épouvantable soit-elle a pour but d'inspirer la peur ou de forcer telle communauté ou tel État Membre à abandonner une région ou à faire des concessions.
The appalling acts of terrorism of 11 September 2001 reinforced many fears and prejudices, the immediate result of which was acts of aggression against things and people, which did not however compromise coexistence over the longer term.
Les épouvantables actes de terrorisme du 11 septembre 2001 ont renforcé maintes peurs et maints préjugés, ce qui a eu pour conséquence immédiate la commission d'actes d'agression contre les objets et les personnes, qui n'ont toutefois pas compromis la coexistence à plus long terme.
Dear me. I hope you haven't unearthed anything too fearful.
J'espère que vous n'avez rien découvert d'épouvantable à son sujet.
He ended up with a fearful game called Dynasty... which, as far as I can make out...
Finalement, il s'est mis à un jeu épouvantable : le "Dynasty"
But she had an enchantment upon her of a fearful sort, which could only be broken by Love's first kiss.
Mais on avait jeté sur elle un sort épouvantable, que seul le premier baiser de son élu pouvait briser.
I mean, they're fearful.
Ils sont épouvantables.
He has a fearful temper.
Il a un caractere epouvantable.
You don't under... I have this terrible fear of heights!
J'ai un vertige épouvantable !
The fearful ghouls have ceased to war upon me.
Je ne me sens plus persécutée par ces épouvantables spectres...
And looking so frightfully fearful of whatever it was.
Et en ayant l'air si épouvantablement effrayée par quoi que ce soit.
Sometimes, he says fearful things but we never understand him!
Il dit des choses épouvantables, mais c'est incompréhensible.
It is indeed a fearful place.
C'est vraiment... un endroit épouvantable.
adjective
A little bit fearful.
Un peu peureux.
fearful since my childhood.
peureux depuis l'enfance.
They were very fearful.
Ils étaient très peureux.
Fear trumps anal every time.
"Peureuse" bat "obsédée" à tous les coups.
Danetta Nino is not fearful.
Nino Danetta n'est pas peureux.
Furious, fearful, tongue-tied...
Furieux, peureux, muets...
I think bears are fearful.
Je crois que c'est peureux, les ours.
Today I am cheerful, not fearful.
Aujourd'hui, je suis joyeuse, pas peureuse.
But I was hesitant, fearful man.
Mais j'étais hésitant, peureux.
And I am a most fearful man, sahib.
Je suis un homme peureux.
adjective
Now, our fears are focused on the “black peril” or the “coffee-coloured peril” with regard to immigrants in Europe.
Actuellement, on s'inquiète du péril noir ou café au lait, en parlant des immigrés en Europe.
And especially, fellow citizens, because there is absolutely no fear here.
Rien ne nous inquiète, rien ne nous intimide.
The opposition criticizes the Government without fear of punishment.
L'opposition dénonce le pouvoir sans être inquiétée.
Fear was expressed at sinking commodity prices and increased protectionist pressures in developed countries.
Ils se sont inquiétés de la chute des cours des produits de base et de la recrudescence de mesures protectionnistes dans les pays développés.
The Group fears that the facilities might well face threats from various groups favourable to one side or another.
Il s'inquiète du risque de voir des groupes de tout bord menacer les locaux.
Pakistan's fears about nuclear proliferation in South Asia were expressed as early as the 1960s.
Le Pakistan s'est inquiété de la prolifération nucléaire en Asie du Sud dès les années 60.
Foreign investors have nothing to fear, for their investments are protected under the Constitution.
Les investisseurs étrangers n'ont donc aucune raison de s'inquiéter étant donné que leurs investissements sont protégés par les dispositions de la Constitution.
Fears had been expressed that ERA procedures might drive prices down too far.
On s'était inquiété du fait que les enchères électroniques inverses fassent baisser les prix de manière excessive.
- Never fear, Mom.
- T'inquiète pas, maman.
Maybe that's my fear.
C'est ça qui m'inquiète.
I fear you.
Tu m'inquiètes.
- No fear, Kaldur.
- Ne t'inquiètes pas, Kaldur.
I fear for him.
Je m'inquiète pour lui.
The people are fearful.
Les gens sont inquiets.
I had been fearful.
J'étais inquiet.
Don't fear.
Ne t'inquiète pas.
Pale and fearful.
Blême et inquiète.
Don't fear for the child, fear for me.
T'inquiète pas pour l'enfant. C'est pour moi que tu devrais t'inquiéter!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test