Translation for "hideous" to french
Translation examples
adjective
Before concluding my statement, I should like to say a few words about Benin's efforts in the field of social development through the implacable struggle against the hideous scourge of poverty.
Avant de conclure mon intervention, qu'on me permette de dire très rapidement quelques mots des efforts que le Bénin, mon pays, déploie dans le domaine du développement social par la lutte implacable contre ce fléau hideux qu'est la pauvreté.
We see the hideous face of terrorism.
Le terrorisme montre sa face hideuse.
This "cultural cleansing" is the most heinous crime of the eradication of historical and spiritual roots of a nation, an "ethnic cleansing" of the most hideous type.
Ce "nettoyage culturel" est le plus abominable crime d'extirpation des racines historiques et spirituelles d'une nation et constitue un "nettoyage ethnique" du type le plus hideux.
11. According to available information, the most hideous crimes against camp prisoners occurred in the region of Bratunac, Foča, Višegrad, Brčko, Prijedor, Bosanska Krupa, Gacko, Ilijaš, Vogošća, Pale and Sarajevo.
11. D'après les informations dont on dispose, les crimes les plus hideux contre les prisonniers des camps se sont produits dans les secteurs de Bratunac, Foča, Vičegrad, Brčko, Prijedor, Bosanska Krupa, Gacko, Ilijaš, Vogočća, Pale et Sarajevo.
Indeed, should they do so, God forbid, the eternal night of hideous poverty will blanket almost the entire world.
Car si elles le font, ce qu'à Dieu ne plaise, la nuit éternelle de la hideuse pauvreté couvrira la presque totalité du monde.
Urgent progress needs to be made to deal with these hideous weapons, which go on claiming the lives of innocent people — farmers, their children, shopkeepers, collectors of wood, carriers of water — long after conflicts have ceased.
Des progrès doivent être réalisés d'urgence dans l'examen dont fait l'objet la question de ces armes hideuses qui continuent de coûter la vie à d'innocentes victimes — agriculteurs et leurs enfants, commerçants, ramasseurs de bois, transporteurs d'eau — longtemps après la cessation des hostilités.
In other words, in that subregion and elsewhere across the continent, great are the dangers arising from such recurrent phenomena as the illicit traffic in small arms and light weapons and their hideous corollary, mercenaries.
C'est dire que, dans cette sous-région, comme ailleurs, les périls sont grands, causés par des phénomènes récurrents tels que ceux du trafic illicite des armes légères et de petit calibre et son hideux corollaire, le mercenariat.
Embracing them in any small measure would be immoral and would perpetuate those hideous acts throughout the globe.
La moindre reconnaissance de ces régimes serait immorale et perpétuerait ces actes hideux à travers le monde.
All these names pointed to a much deeper malaise that only years later would reveal its hideous face and harmful consequences in the form of stigmatization.
Toutes ces dénominations sont révélatrices d'un malaise beaucoup plus profond qui ne révélera sa face hideuse et ses conséquences néfastes que des années plus tard, à savoir la stigmatisation.
The heads of the United States Government will not be acquitted of complicity in this hideous event through their use of moderate and deceiving language.
Les dirigeants des États-Unis n'échapperont pas à l'accusation de complicité avec les auteurs de cet acte hideux en usant de paroles modérées et trompeuses.
I was hideous.
J'étais hideux.
adjective
These distances are the most inequitable and hideous face of the failure of the actions which are led in fair development in this system.
Ces écarts sont la plus injuste et affreuse face de l'échec des actions qui sont menées en matière de développement équitable dans ce système.
I trust and believe that this time the Security Council will not only condemn these hideous crimes, but will also take energetic and concrete steps to prevail upon KFOR and UNMIK to fulfil all its obligations.
Je veux croire que cette fois-ci le Conseil de sécurité non seulement condamnera ces crimes affreux, mais prendra également des mesures concrètes et vigoureuses pour amener la KFOR et la MINUK à remplir toutes leurs obligations.
KFOR and the United Nations mission bear the full and undivided responsibility for this hideous crime.
La KFOR et la Mission des Nations Unies portent également l'entière responsabilité de ce crime affreux.
She's... hideous.
Elle est... affreuse.
It's hideous... the whole thing hideous.
C'est affreux. Toute cette histoire est affreuse.
- They're hideous!
- Elles sont affreuses !
adjective
Some have become major destinations for victims, while others lose many of their citizens to this hideous but lucrative practice.
Certains sont devenus pays de destination de nombreuses victimes, tandis que d'autres perdent beaucoup de leurs ressortissants en raison de cette pratique horrible mais lucrative.
Statement We identify with passion the need for deliberate action to end the scourge of war which still inflicts hideous, ongoing suffering.
Nous affirmons avec passion la nécessité d'une action volontaire pour mettre fin au fléau de la guerre qui continue d'infliger d'horribles souffrances.
The international community can no longer permit that civilians — women, men and children — are killed by the thousands every year by these hideous weapons.
La communauté internationale ne peut accepter plus longtemps que des civils — des femmes, des hommes et des enfants — soient tués par milliers chaque année par ces armes horribles.
In June 1999, the Federal Supreme Court (STF) decided that, for rape to be considered as a hideous crime, it should necessarily result in aggravated battery or death.
En juin 1999, la Cour suprême fédérale a décidé que, pour être considéré comme un crime horrible, le viol doit nécessairement se traduire par des voies de fait graves ou la mort.
The hideous attack on the United Nations offices in Baghdad represents a challenge that can be dealt with and contained, and the necessary security conditions to minimize such occurrences in the future can be established.
L'attaque horrible contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad constitue un défi qui peut être relevé si les conditions de sécurité nécessaires en vue d'éviter de tels faits à l'avenir sont réunies.
Nevertheless, this position of the Federal Supreme Court was changed by a majority of votes during the judgment of Habeas Corpus nº 81.288, when simple rape also became a hideous crime.
Néanmoins, cette position de la Cour suprême fédérale a été changée par une majorité de voix dans le cadre du jugement d'habeas corpus No 81288, lorsque le viol simple est également devenu un crime horrible.
By classifying only aggravated rape as a hideous crime, the STF removes the hideous character off the group of rape-related crimes, in which sexual violence is included, and applies it only to assault and death.
En ne classant que le viol aggravé comme crime horrible, la Cour suprême fédérale élimine le caractère horrible du groupe de crimes liés au viol, dont la violence sexuelle fait partie, et ne l'applique qu'aux voies de faits et à la mort.
It is now widely understood that the international community must do its best to prevent future occurrences of hideous crimes against human beings.
Il est désormais largement admis que la communauté internationale doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher que des crimes horribles soient perpétrés à l'avenir contre des êtres humains.
Although different, what is being done to the Palestinian people seems to me to be a version of the hideous policy of apartheid.
Ce qui est fait au peuple palestinien, bien que différent, me semble être une version de l'horrible politique d'apartheid.
These hideous and diabolically inexpensive weapons must be banned.
Ces armes horribles et diaboliquement peu coûteuses doivent être interdites.
That's not hideous.
C'est pas horrible.
They're hideous creatures.
D'horribles créatures.
Ugly, hideous Gelfling.
Horrible, ignoble Gelfling!
- lt's hideous.
Elle est horrible !
adjective
Such a ban was necessary owing to the hideous and indiscriminate nature of such mines, the permanent danger they represented and the tragic human consequences they could have, as well as to the need to prevent their use as an economic weapon, a practice which harmed only the poorest sectors of the population.
Cette interdiction est nécessaire en raison des effets atroces et aveugles de ces mines, du danger permanent qu'elles constituent, des conséquences humaines tragiques qu'elles comportent et de la nécessité d'empêcher leur utilisation comme arme économique, pratique qui ne pénalise que les couches les plus pauvres de la population.
It was a hideous act of terrorism that was committed in Bali this past weekend.
L'acte de terrorisme commis à Bali le week-end dernier a été particulièrement atroce.
It was natural that following a devastating world war and the hideous brutality which accompanied it, the Charter would have at its heart the maintenance of international peace and security.
Il était normal qu'après une guerre mondiale dévastatrice et l'atroce brutalité qui l'a accompagnée, le maintien de la paix et de la sécurité internationales soit au coeur de la Charte.
Since the outset of the current year, intolerable moves of Japanese authorities entered into an utmost reckless and hideous phase, abusing the national sovereign rights of Koreans in Japan, in wanton violation of the internationally recognized norms and regulations.
Depuis le début de l'année en cours, l'intolérable politique des autorités japonaises est devenue plus brutale et atroce que jamais, bafouant les droits souverains nationaux des Coréens du Japon en violation des normes et des règlements internationalement reconnus.
16. The Ministers welcomed the decision of the Security Council to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) until 3 December 1998 and launched an urgent appeal to all parties to embark resolutely on the road to peace and national construction in order to put an end to the hideous suffering that the Angolan people and, in particular, displaced persons, continued to endure.
16. Les ministres ont salué la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola jusqu'au 3 décembre 1998 et ont lancé un appel vibrant à toutes les parties pour qu'elles s'engagent résolument dans la voie de la paix et de la construction nationale afin de mettre un terme aux souffrances atroces que ne cesse d'endurer le peuple angolais et en particulier les personnes déplacées.
It's just too hideous.
C'est atroce.
Mary, you've gone through a hideous time.
Tu as vécu une épreuve atroce.
A hideous pile of dirty plates...
Atroce, cette pile d'assiettes!
It was hideous.
C'était atroce.
This Blifil is a hideous kind of fellow.
Ce Blifil est un garçon d'une atroce laideur.
{\pos(192,230)}It's hideous.
Elle est atroce.
- He knows more hideous torture.
- Il connaît de plus atroces tortures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test