Translation for "terriblement" to english
Translation examples
adverb
La Yougoslavie en fournit un exemple terrible.
Yugoslavia is a terrible example of this.
Présentation du SNLE << Le Terrible >>
Presentation of the nuclear submarine "Le Terrible"
Il aurait souffert terriblement.
He was reportedly in terrible pain.
C'est vrai que nous ne sommes pas terriblement importants.
It is true, we are not terribly important.
Cette impunité a des conséquences terribles.
Such impunity had terrible consequences.
La délégation coréenne ne saurait cautionner la déclaration selon laquelle cette loi serait une loi terrible, mais souligne que c'est une loi qui reflète la terrible situation de la Corée.
His delegation could not agree that the law was terrible; it was a law that reflected the terrible situation in Korea.
Ce serait absolument terrible.
That would indeed be terrible.
Oui, c'est terrible.
Yes, it is terrible.
Cette terrible maladie se propage de façon alarmante.
The spread of this terrible disease is alarming.
C'est terrible, vraiment terrible.
That's terrible. Damn terrible.
adverb
Outre qu'une culture extensive et intensive a été pratiquée dans le passé, la plupart des sols sont fort usés (latéritiques), terriblement lessivés et peu fertiles.
In addition to extensive and intensive use in the past, most soils are either very old (the laterites), awfully leached, and of low fertility.
C'est terriblement grand.
It's awfully grand.
- Je suis terriblement...
- I'm awfully...
Terriblement pratique, Suit.
Awfully convenient, Suit.
C'est terriblement pessimiste.
That's awfully pessimistic.
-C'est terriblement gonflant.
-That's awfully bouncy.
C'est terriblement authentique.
It's awfully authentic.
C'est...terriblement approfondie.
That's... awfully thorough.
C'est terriblement sentimental.
How awfully sentimental.
C'est terriblement calme.
It's awfully quiet.
adverb
M. Blumenfield'sa terriblement importante producteur de Broadway.
Mr Blumenfield's a fearfully important Broadway producer.
en es-tu terriblement peiné, Sparkler?
Are you fearfully cut up about it, Sparkler?
Ah, mais celui-ci peut être terriblement urgent.
Ah, but this one may be fearfully urgent.
Je suis terriblement en retard.
I'm fearfully late.
c'est terriblement vulgaire, vous savez.
It is fearfully vulgar, you know.
adverb
Dans l'ensemble, la réaction internationale face à la pandémie en cours a été terriblement lente et les moyens mobilisés sont toujours insuffisants, ce qui est scandaleux.
63. The overall international response to evolving pandemics has been shockingly slow and remains shamefully underresourced.
Chose terrible, les écoles de l'UNRWA ont, à sept occasions, fait l'objet de tirs qui ont causé de nombreuses morts et des centaines de blessés.
Shockingly, UNRWA schools had been fired on in seven incidents,, causing scores of deaths and hundreds of injuries.
Ce gars fait terriblement vrai.
- By what, the exit light? That guy's shockingly real-looking.
La prévenue a perdu son père quand elle avait 13 ans, dans un accident de moto. Un accident d'une terrible violence.
The defendant lost her father when she was aged 13 in a motorcycle accident, a shockingly violent accident.
C'est terriblement précis.
This is shockingly accurate.
Et c'était terriblement facile.
And it was shockingly easy.
Vous êtes terriblement incompétent. N'est-ce pas ?
You are shockingly unqualified, aren't you, sir?
J'ai installé une alarme ici pour éloigner les monstres, alors que, chose terrible, le véritable monstre se trouvait devant moi pendant tout ce temps.
I put an alarm on this house to keep monsters out... when shockingly, the true monster... was right in front of my face the entire time.
Il a changé, terriblement.
He has changed. Shockingly.
Kelsey et Romi sont terriblement grossières, et sont...
Kelsey and Romi are shockingly rude, and they're...
C'était terriblement facile.
It was shockingly easy.
adverb
La prolifération des armes de destruction massive et la terrible menace du terrorisme constituent des dangers nouveaux pour chacun d'entre nous.
The proliferation of weapons of mass destruction and the deadly menace of terrorism have brought new dangers to all of us.
En janvier 2002, malgré d'inlassables tentatives d'instauration d'une paix durable, le pays était toujours plongé dans un terrible conflit - l'un des plus longs qu'ait connu l'Afrique.
In January 2002 Angola was still a country in deadly conflict -- one of the longest-running in Africa -- with a history of unsuccessful, though unremitting attempts at achieving a lasting and durable peace.
Paradoxalement, cette même entité manque cruellement des fonds et des effectifs qui lui permettraient de faire face à la terrible insurrection qui a paralysé tout le pays.
Yet paradoxically, that same entity is woefully lacking the money and manpower that would enable it to confront the deadly insurrection that has paralysed the whole country.
Si le message est dans de nombreuses régions du monde un message d'espoir, nous savons que dans d'autres, les haines ancestrales et les querelles ethniques se sont fait jour, avec leurs terribles conséquences.
If in many parts of the world the message is one of hope, we know that in other places old enmities and ethnic animosities have surfaced, with vicious and indeed deadly consequences.
L'Organisation des Nations Unies est née, il y a presque deux tiers de siècle, par la volonté de pionniers d'éviter que les souffrances et la haine qui venaient de ravager le monde au travers de deux conflits terriblement meurtriers ne puissent se reproduire.
The United Nations was created almost two thirds of a century ago thanks to the determination of its founders to prevent the recurrence of the suffering and hatred that ravaged the world in two horribly deadly conflicts.
Une proportion terrible de 70 % du total des retombées radioactives de Tchernobyl s'est fixée sur le territoire du Bélarus.
A deadly 70 per cent of the total radioactive fallout of Chernobyl settled over the territory of Belarus.
Nous sommes classés parmi les cinq pays les plus performants d'Afrique dans la lutte contre cette terrible maladie.
We are ranked as one of the five top-performing countries in Africa in the fight against that deadly disease.
249. En ce qui concerne le VIH/sida, le Gouvernement namibien consacre 39 millions de dollars des ÉtatsUnis (331,5 millions de dollars namibiens) par an à la lutte contre cette terrible maladie.
With regard to the fight against HIV/AIDS the Namibian Government spends US$ 39 million (N$ 331.5 million) a year on the fight against the deadly disease.
La détérioration de l'environnement de la planète est un autre problème — un problème croissant, à proprement parler — qui représente une terrible menace pour la sécurité de nos populations.
Another problem — a growing problem and, quite literally, a deadly threat to the security of our peoples — is the worsening environmental situation in the world.
Oui. C'est un sport terrible Mais très beau.
Yes, it's a deadly but beautiful sport.
Mais Seigneur, ces jeunes filles sont terribles,
But Lord help us, them young girls is deadly.
Et maintenant tu prépares ta terrible vengeance ?
And now you plot deadly revenge?
Terrible explosion dans 30 secondes.
Terrifying deadly explosion in 30 seconds.
Il est terrible avec ses poignards.
He's deadly with his daggers.
Ici, il y a du calme... un calme terrible.
Here it's very calm. Deadly calm.
Ce serait terrible de refaire la même chose.
It'd be deadly to do the same thing again.
Je suis terriblement sérieux.
I am deadly serious.
C'est un lieu terriblement austère.
It's a deadly serious place.
adverb
C'est une terrible nuit.
It's a beastly night.
Alors, cette migraine? Terrible!
How's the head oh, beastly, thanks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test