Translation examples
noun
Some such orders are retroactive.
Algunos decretos son retroactivos.
Orders of the Government of Iraq on property restitution (order 101) and grants for returnees (order 262) have gone some way to securing their legal rights in this regard.
Los decretos del Gobierno del Iraq -- relativos a la restitución de las propiedades (decreto 101) y los subsidios a los repatriados (decreto 262), han servido en cierta medida para garantizar sus derechos en ese sentido.
・The Attached List 1 of Export Trade Control Order (Executive Order No.378 of 1949) and the Attached List of Foreign Exchange Order (Executive Order No.260 of 1980) provide lists of goods and technologies which are subject to export control.
:: En la lista 1 adjunta al Decreto de control de las exportaciones (Decreto-ley No. 378 de 1949) y la lista adjunta al Decreto de divisas extranjeras (Decreto-ley No. 260 de 1980) se enumeran los bienes y tecnologías sujetos al control de las exportaciones.
The Trade in Goods (Control) Order 2003 ("the Trade Order") provides for:
El Decreto (de control) del comercio de 2003 (Decreto sobre comercio), por el cual se prohíbe:
- EXPORT TRADE CONTROL ORDER (Executive Order No.414 of 1949)
- Decreto sobre control del comercio de exportación (Decreto Ley No. 414 de 1949)
The 2003 Order also repealed the 1987 Order.
Además, el Decreto de 2003 derogó el Decreto de 1987.
- FOREIGN EXCHANGE ORDER (Executive Order No.260 of 1980)
- Decreto sobre moneda extrajera (Decreto ley No. 260 de 1980)
The Order when brought into force will revoke the Turks and Caicos Islands Constitution Order 2006 as well as the Interim Amendment Order 2009.
Cuando entre en vigor, el decreto derogará el Decreto sobre la Constitución de las Islas Turcas y Caicos de 2006 y el Decreto de enmienda provisional de 2009.
These include the Clemency Order (1) of 18 April 1988, the Clemency Order (1) of 1995, and the Clemency Order (1) of 2000.
Estos incluían el decreto de indulto (1) de 18 de abril de 1988, el decreto de indulto (1) de 1995 y el decreto de indulto (1) de 2000.
I ordered an Amber Alert.
Decreté una alerta ámbar.
Fitz, you signed the executive orders.
Fitz, firmaste los decretos.
Those warrants were ordered destroyed.
Estos decretos debían ser destruidos.
All nonessential executive orders.
Todos los decretos no esenciales.
You issue decrees, you order people about.
Emite decretos, órdenes.
Navy Orders No. 1.
Armada Decreto Nº 1.
Get an executive order.
Obtenga un el decreto presidencial.
-You signed the order yourself.
-Tú mismo firmaste el decreto.
Perón ordered their military mobilization.
Perón decretó su movilización militar.
- The president hasn't rescinded orders.
- No ha revocado ningún decreto.
You will issue this decree, by Sovereign order.
—Emitirás este decreto, por orden del soberano.
Order from whom? The Squires’ Council?”
—¿Un decreto de quién? ¿Del Consejo de Escuderos?
He did so by issuing orders and decrees.
Gobernó mediante órdenes y decretos.
What did the German order mean for the orphanage?
¿Qué significaba el decreto de los alemanes para el orfanato?
By the order of Zeus, her own emotions had been drained.
Por decreto de Zeus, sus propias emociones le habían sido drenadas.
Ezra Benhaim orders the crisis-management team to stand by.
Ezra Benhaím decreta el despliegue de la célula de crisis.
From an Order In Council, Boston, August 8th, 1779:
De un Decreto del Consejo, Boston, 8 de agosto de 1779:
Diocles had already left Syracuse, obeying the Assembly’s orders.
Diocles se había marchado ya de Siracusa, obedeciendo al decreto de la Asamblea.
I decree that the proposed sentence is appropriate and hereby order that it be carried out.
Decreto que la sentencia propuesta es adecuada y ordeno que se aplique.
Cæsar gives account to no one of his orders and commands.
El César nunca daba cuenta del porqué de sus órdenes y decretos.
noun
CJOWs also help individuals obtain emergency protection orders, community intervention orders, assistance orders and/or compensation orders when necessary.
Ayudan también a las personas a obtener órdenes de protección de emergencia, órdenes de intervención comunitaria, órdenes de asistencia y órdenes de indemnización en caso necesario.
Contravention of an order under the Acts (i.e. a safety order, a barring order, an interim barring order or a protection order) is an offence and subject to sanctions under the criminal law.
La contravención de una orden en virtud de las leyes (es decir, una orden de seguridad, una orden de alejamiento, una orden de alejamiento temporal o una orden de protección) es un delito y puede ser castigada con sanciones en virtud de la legislación penal.
The Protection Order and Supplementary Orders (SOs)
Orden de protección y órdenes complementarias
The Act provides for a number of different orders (freezing orders; restraining orders; forfeiture and automatic forfeiture orders; pecuniary penalty orders; literary proceeds orders; and unexplained wealth orders).
La ley prevé una serie de órdenes diferentes (órdenes de embargo preventivo; órdenes de inmovilización; órdenes de decomiso y decomiso automático; órdenes de sanción pecuniaria; órdenes sobre el producto de publicaciones y órdenes sobre el patrimonio no justificado).
The new range of options will include hospital orders, guardianship orders, supervision and treatment orders and orders for absolute discharge.
Entre la nueva gama de opciones se incluirán las órdenes de atención hospitalaria, órdenes de tutela, órdenes de supervisión y tratamiento y órdenes de alta definitiva.
Mechanisms for ensuring that orders such as restraining orders, orders for protection and bail orders, if applicable, are monitored and enforced.
Mecanismos que garanticen la vigilancia y aplicación de órdenes, si se dictaran, como órdenes de alejamiento, órdenes de protección y órdenes de fianza.
Orders of supervision and observation orders
Órdenes de vigilancia y órdenes de observación
Order, point of: See Points of order
Orden, cuestión de: Véase Cuestiones de orden
Orders are orders, people.
Órdenes son órdenes, gracias.
- Orders are orders. Nielsen!
- Órdenes son órdenes. ¡Nielsen!
Well, orders are orders.
Bueno, órdenes son órdenes.
An order is an order.
Ordenes son órdenes.
Order, order, ladies and gentlemen, order.
Orden, orden, señores y señoras, orden.
Exactly, orders are orders.
Precisamente, órdenes son órdenes.
Look, orders are orders.
Mira, órdenes son órdenes.
And we have our orders.” “Orders are orders.”
Y tenemos órdenes. —Las órdenes son las órdenes.
And an order’s an order.
Y una orden es una orden.
noun
Variation of order
Modificación del pedido
Placing orders
Hacer pedidos
% rapid response orders shipped within 48 hours of sales order release
Porcentaje de pedidos de respuesta rápida entregados a las 48 horas de la aprobación del pedido
This procedure for confirming an order made orally had already been followed with previous orders by the buyer.
Este procedimiento de confirmación de pedido oral se había seguido ya en otros pedidos anteriores del comprador.
Similarly, over 143 orders were placed for articles of stationery, 27 orders for photocopying machines and spares and 12 orders for facsimile machines.
Igualmente, se cursaron 143 pedidos de artículos de oficina, 27 pedidos de fotocopiadoras y piezas de recambio y 12 pedidos de aparatos de fax.
:: Sales orders
:: Pedidos de venta
Total ordered 850
Pedido total
Value of orders received over the Internet (as a percentage of total value of orders)
Monto de los pedidos recibidos a través de la Internet (como porcentaje del monto total de los pedidos)
They've ordered champagne.
Han pedido champán.
- What's your order?
- ¿Qué pedido tienes?
Ηe ordered champagne.
Ha pedido champagne.
- It's ordered.
- Ya está pedido.
Well, I've ordered.
Ya he pedido.
Any orders, gents?
¿Algún pedido, caballeros?
We've ordered.
Ya hemos pedido.
- You're ordering more?
- ¿Has pedido más?
He will have ordered it.
Ya lo habrá pedido.
I ordered it for you.
Lo he pedido para ti.
—But . . . did we order this?
—Pero… ¿hemos pedido otra?
‘Did you order this?’
—¿Has pedido tú esto?
The problem with the order, that is.
Hay un problema con el pedido, eso es.
And the lady’s order?”
¿Y lo que ha pedido la señora?
The wine's ordered.'
El vino ya está pedido.
“Was the order filled?”
—¿Entregaron el pedido?
verb
order that a person shall not be surrendered:
b) Ordenar que esa persona no sea entregada:
(i) Order disclosure; or
i) Ordenar la divulgación; o
(d) order the expulsion of the pupil.
d) ordenar la expulsión del alumno.
(a) Ordered to be imprisoned; or
a) Ordenar que vaya a prisión; ni
It may also order the closure of the premises.
También ordenará la clausura de los locales.
Depending on the circumstances, the court may order the parents to fulfil their parental duty of support, order an increase in maintenance payments or order a change of legal guardian.
Según las circunstancias, el tribunal podrá ordenar que los padres cumplan su deber de mantenimiento, ordenar un aumento de los pagos de alimentos u ordenar que se nombre otro tutor.
The judge may order either:
El juez puede ordenar:
The court may also order:
Además, el tribunal podrá ordenar:
It is prohibited to order that there shall be no survivors.
Queda prohibido ordenar que no haya supervivientes.
We just ordered.
Acabamos de ordenar.
- You gonna order?
–¿ Vas a ordenar?
Let's order.
Vamos a ordenar.
Ordering an abortion.
- Ordenar un aborto.
Ordering the hit?
¿Ordenar el asesinato?
Order your clothes.
- Ordenar tu ropa.
I'll order.
Voy a ordenar.
Ifll order what I need to order.
Ya ordenare lo que "haiga" que ordenar.
Like to order?
¿Les gustaría ordenar?
But he won't be ordered to;
Pero no se le ordenará;
„You will order them not to.”
—Les ordenarás que no lo hagan.
I’ll order the coffee.
Yo ordenaré el café.
Do you have other orders for me?
¿Algo más que ordenar?
I shall have to order a fete.
—Tendré que ordenar una fiesta.
Nor will I order him to cooperate.
Ni le ordenaré que colabore.
No, I shall not order you. Not now.
—No, no os lo ordenaré. Por el momento.
I won’t order you to do it.
No le ordenaré hacerlo.
Shall order counterattack?
¿Debemos ordenar un contraataque?
verb
Instead, the prosecutor can order that these documents be made available.
En cambio, el ministerio público podrá pedir que se faciliten estos documentos.
However, it might be wise to ask for “everything” in order to obtain “something”.
No obstante, no estaría de más pedir "todo" para conseguir "algo".
An order may be obtained from court.
Cabe pedir al Tribunal que dicte un fallo.
There is no legal obligation to order any minimum or maximum quantities.
No existe obligación jurídica alguna de pedir una cantidad mínima o máxima.
The right to apply to the court for review of orders for the use of other preventive measures;
El derecho a pedir a los tribunales que examinen la adopción de otras medidas preventivas;
The Court rejected their complaint without ordering an inquiry.
El Tribunal desestimó su denuncia sin pedir que se procediera a una investigación.
They had the frequency only in order to request assistance if necessary, but they had never used it.
La tenían para, en caso de necesidad, pedir ayuda, pero nunca la utilizaron.
Order the program?
¿Pedir el programa?
I'm-a order.
Voy a pedir.
I'll order Chinese.
Pediré comida china.
I'll order some.
Pediré un poco.
The espresso machine, steaming the milk, ordering salads, ordering dinners, ordering desserts.
La máquina de café, calentar la leche, pedir ensaladas, pedir cenas, pedir postres.
There was no need to give orders.
No había que pedir nada.
“That’s a tall order.”
—Eso es mucho pedir.
For ordering a Coke?
¿Por pedir una Coca?
And he will order it.
Él sí pedirá becada.
You’ll have to order something.
Tendrás que pedir algo.
“Yes.” “That’s a tall order.”
—Sí. —Eso es mucho pedir.
“Shouldn’t we order?”
—¿No deberíamos pedir?
verb
(e) Frequency, quantity and texture of forms to be ordered.
e) Frecuencia de distribución, cantidad y tipo de papel de los formularios que haya que encargar.
PeCB can still be ordered on the internet.
Todavía es posible encargar pentaclorobenceno por Internet.
The head office deals with ordering and handling works and forwarding them to the libraries in the prefectures.
La sede se ocupa de encargar libros y enviarlos a las bibliotecas de las prefecturas.
(c) Ordering goods or services for the victim using their personal data; or
c) Encargar bienes o servicios para la víctima con sus datos personales, o
This company was allegedly used to order and print propaganda material.
Esta empresa se había utilizado presuntamente para encargar e imprimir material de propaganda.
Order more flowers,
Encargar más flores,
- We're trying to order.
Tratamos de encargar.
What order do you want?
¿Qué desea encargar?
Gotta order some flowers.
Debo encargar flores.
You said order.
Dijiste que lo encargara.
Can't we just order in?
¿No podemos encargar?
I meant order food.
Que encargaras comida.
I'll order pizza.
Yo encargaré la pizza.
How much can I order?
¿Cuánto puedo encargar?
I'll order some more.
Encargaré algunos más.
Ordering the poison.
Encargar el veneno.
“I’ll order anyway.”
—La encargaré de todos modos.
I’ll order a new one.”
Encargaré uno nuevo.
Nobody to order in for.
Nadie para quien encargar una cena.
You will need to order more oil.
Tendrá que encargar más petróleo.
Could you order me one?
– ¿Me puedes encargar uno?
I'll let him order the wine."
Él encargará el vino.
Order pizza for dinner.
Encargar una pizza para la cena.
He’ll order it all tonight.
Encargará esta noche lo que falta.
I've got to order a new kayak.
Tengo que encargar un nuevo kayak.
noun
Specifically, GOFSCO had placed an order for equipment with a value of US$423,526. This order was delayed, and was not completed until 23 March 1992.
Concretamente, la GOFSCO había hecho un encargo de equipo por valor de 423.526 dólares de los EE.UU. Este encargo se demoró y no se realizó por completo hasta el 23 de marzo de 1992.
The Austrian buyer ordered goods from the German seller.
Un comprador austríaco encargó mercaderías a un vendedor alemán.
Expulsion orders are enforced by the Federal Police Office.
La Oficina Federal de Policía se encarga de ejecutar la expulsión.
(f) Ordering, printing and personalizing voter cards;
f) Encargo, impresión y personalización de las tarjetas de elector;
The plaintiff/buyer ordered mushrooms from the defendant/seller.
El demandante/comprador encargó setas al demandado/vendedor.
Companies that are out of the loop will have fewer chances of obtaining orders.
Las empresas que estén fuera del circuito tendrán menos posibilidades de obtener encargos.
(iv) Acts and activities ordered and organized by professional associations;
iv) acciones y actividades por encargo, organizadas por las uniones profesionales;
Who ordered squab?
¿Quién encargó pichón?
Patrick ordered roses.
Patrick encargó rosas.
Who ordered it?
¿Quién lo encargó?
- An order, sir.
- Un encargo, señor.
Order some dishes.
Encarga algunos platos.
-You ordered shoes.
- Encargó unos zapatos.
But this order.
Pero este encargo.
- My special order?
- ¿El encargo especial?
Cancel my order.
Anule mi encargo.
- Order a chicken.
- Encarga un pollo.
That was stealing-to-order.
—Pero fue un robo por encargo.
There are orders for tomorrow.
Hay encargos para mañana.
The killing was done to order.
Esta muerte ha sido por encargo.
The mail-order bride.
La novia por encargo.
She ordered a bottle.
Ella encargó una botella.
“Made up thirteen, you say? On order, of course. Not by mistake.” “Sure on order.
¿Has dicho que hizo trece? ¿Por encargo? ¿No sería por equivocación? —Claro que fue por encargo.
Why don't you order?
—¿Por qué no encargas tú la cena?
He orders more food.
Encarga más comida.
I order in what they ask for.
Encargo lo que me piden.
The waiter took the order and withdrew.
El camarero se fue con el encargo.
noun
59. In order to mitigate the possible flaws of a national currency-based reserve system, there are proposals to strengthen the role of the special drawing rights.
A fin de mitigar los posibles defectos de un sistema de reservas basado en una moneda nacional, se han formulado propuestas de reforzar el papel de los derechos especiales de giro.
:: Steps taken to arrange a new allocation of special drawing rights in order to enhance financial stability and the prospect of development for developing countries;
:: Las medidas adoptadas para disponer una nueva asignación de derechos especiales de giro a fin de mejorar la estabilidad financiera y las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo;
However, they never managed to obtain any more information about the provenance of the money order.
Sin embargo, nunca pudieron obtener información sobre el origen del giro.
(b) Operations of the same nature involving the sale or encashment of traveller's cheques or postal money orders;
b) Operaciones de la misma naturaleza, en venta, rescate de cheques de viajero o giro postal.
In order for a more prominent role of special drawing rights to be effective, it would need to be accompanied by further reform and policy measures.
Para que esta función más destacada de los derechos especiales de giro fuera eficaz, debería ir acompañada de nuevas reformas y medidas de política.
Today, in a 180-degree turn, he appeals to your speaker, the President of Peru, in order to retract his previous atrocious objectives.
Hoy, dando un giro de 180 grados, se dirige a quien habla como Presidente de la República para dar marcha atrás a su inicial y nefasto propósito.
(b) Systematic or substantial operations with respect to the issuance, sale, recovery or transfer of traveller's cheques or postal or money orders;
b) Operaciones sistemáticas o sustanciales de emisión, venta, rescate o transferencia de cheques de viajero o giro postal.
I cashed the money order.
Cobré el giro.
- And 'a money order?
- ¿Es un giro postal?
THE MONEY ORDER
EL GIRO POSTAL
A money order.
Un giro bancario.
- Postal money order.
- Un giro postal.
Look! Postal order.
¡Mira, un giro postal!
"Money Order: 30 yen".
"Giro postal: 30 yenes."
POSTAL MONEY ORDER 200 YEN
GIRO POSTAL: 200 YENES.
I prefer a money order.
Prefiero un giro postal.
You didn't get the money order? And the flowers?
—¿No os llegó el giro? ¿Y las flores?
But there is no cheque or postal order accompanying it.
Pero no lo acompañan un cheque o un giro postal.
if not, a Post Office Order to this address, somehow.
Si no, un giro postal a esta dirección, como sea.
I’ll send you a postal order for it tomorrow.”
Mañana te haré un giro postal.
It was a United States Government post-office money order.
Era un giro postal del Gobierno de los Estados Unidos.
"I'll send him a money order from the North of Dublin.
—Le enviaré un giro desde el norte de Dublín.
It was paid for with a money order from the Postal Service.
La pagaron mediante un giro postal desde Correos.
And every month he mailed a postal money order.
Y cada mes le mandaba también un giro postal.
noun
Preliminary orders and enforcement
El Mandato preliminar y su fuerza ejecutoria
Nature of preliminary orders
Carácter de los mandatos preliminares
With an exception in the case of restraining orders convictions are required for predicate offences before the Courts can make orders.
Con excepción del caso de los mandatos conminatorios se requieren sentencias dictadas para los delitos determinantes a fin de que los tribunales puedan emitir mandatos.
Refusal to follow orders.
corporales o verbales negativas mandato perentorio.
(b) Court order.
b) Mandato judicial.
The possibility to vacate improper orders was important in particular because such orders might be issued in ex parte proceedings.
La posibilidad de anular todo mandato judicial indebido era particularmente importante por poder haberse dictado alguno de esos mandatos en un procedimiento unilateral.
13. Persons subject to expulsion orders would not be detained solely as a result of such orders, but as a result of earlier convictions.
13. Las personas sujetas a mandatos de expulsión no son detenidas sólo como resultado de esos mandatos, sino como consecuencia de condenas anteriores.
29. As a matter of drafting, it was suggested that the words "a preliminary order necessary" should be replaced by "such preliminary order as may be necessary".
29. En cuanto a la redacción, se sugirió que las palabras "una solicitud de mandato preliminar" se sustituyeran por las palabras "la solicitud de mandato preliminar que se estime necesaria".
"A determination in respect of a preliminary order"
"se haya pronunciado sobre la procedencia del mandato solicitado"
No, he's under court orders.
No, está bajo mandato judicial.
Those were your tenant's orders.
Es mandato de tu huésped.
A court order?
¿Un mandato judicial?
I have the orders.
Tengo el mandato.
I got a court order, don't I?
Tengo un mandato judicial, ¿no?
Now I have a court order.
Ahora tengo un mandato judicial.
It's court-ordered.
Por mandato judicial.
Okay? Your "presence" here, court-ordered.
Vuestra "presencia" es por mandato judicial.
It's a Supreme Order.
Es un mandato supremo.
“What's a gag order?” I asked.
–¿Qué es un mandato de mordaza? – pregunté.
And now-have you carried out my orders?
Bueno, ¿has cumplido mi mandato?
Anita’s father had died by his order.
El padre de Anita había muerto por su mandato.
The threat beneath the order was open.
—La amenaza que subyacía a aquel mandato era clara.
They got an order to dig up your grandfather's body.
Obtuvieron un mandato para exhumar el cadáver de su abuelo.
Yet the repetition of my orders had made a difference.
No obstante, la repetición de mis mandatos había modificado la situación.
By then, Roger had the girls, courtesy of a court order.
Por entonces Roger ya tenía a las niñas, cortesía de un mandato judicial.
They hadn’t followed Thiago’s order because they believed themselves exempt from it.
No habían obedecido el mandato de Thiago porque se creían eximidos de él.
The requested State should secure such orders, including judicial orders, as may be necessary for the execution of the request.
El Estado requerido obtendrá los mandamientos que sean necesarios para atender a la petición, incluidos mandamientos judiciales.
c) Attaching of additional orders to the protection order which includes:
c) emisión de mandamientos adicionales al mandamiento de protección para:
The Act provides for the making of protection orders, occupation orders and tenancy orders.
La Ley prevé la adopción de mandamientos de protección, mandamientos de ocupación y mandamientos de tenencia.
(a) to make [orders] [recommendations] [orders and recommendations] regarding procedures to be followed;
a) [Dictar mandamientos] [formular recomendaciones] [dictar mandamientos y formular recomendaciones] respecto de los procedimientos que habrán de
It included a protection order, an occupation order and a tenancy order and provided for monetary penalties by way of compensation.
Comprende un mandamiento de protección, un mandamiento de ocupación y un mandamiento de inquilinato y dispone sanciones monetarias como compensación.
protective orders
mandamientos cautelares
A protection order or expedited order against the husband for the benefit of his wife is in force; or
e. Está en vigor un mandamiento de protección o mandamiento urgente contra el marido en favor de la esposa; o
Well, hopefully, that's the only commandment you had to break in order to get these.
Con suerte, ese fue el único mandamiento que tuvo que romper para conseguirlas.
Anyway, national day of prayer, I'm only obeying orders, really. Oh, I see.
- Es el Día Nacional de Oración, de hecho hay que seguir los mandamientos.
“You want me to get a court order?”
—¿Quieres que consiga un mandamiento judicial?
With Shorer beside him, the bank manager studied the court order.
Con Shorer a su lado, el director examinó el mandamiento judicial.
The manager held out his hand to receive one of the copies of the court order;
El director extendió la mano para que le entregasen el mandamiento judicial;
"Have you got your court order yet?" Manning asked. "Not yet.
   ¿Ya has conseguido el mandamiento judicial? preguntó Manning.    Todavía no.
Olson, in this state right now there are two hundred such orders in effect.
—Señor Olson, ahora mismo, en este estado, tenemos doscientos mandamientos judiciales como este.
“It’ll take two hours to get the court order. Where’s Balilty?”
Tardaremos un par de horas en conseguir el mandamiento judicial. ¿Dónde está Balilty? —¿Por qué?
When he jerked backward, Lloyd said, “This is a court order to search Bergen’s desk.
Éste retrocedió un paso. —Esto es un mandamiento judicial para registrar la mesa de Bergen.
Friendship or not. I have a hunch I could get a court order within the hour.
Amigos o no, sospecho que podría conseguir un mandamiento judicial en menos de una hora.
noun
- ln good racking order?
- ¿En buen estado de marcha?
Orders, U.S. State Department.
Orders, U.S. departamento de estado
They're in perfect working order.
Están en perfecto estado.
It's like the natural order.
Los estados hacen.
I'm in full working order.
Estoy en perfecto estado.
It was in perfect order.
Estaba en perfecto estado.
Perfect working order.
En perfecto estado de funcionamiento.
(Order No. 149/92 - CNMF)
(disposición 149/92 -C.N.M.F.-)
(Order No. 310/90 - CNMF)
(Disposición 310/90 -C.N.M.F.-)
(b) Action required: an administrative order
b) Normatividad: Disposición administrativa
provisions of the Convention, following the order of
aplicación de las disposiciones de la Convención, siguiendo
ORDER No. 6809/2001
DISPOSICIÓN 6809/2001
(Order No. 314/91 - CNMF)
(Disposición 314/91 -C.N.M.F.-)
Everything kind of comes out in this order.
Todo funciona en esta disposición.
- I have orders to...
- Yo tengo otras disposiciones...
I swear to obey implicitly all their orders.
Juro obedecer sin cuestionar, cualquier disposición de ellos.
I'm waiting for your orders.
Espero sus disposiciones.
On my order!
¡Por disposición mía!
So we're just here following orders from our superiors.
De modo que estamos aquí cumpliendo disposiciones superiores.
I am under his orders, sir.
Señor, estoy a su disposición.
in order to...
En disposición de...
I have imagined Darius’s order.
He imaginado la disposición de Darío.
The order of Matthew’s apartments had changed.
La disposición de los aposentos de Matthew había cambiado.
But Master Regulus had proper order;
Pero el Amo Regulus tenía la disposición apropiada;
“I am holding it subject to his order,” Mason said, “and since Dr.
—La tengo yo, pero a su disposición —aclaró Mason—;
"I am at your orders, Marquis," said Signor di Ventimiglia.
—Estoy a vuestra disposición, marqués —dijo el señor de Ventimiglia.
To those who knew, it preserved a word, at least, of the old order.
Para los que lo sabían, por lo menos conservaba una palabra de su antigua disposición.
Orders of the indictment chamber;
Las sentencias de la Sala de Acusación;
Probation (training or activities) order;
* Sentencia de libertad probatoria (con formación o actividades);
Probation (residential supervision) order;
* Sentencia de libertad probatoria (con supervisión domiciliaria);
If the order was adopted by a judge, no remedy was possible.
Las sentencias judiciales son inapelables.
(a) When a legal separation order is in force;
Cuando medie sentencia de separación personal;
None the less, such orders are not made lightly.
No obstante, esas sentencias no se dictan a la ligera.
The adoption order is not reasoned.
La sentencia que decrete la adopción no será motivada.
Enforcement of Syariah Court Orders
Ejecución de las sentencias del Tribunal de la Sharia
- You ordered a fair castigation.
- Tu sentencia fue solo el justo castigo.
Her stepfather came back with a court order.
Su padrastro volvió con una sentencia.
The hearing will come to order.
Visto para sentencia.
- The court order helped, too. You still complying?
La sentencia judicial también ayudó.
It is now my duty to carry out that order.
Debo ejecutar dicha sentencia.
We are grateful we are ordered to hara-kiri.
Estamos agradecidos por la sentencia a seppuku.
In order to get my sentence extended.
para que tenga una ampliación de sentencia.
The judge gave the order.
-El juez ha dictado sentencia.
You ordered teams for the death
Usted los sentenció a muerte.
That’s the court order in question.”
Es la sentencia judicial en cuestión.
I gave them a copy of the court order.
Les he llevado una copia de la sentencia.
They would not seek to carry out the death order.
No intentarían llevar a efecto la sentencia de muerte.
with a witch, accusation by a Weroansqua was as good as a death order.
Habiendo un brujo entre ellos, la acusación de una Weroansqua era una sentencia de muerte.
Sure. Something about violating a court order? What did he do?
—Claro. Era algo sobre el incumplimiento de una sentencia judicial. ¿Qué hizo?
noun
In its Order, the Court
En su fallo, el Tribunal,
The prosecutor appealed the order.
El fiscal impugnó el fallo del tribunal.
The district court affirmed the appealed orders.
El tribunal de distrito confirmó el fallo.
Decisions of the Court (judgments, orders)
Decisiones de la Corte (fallos, providencias)
I've been ordered back home to help them find the bugs.
Me envían a tierra para buscar el fallo.
The alarm system was out of order for the first time in two years.
La alarma falló por primera vez en 2 años.
- The truck is out of order.
- El camión falló.
Swing and a miss, and the Gatemen go down in order.
Da el golpe, falla y Gatemen queda afuera.
In order to do that we can't even show the smallest crack. Understand?
Para hacer eso no puedes mostrar tus fallas. ¿Entiendes?
When that failed, he ordered everyone out.
Cuando eso falló, evacuó a todo el mundo.
Philology. Whatever. But he never got his mind in order.
Filología. Lo que fuese. Pero su mente siempre falló.
“‘Free fall’, Bush instructed. ‘That’s an order.’
“‘Free fall’, Bush instructed. ‘That’s an order.’
When my rant is over, I call Mazy as she’s reading the order.
Cuando termino de despotricar, llamo a Mazy, que está leyendo el fallo.
It issued orders on requests for provisional measures in another 11 cases.
También dictó providencias relativas a solicitudes de indicación de medidas provisionales en otras 11 causas.
On 5 February 2003, the Court unanimously adopted an Order indicating provisional measures.
El 5 de febrero de 2003, la Corte dictó por unanimidad una providencia con indicación de medidas provisionales.
Follow the orders of the persons responsible.
Sigan las indicaciones del personal
It's against the doctor's orders.
Va en contra de las indicaciones del médico.
Look as if you're giving me orders about the party.
Haz como si estuvieras dándome indicaciones sobre la fiesta.
- Doctor's orders.
- Indicaciones del médico.
Dr. Grant, let's get set to follow your orders, okay?
Dr. Grant, vamos a seguir sus indicaciones, ¿de acuerdo?
I didn't know you'd given her orders to stay ashore.
Desconocía que le hubiera dado indicaciones de alejarse del agua.
I'm taking my marching orders from Stephen.
Sigo las indicaciones de Stephen.
George thinks you've been taking his orders too literally.
George cree que has seguido sus indicaciones demasiado bien.
I was following the doctor's orders.
Seguía las indicaciones del médico.
I await your orders.
Yo esperaré a sus indicaciones.
It was going against doctor’s orders.
Resultaba contrario a las indicaciones del médico.
'My orders,' he interposed, 'were only too necessary.
—Mi indicación —corrigió— era imprescindible.
I took orders from the fat man.
Seguí las indicaciones que me daba el hombre.
But, as I say, who am I to give orders?
Pero, como ya dije, ¿quién soy yo para dar indicaciones?
In order, then, to decipher the words, one had to approach quite close.
Así que para leer las indicaciones había que acercarse mucho.
She had performed the kill shot—agency orders.
Ella había disparado el tiro mortal, por indicación de la agencia.
I couldn’t think of anything to do besides follow Archie’s order.
No se me ocurría qué hacer aparte de seguir las indicaciones de Archie.
“Doctor’s orders are to take one pill twice a day.”
Las indicaciones de la doctora son que te tomes una píldora dos veces al día.
And it’s strictly against his doctor’s orders but you know how he is.
Eso va totalmente contra las indicaciones del médico, pero ya sabes cómo es.
noun
For my part, consistent with the mandate given to the President at the beginning of the current session, I shall continue the efforts of my predecessors in order to determine how best the issue of nuclear disarmament could be addressed.
Por mi parte, acorde con el mandado asignado al Presidente al comienzo del actual período de sesiones, continuaré los esfuerzos de mis predecesores para determinar la mejor manera de tratar la cuestión del desarme nuclear.
Should this matter remain unresolved by the time the Council considers the present report, I would recommend a one-month extension of UNMIN in order to give the new Government time to respond to my request.
Si esta cuestión siguiera sin resolver cuando el Consejo examine el presente informe, recomendaría una prórroga por un mes del mandado de la UNMIN para que el nuevo Gobierno tenga tiempo de responder a mi solicitud.
Therefore, the Co-Chairmen propose that we address the various substantive issues in order to provide a comprehensive picture of all issues falling under the mandate of the Open-ended Working Group.
Por lo tanto, los Presidentes proponen que tratemos las diversas cuestiones sustantivas para brindar un panorama completo de todas las cuestiones que abarca el mandado del Grupo de Trabajo.
STP mentioned that Tanzania ordered the building of three new cancer treatment centres and an increased distribution of pharmaceuticals that help people with Albinism.
La STP indicó que la República Unida de Tanzanía había mandado construir tres nuevos centros de tratamiento del cáncer, y había aumentado la distribución de productos farmacéuticos para los albinos.
Subsequent to the renewal of the mandate by the Commission on Human Rights at its fifty-second session, and in accordance with past practice, the Special Rapporteur briefly visited the area in order to obtain a preliminary impression.
4. Después de la prórroga de su mandado por la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones, y de conformidad con la práctica anterior, el Relator Especial hizo una breve visita a la zona a fin de sacar una primera impresión.
It was also reported that 1,200 Gazan students who attended educational institutions in the West Bank had been ordered home in March and had not been able to return.
Se informó que 1.200 estudiantes que concurrían a instituciones de enseñanza en la Ribera Occidental habían sido mandados a sus hogares en marzo y no habían podido regresar.
100. In order to improve physical conditions for those held in custody throughout the country, the Government has constructed more suitable cells and renovated those not up to the required standards.
100. Por otra parte, para mejorar las condiciones materiales de la detención en todo el territorio nacional, el Gobierno ha hecho construir celdas más adaptadas y ha mandado reparar las que ya no respondían a las normas exigidas.
Nonetheless, in order to allow a broader range of instruments access to the regime of the draft convention, it was suggested that paragraph 2 could refer to instruments bearing a relationship to the mandate of UNCITRAL.
62. Sin embargo, a fin de permitir que el régimen del proyecto de convención pudiera ser aplicable a una gama más amplia de instrumentos, se sugirió que en el párrafo 2 se hablara de los instrumentos que guardaran relación con el mandado de la CNUDMI.
Live as brothers, as God has ordered us to do.
Vivid como hermanos, según nos lo ha mandado Dios.
Ordered for transport, 7,500.
Mandados para transporte, 7.500.
Santini's orders.
Sólo soy un mandado.
Reporting as ordered, Captain.
¿Me ha mandado llamar, capitán?
Who gave that order? !
¿Quién ha mandado retirada?
- Weaver ordered antibiotics.
- Weaver le ha mandado antibióticos.
- Doctor's orders, bed rest.
Me han mandado reposo.
We're expected to obey orders.
Somos unos mandados.
You know, look, you're only following orders.
Eres un mandado...
- What are your orders?
- ¿A dónde te han mandado?
I ordered a hypo.
He mandado realizarle una hipo.
I am just doing as ordered.
Estoy haciendo lo que me han mandado.
“Who ordered you to do what?”
—¿Quién los ha mandado?
He’d been ordered to kill me.
Le habían mandado que me matara.
- Order, great sahib.
Mandad, gran Sahib.
The unit was ordered to the front.
La unidad fue mandada al frente.
"I didn't order you to attack them.
—Yo no te he mandado que los ataques;
Order the Commons to the bar of the House.
Mandad los comunes a la barra.
There are those who command and those who take orders;
Es que unos mandan y otros son mandados.
“Who ordered these men hanged?”
—¿Quién ha mandado colgar a esta gente?
“Do you need my help with your order?”
—¿Necesitas que te ayude en tu mandado?
verb
The aim of this initiative is to win parents' trust in order to persuade them to send their daughters to school;
El objetivo de esta medida es crear confianza en los padres para que se decidan a mandar a las niñas a la escuela.
In extreme cases, placement in alternative care may be ordered by the Court.
En casos extremos, el tribunal podría mandar otro tipo de tutela.
Since June 1996, orders for such detention and for the extension of its duration could only be issued by the courts.
Desde junio de 1996, sólo los tribunales están facultados para mandar la detención preventiva y prorrogarla.
Only a court could order an eviction.
Únicamente un tribunal puede mandar una expulsión.
The redress of injury shall be ordered in the same way as the fine.
La reparación del daño se mandará hacer efectiva, en la misma forma que la multa.
Yeah, made to order.
Sólo sirve para mandar.
They could order someone.
Podrían mandar a alguien.
You can't throw us orders.
¿Queréis mandar sobre nosotros?
Who will you order to do it?
¿A quién mandarás?
Can you order it to me?
¿Me lo puedes mandar?
- Do you want to give the orders?
-¿Vas a mandar tú?
I love giving orders.
Lo mo es mandar.
You were born to give orders.
, nacisteis para mandar.
I should give the order to have him hanged!
¡Debo mandar ahorcarlo!
Orders to whom, to do what, and why?
¿Mandar qué, por qué y a quién?
Order the guards to march.
Mandar que los guardias se pongan en formación.
Besides, you’re no longer giving the orders.
Además, has dejado de mandar en ti;
Ah, how nice it is to give orders!
¡Ah, qué divertido es mandar!
Consuelo also had to order invitations.
Consuelo también tenía que mandar las invitaciones.
And you were always too busy giving the orders.
Y tú, demasiado ocupado en mandar.
They're even giving the orders now."
—Lo que faltaba, ahora quieren también mandar.
verb
(c) Pay or order the payment of compensation;
c) Pagar o disponer el pago de una indemnización;
He is empowered to order a post-mortem examination to be carried out in appropriate cases.
Está facultado para disponer autopsias en los casos en que proceda.
Beyond this, women must have sufficient time available in order to become involved.
Hay que añadirles también la posibilidad de disponer del tiempo necesario.
(a) Order the immediate release of Ulises González Moreno;
a) Disponer la inmediata libertad de Ulises González Moreno;
• Power to order consolidation of related arbitrations.
Facultad para disponer la acumulación de los arbitrajes relacionados entre sí.
• Power to order costs;
Facultad para disponer el pago de costas;
International support was expected in order to facilitate such deals.
Se esperaba disponer de apoyo internacional para facilitar dichos acuerdos;
(a) Order the immediate release of Iván Fernández Depestre;
a) Disponer la inmediata libertad de Iván Fernández Depestre;
In order to arrive at a fair way of disposing of you, I need to ask a few questions that weren't answered in the psychiatric or medical reports.
Con el fin de llegar a una forma justa de disponer al respecto, tengo que hacer algunas preguntas que no fueron contestadas en los informes psiquiátricos o médicos.
In order to make energy available to invest and buy time we have to have a very vigorous conservation program.
Para disponer de energía a tiempo necesitamos un programa de vigorosa conservación.
I need everything we have at my disposal in order to stop his movement.
Necesito disponer de todos nuestros medios para detenerle.
       'I have to order your instant execution.
—Vengo obligado a disponer tu ejecución inmediata.
I constructed the Universe in order to have more facts to deal with.
Construí el Universo para disponer de más datos que manejar.
At a mini-market I purchase a copy of the Guardian in order to obtain small change.
En un supermercado compro el Guardian para disponer de cambio.
Only a code was needed in order to access that money.
A Jean-Loup le bastó conocer el código para disponer de ese dinero.
Sir Fors bowed and left to order the feast.
Sir Cualahad hizo una reverencia y partió para disponer el banquete.
No effort had been made to arrange the booths in regular or even in systematic order.
No se notaba allí esfuerzo alguno por disponer las tiendas de acuerdo con un método, con un sistema.
Ambassador El Shafei is holder of the following orders:
El Embajador El Shafei ha recibido las condecoraciones siguientes:
(e) The right to wear Syrian or foreign orders of merit.
e) El derecho a exhibir condecoraciones sirias o extranjeras.
Fetch me that mauve order, the one the regent gave the foreign secretary.
Déme la condecoración malva, la impuesta al secretario.
Council of the Order, president of the company clinic. Books on the brain vivisection and cretinism.
Varias condecoraciones, miembro del Consejo General de Medicina, presidente de la Sociedad Clínica, libro sobre enfermedades del cerebro, escrito sobre vivisecciones de mujeres.
I know, you need an order.
Sí, una condecoración.
I'll find you another order.
Le buscaré otra condecoración.
Max Manus was awarded the Distinguished Service Order, the Military Cross and War Cross with two swords.
Max Manus fue premiado con las máximas condecoraciones militares noruegas la Cruz de Guerra con espadas y la Cruz Militar británica
But I need an order for her, my dear.
Pero necesito una condecoración.
I think the Order of the Golden Bear would be very nice on you.
La condecoración del Oso de Oro te quedará muy bien.
Why do you tell me? Do you think it's wise to wear all those decorations and orders?
¿Creéis que es prudente lucir esas condecoraciones?
Uniforms, jewels, orders;
Uniformes, alhajas, condecoraciones;
An order or a badge or something of that sort perhaps?
Parece un distintivo, una condecoración o algo así.
orders, medals, and jewellery twinkled everywhere;
condecoraciones, medallas y joyas resplandecían por todas partes;
Civilian ‘ gentlemen will wear jacket and orders.
Los caballeros civiles vestirán de chaqueta pantalón, y lucirán sus condecoraciones.
he had collected coins a little, wines, actresses, orders and maps.
había coleccionado un poco de todo: monedas, vinos, actrices, condecoraciones y mapas.
As in a dream Roberts opened the case and looked at the jewelled order.
Como en un sueño, Roberts abrió el estuche y miró la ornamental condecoración.
noun
No compensation of this type has been ordered or provided in cases of this type.
37. No se ha conseguido ni proporcionado una indemnización de esta clase en este tipo de casos.
But not necessarily in that order.
Podemos llegar a clase.
order is it?
¿Qué clase de... órden es ese?
Orders from the SAT.
Clases de Entrenamiento de Seguridad.
A different order of hard-on.
Una clase de erección diferente.
The lower orders liked him well;
Las clases bajas lo adoraban;
A different order of machines, Bernie!
—¡Una diferente clase de máquinas, Bernie!
Christ is royalty of the highest order.
Cristo es nuestra realeza de la clase más alta.
Here is a criminal of the worst order!
¡He aquí un criminal de la peor clase!
but there was in these three orders of beings an elusive quality.
Pero en estas tres clases de entes había algo de elusivo.
Women of the lower orders fared much worse.
A las de clase más baja les esperaba algo mucho peor.
verb
It set itself the objective of, inter alia, settling of disputes in order to promote the economic, social and cultural development of nations.
Se fijaron el objetivo de arreglar, entre otras cosas, las controversias a fin de fomentar el desarrollo económico, social y cultural de las naciones.
True, Governments and politicians don't possess a magic wand with which to put the world in order.
Es cierto que los gobiernos y los políticos no tienen una varita mágica con la que puedan arreglar el mundo.
Experience in Chechnya demonstrated that such measures should be implemented before the conflicts, in order to prevent them, and not afterwards, to repair the damage.
La experiencia adquirida en Chechenia demuestra que hay que realizar esas actividades antes de los conflictos a fin de evitarlos y no después para arreglar los daños.
I'll be in next Monday to get things in order.
El lunes vendré, tengo cosas que arreglar.
It's good to put things in order.
Es bueno arreglar algunas cosas.
or "it's time to get my affairs in order."
o "es hora de arreglar mis asuntos".
We got to get our house in order.
Tenemos que arreglar nuestra casa.
You must arrange things in order to Wolf.
Debo arreglar las cosas con Wolf.
She's supposed order as well as do the cooking for this troop.
Ella sabe cómo arreglar esto.
I have to get my life in order.
Tengo que arreglar mi vida.
Yes; but I wanted to put my things in order.
––Sí; pero quería arreglar mi ropa.
They worked their connects to get the place in order.
Trabajaron sus contactos para arreglar lo del garito.
It’s out of order now but it could be fixed.
Ahora no funciona, pero se puede arreglar.
Tomorrow morning we'll begin to set our affairs in order.
Mañana comenzaremos a arreglar nuestros asuntos.
That will give you and Jenkins ample time to set the house in order for the Applebys.
Así tendrá tiempo suficiente para arreglar la casa para los Appleby.
I want to be good. I want to get my life in order.
Quiero ser buena. Quiero arreglar mi vida.
“They seem to be getting the gardens into order, but domestic help is still difficult.”
Al parecer, van a arreglar los jardines, pero siguen sin encontrar servicio.
noun
The Secretariat strongly supported the idea that the Conference should take a step further in order to criminalize and qualify as a war crime the improper use of the flag, military insignia and uniform of the United Nations by any of the parties to a conflict, when such use resulted in death or serious personal injury.
La Secretaría apoya firmemente la idea de que la Conferencia debe decidir que se penalice y califique como crimen de guerra el uso indebido de la bandera, insignia militar y uniforme de las Naciones Unidas por cualquiera de las partes en un conflicto, cuando dicho uso ocasione pérdidas de vidas o graves lesiones personales.
In December 1994 in the town of Belem, this black police officer, who was on plain-clothes duty, got on to a bus and showed his police badge in order to be exempted from buying a ticket, as police officers are entitled to do.
En diciembre de 1994, en la ciudad de Belém, este negro, agente de policía, de servicio aunque vestido de civil, subió a un autobús y presentó su insignia de policía para ser dispensado de la compra de un billete, algo que se autoriza a los policías.
They flew over Cuban lines in five B-26 bombers that set off from the Happy Valley airport in Puerto Cabezas, Nicaragua, covered with insignia of the Cuban Air Force in order to confuse Cuban troops and take them unaware.
Estos volaron sobre las posiciones cubanas en cinco aviones bombarderos B-26 que despegaron desde el aeropuerto de Happy Valley, en Puerto Cabezas, Nicaragua, enmascarados con las insignias de la Fuerza Aérea Cubana para confundir a las fuerzas cubanas y tomarlas desprevenidas.
Am I wrong... or is that the order of St. Catherine?
¿Me equivoco o es ésa la insignia de Santa Catalina?
I thought you had to wear a badge in order for them to take it.
Pensé que deberías llevar puesta una insignia para poder quitártela.
You were right about the sobriety chips that I ordered.
Tenías razón sobre lo de la insignia.
The Order of St. Catherine is given only to... members of the imperial family, Your Majesty.
La insignia sólo se concede a miembros de la familia imperial.
I don't have my insignia yet, but they're on order.
No tengo mi insignia ahora, pero tengo el nombramiento.
Her Majesty's order?
¿La insignia de Su Majestad?
Get the order and the star for Countess Vorontzova.
Tráele la insignia y la estrella.
Why hasn't Countess Vorontzova got the Order of St. Catherine?
¿Por qué la condesa Voronzov no tiene la insignia de Santa Catalina?
He wore the rings and pins and badges of different fraternal orders to which he belonged.
Llevaba anillos e insignias de varias fraternidades a las que pertenecía.
It was the highest order of personal valour any man could win.
Era la insignia de valor personal más alta que podía conquistar cualquier hombre.
The orders that the King had introduced were discarded, in some instances out of fear and in others out of elation.
Unos por miedo, otros por júbilo, arrojaban las insignias que había establecido el rey.
The analysis of the corresponding weighted commitments reveals the same order can be observed.
El análisis de los compromisos ponderados correspondientes revela la misma clasificación.
(Basis: spending orders; functional classification of expenditures)
(Base: autorización del gasto, clasificación funcional de los gastos)
These quotas are mandatory and are reserved for candidates in the order in which their names appear on the slates.
Estos porcentajes se reservan obligatoriamente a las candidatas según su clasificación en las listas.
If only it were in alphabetical order, and at the letter D...
Si sólo hubiera una clasificación alfabética y que en la letra D... la... paf...
So, the ratings board then tells me that in order to get an R, I have to cut one of my girls masturbating over her underwear, fully clothed.
Entonces la Comisión de Clasificaciones me dice que para tener R tengo que cortar una de mis chicas que estaba masturbándose por encima de su ropa interior, completamente vestida.
Since her first works were very satisfactory, she was ordered to classify and update the artistic material which the house owns, as those artworks in possession, as those which are currently in museums and private colections.
Como resolvió a nuestra entera satisfacción sus primeras tareas, le fue encomendada la clasificación y puesta al día del material artístico propiedad de la casa, tanto de las obras en posesión, como de las que actualmente están en depósito en museos y colecciones privadas.
But she would just be looking at the names and other file criteria in order to do that.
Pero ella solo se fijó en los nombres y en otros criterios de clasificación para hacerlo.
They had returned in order to resume the quest for totally val-ueless “match points.”
Habían regresado a fin de aumentar su cuenta de inútiles puntos por partida en la clasificación del torneo.
“Seventy thousand dollars’ worth of bourbon is a big order for a man with a bad credit rating.”
—Una partida de whisky por valor de setenta mil dólares es mucho para un hombre cuya clasificación crediticia es mala.
Fawkes had constructed a rough scheme for arranging the plant life of Junior into some sort of taxonomic order.
Fawkes estableció una sumaria clasificación, a fin de clasificar la flora de Júnior con arreglo a las normas de la botánica.
And after such classification he avoided the things that hurt, the restrictions and restraints, in order to enjoy the satisfactions and the remunerations of life.
Y siguiendo tal clasificación, evitaba las primeras, que suponían limitaciones y restricciones a fin de gozar de las satisfacciones de la vida.
A bastard of the highest order.
Un cabronazo de primera categoría.
You've convinced me that you're a philanderer of the very first order.
Me has convencido... de que eres un mujeriego de primera categoría.
These are actually hog embryos, belonging to the order of the artiodactyl or creatures with hooves.
Son embriones pertenecientes a la categoría artiodáctil, y poseen pezuñas.
Judith, you have to give the order to evacuate
- Tendrán que quedarse. - ¡Judith, no va a haber ciudad! No sólo es la peor tormenta que haya visto sino que chocará con un huracán categoría 5.
From Marathon to Waterloo in order categorical
Animal... historia De Maratón a Waterloo Según la categoría
YES, BUT YOU CAN'T SIGN THE ORDERS.
Usted no tiene... suficiente categoría.
You are hero of the highest order.
Tú eres un héroe de enorme categoría.
A military genius of the first order.
Un genio militar de primera categoría.
Mary was a hero of the first order.
María fue una heroina de primera categoria.
A girl, a different order of being.
Una chica, un ser de una categoría distinta.
She suspects she belongs to the latter order.
Sospecha que a ella la ha clasificado en la segunda categoría.
chairs were placed for the bridegrooms in order of rank;
instalaron sillas para los novios según su categoría;
The problems must therefore be clearly categorized in order to find appropriate means of combating the various manifestations of impunity.
Por consiguiente, es importante clasificar acertadamente los problemas para encontrar los medios idóneos para combatir las diversas manifestaciones de la impunidad.
The use of quantitative information should be encouraged, in order to increase reliance on information that can be easily and systematically classified.
También convendría fomentar el uso de información cuantitativa a fin de favorecer la dependencia de datos que se puedan clasificar fácil y sistemáticamente.
Therefore, in order to classify a
Por tanto, con el fin de clasificar una mezcla con componentes de toxicidad aguda I y/o crónica I, quien clasifique necesitará estar informado del valor del factor M para aplicar el método de adición.
Applying the market mechanism of ranking donors in order to encourage competition was mentioned as one viable approach.
Se mencionó como método viable la aplicación de mecanismos de mercado para clasificar a los donantes a fin de alentar la competencia.
Attempts have been made to classify forms and systems of tenure in order to clarify existing arrangements.
Se ha intentado clasificar las formas y los sistemas de tenencia a fin de comprender mejor los regímenes existentes.
(h) Categorize information items by one thematic area only in order to increase the accuracy of search results;
h) Clasificar cada elemento de información en una sola esfera temática a fin de mejorar la exactitud de los resultados de las búsquedas;
In order to better identify, better observe, and better classify the symptoms.
Para identificarla mejor, observarla mejor, y clasificar mejor los síntomas.
In order to qualify, you must complete the course safely... in one-minute, two-seconds flat or under.
Para clasificar, deben completar el recorrido a salvo y por debajo de 1 minuto y 2 segundos.
One of the problems of rank ordering 20 different drugs is the sheer fact that some of them are used in combination.
Uno de los problemas de clasificar 20 drogas distintas es el simple hecho de que algunas de ellas se utilizan en combinación.
It took several hours, most of which were spent putting the paperwork back into order.
Les llevó varias horas, la mayor parte de las cuales se las pasaron volviendo a clasificar los documentos.
This one scent was the higher principle, the pattern by which the others must be ordered. It was pure beauty.
Se trataba del principio supremo, del modelo según el cual debía clasificar todos los demás. Era la belleza pura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test