Similar context phrases
Translation examples
noun
Fallo cardíaco
Heart failure
:: Fallos en el suministro eléctrico
:: Power failures
k) Las fallas de la agricultura;
(k) Farming failure;
3.1.3.2 En caso de fallo
3.1.3.2 In case of failure
i) Necesidad de distinguir entre fallos de ejecución o gestión y fallo de las políticas;
(i) The need to distinguish implementation or management failure from policy failure;
Fallo del riñón
Kidney failure
Tasa de fallo
Failure Rate
Fallo orgánico múltiple y esperando un fallo respiratorio.
Multiple organ failure and pending respiratory failure.
El clima, otros autos, fallas mecánicas, fallas de neumáticos.
The weather, other cars, mechanical failures, tire failures.
Hay fallo respiratorio.
She's in failure.
- Falla del sistema, falla del sistema...
System failure. - Yeah! System failure.
- Es un fallo.
- It's a failure.
¿Fue un fallo mecánico o fallo electrónico?
It was a mechanical failure and an electronic failure.
Fallo renal, fallo pulmonar, fallo cardíaco, todo antes de que empezásemos con la quimioterapia.
Renal failure, lung failure, heart failure, all before we started chemo.
Sus fallas son mis fallas.
Her failure is my failure.
Por nuestros fallos.
To our failures.
Fallo del sistema, fallo del sistema, fallo del sistema Y después oscuridad.
System failure, system failure, system failure. Then, darkness.
—Entendido. No habrá más fallos.
There will be no more failures.
La falla selectiva.
Selective failure.
Fallo de instrumentos.
Instrument failure.
Un fallo del corazón.
It was a failure of the heart.
—Esto no ha sido ningún fallo.
“This was no natural failure.”
Un fallo como comandante.
A failure of command.
¡Es un fallo del operador!
It's operator failure!"
El fallo, el fracaso, es nuestro.
The fault, the failure, is ours.
Otro es un fallo de motor.
Engine failure another.
noun
(Número de fallos)
(Number of rulings)
Este fallo se aplicó inmediatamente.
That ruling had been implemented immediately.
:: Las decisiones judiciales de emitir un fallo preliminar (impuesto por el tribunal a la espera del fallo definitivo sobre el caso);
A court decision to issue preliminary ruling (preliminary ruling issued by the court pending final judgement in the case),
La decisión se comunicará solamente a la parte que haya solicitado la motivación del fallo y la entrega del fallo motivado".
These rulings shall be served only on the party which demanded the drawing up of the reasons and service of the ruling with reasons.
El tribunal falló a favor del demandante.
The court ruled in favour of the plaintiff.
Este fallo fue ratificado por el Tribunal Supremo.
This ruling was upheld by the Supreme Court.
Según ese fallo:
According to that ruling:
Dictado de los fallos
Issuance of rulings
Resaltamos algunos de estos fallos.
Some of its rulings are noted below.
- Ése es mi fallo.
- I've made my ruling.
Mi fallo es inmediato.
My ruling is immediate.
Conozco el fallo.
I know the ruling.
¿Cuándo salió el fallo?
When did she rule?
Thornquist falló hoy.
Thornquist ruled today.
Ese fallo es sospechoso.
That ruling was suspect.
- Ellos hicieron el fallo.
- They made the ruling.
Un fallo ejemplar.
A land-mark ruling.
¿ Cuál fue el fallo?
What was the ruling?
- El juez falló...
-The court ruled--
¿Y cómo falló Rómulo?
And how did Romulus rule?
Y el juez falló a favor de él.
And the judge ruled in Skipperton’s favor.
La corte ya ha dictado su fallo.
The court has made its ruling.
En los casos civiles había implicadas grandes cantidades de dinero que dependían del fallo o futuro fallo del juez.
The civil cases had large money stakes riding on the judge’s ruling or impending ruling.
El tribunal falló a favor de los demandados.
The court ruled in favor of the defendants.
Pero en el caso del Gato esa regla falló.
But the Cat story blandly bucked the rule.
Y, por lo tanto, el juez tiene que ser precavido en el fallo.
And the judge must therefore rule conservatively.
—Señor Royce, ya he emitido mi fallo.
“Mr. Royce, I’ve made my ruling on it.
Señoría, solicito un fallo al respecto.
I respectfully request a ruling on this, Your Honor.
Cuando haya un fallo quiere enterarse cuanto antes.
He wants to know as soon as possible when there is a ruling.
noun
Fallo judicial*
Judgment*
Resumen del fallo
Summary of Judgment
Fallo en inglés
Judgment in English
Este fallo es definitivo.
This judgment is final.
El fallo se emitirá en breve.
Judgment soon.
Fallo previsto en 2007.
Judgment in 2007.
Fallo aplazado.
Judgment reserved.
Fallo en coreano
Judgment in Korean
Fallo a favor del acusado.
Judgment for the defendant.
Hubo apelación, fallo confirmado.
Case appealed, judgment upheld.
Exijo un fallo.
I demand a judgment
El fallo queda asentado.
The judgment is entered.
Estoy reservandome el fallo.
I'm reserving judgment.
Fallo a favor del demandante.
Judgment for the petitioner.
Fallo por la demandante.
Judgment for the plaintiff.
Esto fue un gran fallo;
This was bad judgment;
A continuación, el tribunal pronunció su fallo.
Then the judgment of the Court was given.
—En esta ocasión, su criterio falla.
Her judgment happens to stink in this instance.
He solicitado una audiencia y recibido un fallo.
I’ve requested a hearing and received a judgment.
Me someto en su nombre al fallo de este tribunal.
I submit on their behalf to the judgment of the court.
No existían motivos para que aplazaras tu fallo.
There was absolutely no reason for you to postpone judgment on that.
Fallo definitivo a favor del demandado, Krane Chemical.
Final judgment entered for the defendant, Krane Chemical.
En cuanto a estas, encontré otro expediente amarillento etiquetado como FALLO.
As to them, I found another discolored form labeled JUDGMENT.
Su cliente no tenía idea de que el fallo que intentaba ejecutar había vencido.
His client had no idea the judgment it was trying to enforce had expired.
noun
Fallos judiciales
Judicial decisions
El otro fallo, de abril de 2003, se refiere al fallo que se presentó al Comité en el asunto Nguyen.
The other decision, of April 2003, was related to the decision submitted to the Committee in Nguyen.
En todo fallo de un juez deben especificarse los fundamentos del fallo.
All the decisions of the judge shall state the grounds on which the decision is based.
Requisitos para el fallo
Requirements for the decision
Un fallo adoptado por mayoría de votos no dejará de ser un fallo de la Corte.
A majority decision of the court will be the decision of the court.
Fallos de los tribunales
Decision of the Courts
Fallo por el que se rechaza la apelación contra el fallo del Tribunal de Apelaciones de París del 22.04.92
Decision dismissing the appeal on points of law brought against the decision of the Court of Appeal of Paris of 22 April 1992
Por ello, dicho fallo no reflejaba el fallo emitido en el caso Eurofood.
Accordingly, that decision does not reflect the decision in Eurofood.
El Comité es unánime. Existe el riesgo de un fallo motor.
The decision is unanimous.
Vinimos a leer nuestro fallo, almirante.
[ Man ] Admiral, we're here to render our decision.
las implicaciones de este fallo judicial son inmensas.
The implications of this court decision are immense.
Ya tenemos el fallo de los jueces.
Folks, we have the judges` decision.
Espero que nadie apele ese fallo.
I certainly hope no-one's appealing the decision.
Sr. Rayder, ¿apelará la ciudad este fallo?
Male reporter: Mr. Rayder, will the city be appealing this decision?
La maldita vesícula es lo que le falla.
My decision is final.
- Eso ha cambiado. El fallo Crawford.
The Crawford decision, thank you, Judge Scalia,
El fallo es de 3 contra 2.
It's a 3-2 decision.
No hay fallo por decisión, así que deben terminar.
There are no decisions, so you must finish.
–Nos quedaremos con los fallos que más nos convengan.
      “We’ll pick the decisions that suit us.
Perdí, pero el fallo fue dividido.
I lost via split decision.
“She made the decision to fall.”
“She made the decision to fall.”
El pueblo a menudo estallaba en aplausos ante mis fallos.
The people often burst into applause at my decisions.
Era imposible saber por su expresión si le había sorprendido el fallo.
It was impossible to tell whether he was surprised by the decision.
—Yo no tomo esas decisiones —dijo Fall, ásperamente—.
'I don't make that kind of decision,' said Fall gruffly.
Bastión de Tormentas y Marcaderiva aceptaron el fallo, si bien a regañadientes.
Storm’s End and Driftmark accepted the decision, if grudgingly;
Pero el fallo fue justo, y la unanimidad del jurado tenía una justificación en la excelencia del soneto.
But the decision was correct, and the unanimity of the judges had its justification in the excellence of the sonnet.
La nube se espesó.    El jurado del premio Booker de 1988 falló sin grandes dilaciones.
The cloud thickened. The 1988 Booker Prize jury’s decision was swiftly made.
noun
1. Desacuerdos con fallos de tribunal 856
1. Contestation of court verdicts
Tanto los acusados como el fiscal apelaron el primer fallo.
The first verdict was appealed by the defendants and the prosecutor.
Fallo y condena al Sr. Nega
Verdict and sentencing of Mr. Nega
Todos los acusados apelaron el fallo.
The verdict was appealed by all defendants.
En el fallo se determinará el marco cronológico de esa limitación.
The range of such limitation must be determined in the verdict.
Está previsto que el fallo se anuncie el 19 de julio.
The verdict is scheduled to be announced on 19 July.
525. Cabe destacar los siguientes fallos:
525. The following verdicts are noteworthy:
21. En 2002 se presentaron 35 denuncias por violación del apartado b) del artículo 266 del Código Penal de las cuales 17 se resolvieron con fallos condenatorios; en 2003 se presentaron 27 y se dictaron 10 fallos condenatorios; en 2004 se presentaron 27 y se dictaron 15 fallos condenatorios; y en 2005 se presentaron 53 y se dictaron 23 fallos condenatorios.
21. The following number of complaints were registered in connection with violations of article 266 (b) of the Penal Code: 35 in 2002, with 17 guilty verdicts; 27 in 2003, with 10 guilty verdicts; 27 in 2004, with 15 guilty verdicts; and 53 in 2005, with 23 guilty verdicts.
- impugnación de fallos judiciales 586 casos
Contestation of court verdicts 586 complaints
Sin embargo-- No estoy cuestionando el fallo del suicidio.
- I'm not questioning the suicide verdict.
Después vino el fallo.
Then came the verdict.
Ha salido el fallo del asunto Barrington.
The verdict came in on Dwight Barrington.
¿Estáis decepcionado o bien esperabais un tal fallo?
Are you disappointed, or did you expect this verdict?
El fallo es benigno.
The verdict is benign.
Tenemos el fallo del caso Madsen.
We have the madsen verdict.
¿Conoce el fallo?
You know the verdict?
Se espera su fallo pronto.
A verdict is expected tonight.
Pero el fallo era definitivo, y contra éste no había recurso de apelación.
The verdict was final, there was no appeal.
–Seguro que el fallo atraerá clientela.
“Surely the verdict will attract clients.”
Su carrera quedó destruida por ese fallo.
His career was destroyed by that verdict.
Hasta creo que el fallo fue un alivio para ella.
I even fancy that the verdict was a relief to her.
¿Está preparado para escuchar el fallo del tribunal?
Are you prepared to hear its verdict?
—El fallo de un tribunal no siempre pone fin a un caso.
‘A court verdict is not always an ending.’
Sabemos que dentro de poco se producirá el fallo.
We know the verdict is about to come down.
noun
No obstante, año tras año los funcionarios han venido presentándose al Comité para apelar de los fallos del Tribunal, lo cual les ocasiona enormes gastos y molestias.
Nevertheless, year after year staff members had been coming before the Committee at great expense and trouble to themselves to appeal judgements of the Tribunal.
Esas vidas habrían podido salvarse si se nos hubiera informado sencillamente acerca de la naturaleza del incidente y se nos hubiera solicitando ayuda, en el caso de que fuera cierto que el submarino había ido a la deriva en nuestras aguas debido a fallas del motor.
These lives could have been saved simply by informing us of the nature of the incident and asking for assistance if it were indeed true that engine trouble caused the submarine to drift into our waters.
Se incluyen en esta partida los gastos de un generador de señales de radiofrecuencia de la banda de 6 gigahercios para subsanar fallos de las comunicaciones por satélite.
47. Included under this heading is the cost of a radio frequency signal generator at 6 gigahertz frequency range for trouble shooting satellite faults.
Corea del Norte afirma que ese submarino, que encalló en la costa oriental de la República de Corea la semana pasada, iba a la deriva hacia el sur debido a fallas del motor que se habían manifestado mientras realizaba una práctica de rutina.
North Korea claims that this submarine, which was found grounded on the east coast of the Republic of Korea last week, drifted south due to engine trouble while on a routine training mission.
Si entras en problemas, fallas.
You get in trouble, you fail.
Un mecánico, el motor falla.
- A mechanic. The engine has some troubles.
Me falla el aire acondicionado.
I've got trouble with my air conditioning.
- Aceptó un trabajo y falló.
- I n trouble? - Took a boost, and he blew it.
Están revisando el sensor de fallas.
Checking a trouble sensor.
¿Crees que falle el auto esta noche?
Expecting more car trouble tonight?
Mi único fallo es que nací demasiado tarde.
My only trouble is I was born too late.
Aparece un fallo en el motor catastrófico.
The plane develops catastrophic engine trouble.
-¿Dónde crees que está el fallo?
“Where do you think the trouble is?”
El problema es que yo fallé el golpe.
The trouble is, I screwed up the hit.
Tu fallo, Olive, es que no sabes nada de nada.
Your trouble is, you know nothing, Olive.
Pero esa teoría adolece de una gran falla.
But there’s one big trouble with that theory.
La inquietaban los fallos de memoria, muy arraigados en el historial de la familia.
She was troubled by memory lapses, steeped in family history.
Sólo que, en realidad, no era el fallo de corazón lo que había producido el cambio.
Only it wasn’t really the heart trouble that caused the change.
Los aviones son pequeños, y si hubiera algún fallo en el motor, bueno…
The planes are small, and if there's engine trouble, well .
Y esta ausencia le inquietaba. Attila advirtió este fallo en la lógica de las ideas:
Their absence troubled him. Attila had recognized the mistake in this reasoning.
Han informado de problemas de comunicación y fallos en la señal vía satélite.
They’re reporting communication troubles shipwide, drops in satellite feed.
Las imágenes de su visión han presentado fallos en cinco ocasiones distintas.
His vision imaging has caused trouble on five different occasions.
Proceso, fallo y sanciones
Prosecution, adjudication and sanctions
Si uno de tus médicos supervisores pierde la licencia desestiman tu fallo.
If one of your two supervising physicians loses their license, then your whole adjudication is thrown out.
Lo que significa que ellos ya tienen canalizados... 748 víctimas de abuso sexual en el sistema... que no tienen absolutamente fallo alguno.
What that means is they've already funneled 748 sexual assault victims into a system That absolutely no adjudication whatsoever.
- ¿Ah sí? Soy un oficial de fallos de inmigración.
I'm a supervisory center adjudications officer.
Ha sido un fallo digno del mismo rey Salomón, Su Señoría.
King Solomon could not have adjudicated more wisely, your honor.
Había el fallo de un tribunal de distrito: seis meses de condicional sin necesidad de presentarse y retirada del carnet de conducir.
There was a district court adjudication—six months’ nonreporting probation and loss of license.
El padre nunca dirigió la mirada a una mujer, y no ofrecería ni siquiera una silla a las litigantes que acudían a su hogar en busca de un fallo rabínico.
The father never looked at a woman, and would not offer as much as a chair to female litigants who came to his home for rabbinical adjudication.
noun
En su fallo, el Tribunal,
In its Order, the Court
El fiscal impugnó el fallo del tribunal.
The prosecutor appealed the order.
El tribunal de distrito confirmó el fallo.
The district court affirmed the appealed orders.
- Órdenes y fallos judiciales no ejecutados;
Lawful orders and judgements not executed;
a) Una orden o un fallo condenatorio;
A sentencing order or judgement;
Falla cardíaca, todo en orden.
Cardiac arrest, all in order.
Yo di la orden, para que tù le pegues y no falles.
I give the order, you hit and don't miss.
Me envían a tierra para buscar el fallo.
I've been ordered back home to help them find the bugs.
La alarma falló por primera vez en 2 años.
The alarm system was out of order for the first time in two years.
- El camión falló.
- The truck is out of order.
Da el golpe, falla y Gatemen queda afuera.
Swing and a miss, and the Gatemen go down in order.
Para hacer eso no puedes mostrar tus fallas. ¿Entiendes?
In order to do that we can't even show the smallest crack. Understand?
A pesar de sus esfuerzos, la Orden Negra nunca falla.
Despite your efforts, the Black Order never fails.
Cuando eso falló, evacuó a todo el mundo.
When that failed, he ordered everyone out.
Filología. Lo que fuese. Pero su mente siempre falló.
Philology. Whatever. But he never got his mind in order.
Si algo falla en el flujo todo el orden sufre un colapso.
If something dams that flow, order collapses.
—Traer alguien vela —ordenó Fallo I—.
"Somebody bring candle," Glitch I ordered.
¡Kreacher hizo mal, Kreacher falló en su encargo!
Kreacher did wrong, Kreacher failed in his orders!
“‘Free fall’, Bush instructed. ‘That’s an order.’
“‘Free fall’, Bush instructed. ‘That’s an order.’
Falló el lanzamiento, el árbitro ordenó que se repitiera y volvió a fallar.
the referee ordered the kick to be retaken, and he missed again.
—Desblocar fallo-seguro —ordenó Doolittle, ignorando la voz.
"Unlock fail-safe," ordered Doolittle, ignoring the voice.
Cuando termino de despotricar, llamo a Mazy, que está leyendo el fallo.
When my rant is over, I call Mazy as she’s reading the order.
Sí, algo falla: este cuerpo que me lleva se niega a obedecer mis órdenes.
Something isn't quite working: this body I'm in won't take orders from this will of mine.
noun
El Estado parte expone el fallo de ambos tribunales.
4.6 The State party sets out the findings of both courts.
El Tribunal dictó un fallo motivado por el que dictaminó que:
The court rendered a step-by-step rationale finding that:
En la jurisprudencia del Tribunal Constitucional, el Fallo sp.
In the case-law of the Constitutional Court, Finding sp.
El fallo con respecto a la fecha no fue impugnado.
The finding with respect to timing was not challenged.
El tribunal había dictado entonces un fallo de "inocente".
The court then recorded a finding of "not guilty".
Revisión de fallos de enajenación mental en procedimientos penales
Review of findings of insanity in criminal proceedings
Para conseguir un fallo favorable:
To find in your favour
La administración está de acuerdo con la Junta Mixta de Apelación cuando ésta falla en contra del demandante, pero cuando el fallo es favorable al demandante, la confianza de la administración en la Junta disminuye considerablemente.
The Administration agreed with the Joint Appeals Board when the Board's findings were not in favour of the appellant, but when findings supported the appellant, management's confidence in the Board dropped considerably.
¡Busquen a esa falla!
Find that glitch !
Siempre sigue encontrando fallas.
You always keep finding faults.
Sigues buscándome los fallos.
You keep finding my fault.
¿Encontraron el fallo?
Find the glitch?
- ...¿cómo falla el jurado?
- how does the jury find?
Averigua qué fallo.
Find out what went wrong.
Les encanta encontrar fallas.
They love finding fault.
- Tenemos que localizar el fallo.
Let's find the fault.
No para encontrar fallos.
Not to find fault.
Encontrar la falla.
Find the bug.
Para Rand eso no era un fallo;
Rand did not find it a fault;
Encuentre la que tenga una falla.
Find one that won’t hold up.”
–Es imposible encontrarle un fallo.
It's impossible to find a flaw in it.
Era necesario que encontrara fallos.
It was necessary that he find flaws.
Intenté encontrarlo, y fallé.
I tried to find out, and failed.
Seguro que descubre el fallo.
He'll find out what went wrong."
Por cualquier fallo que me encontrara.
For any fault he could find in me.
—¿No notas que te falla el pulso?
You don't find your pulse failing?
Para averiguar cosas de esa Fall Rot.
To find out about this Fall Rot.
– Tengo que encontrarlo -dijo-. Algo falla.
"Have to find him," he said. "There's something wrong."
Una información fidedigna incluye informes sobre deficiencias y fallos.
Reliable information includes reports on shortcomings and faults.
Fallos en los arreglos de auditoría interna
Shortcomings in internal audit arrangements
4. Fallos detectados
4. Shortcomings noted
B. Fallos y asuntos pendientes
B. Shortcomings and remaining challenges
No se debe a fallas estructurales de estos nobles conceptos morales.
It is not due to structural shortcomings in these noble, moral concepts.
No obstante, también señala que el Tratado adolece de graves fallas.
And yet the Treaty contained fundamental shortcomings.
No obstante, existen fallos graves que hay que resolver.
Nevertheless, there are serious shortcomings which need to be addressed.
Tenía fallas.
There were shortcomings.
También es un ejemplo de las fallas de la Policía Nacional Haitiana.
It also illustrates the shortcomings of the Haitian National Police.
Esta falla se corregirá en el marco de la reforma del poder judicial.
That shortcoming would be remedied in the course of the reform of the judiciary.
Richards ha debido enumerarte todos mis fallos
I suppose you had a juicy account of all my shortcomings from Richards?
a despreciar nuestros defectos, nuestras fallas...
to despise our shortcomings, our flaws...
Sí, gracias por señalar mis fallas otra vez, madre.
Yes, and thank you for pointing out my shortcomings once again, Mother.
Mis fallos... no son una novedad para nadie.
My shortcomings... they're not news to anyone.
Pedimos humildemente que corrija nuestros fallos.
Humbly asked him to remove our shortcomings.
Pedirle humildemente que elimine nuestras fallas.
Humbly ask Him to remove our shortcomings.
Porque descubrimos sus fallos.
Because we're seeing their shortcomings.
Que tus fallas y defectos te fortalezcan.
Let your shortcomings and flaws fuel you.
Alguna vez hemos tenido que aceptar candidatos con fallos menores.
Occasionally we've had to accept candidates with minor shortcomings.
Pero también conocemos vuestros fallos.
And we know your shortcomings too.
(Otro de los fallos de este mundo atrasado: no existen las cremalleras.
(Another shortcoming of this retarded world - no zippers.
Nosotros sentíamos su superioridad e intentábamos vencer, asustados, nuestros fallos.
We sensed his superiority and, a little abashed, strove to overcome our shortcomings.
Aunque Bosch no les hizo caso, su presencia sirvió para recordarle otro fallo en la ineficaz investigación de Porter.
Bosch ignored them but their presence served to remind him of another shortcoming in Porter’s meager investigation.
Uno de los mayores fallos de Cynthia, a mis ojos, era que -al considerarse un ser espiritual- no consideraba como algo digno de ella entregarse a los placeres de la comida.
One of Cynthia’s major shortcomings was that she considered it undignified, as a spiritual being, to surrender to the pleasures of food.
Y por ello quería responderle que no se preocupara, pasar por alto sus fallos como primer oficial.
And because she did, she wanted to tell him not to worry, to brush over his shortcomings as her first officer.
Aunque asumo toda la responsabilidad por las fallas de este libro, Tina ayudó a mejorarlo.
While I take all responsibility for its shortcomings, Tina helped make this book better and then worked to make it a film.
Era la única persona en el mundo que conocía un fallo vergonzoso del carácter del capitán: su tendencia a ser ladrón.
She was the only person in the world who knew of a certain woeful shortcoming in his nature; Captain Penderton was inclined to be a thief.
Este fue el fallo de nuestra granja… un lugar agradable, pero demasiada gente conocía su localización. «Por qué» es obvio. «Cómo», puede esperar.
That was the shortcoming of our farm -- a pleasant place but too many people knew its location. 'Why' is obvious. 'How' can wait.
A nadie le gusta que hablen sobre ellos como si no estuvieran en la habitación, especialmente cuando la charla se centra en sus fallas. —Quietud —dice Roland—.
Nobody likes being talked about like they’re not in the room, especially when the talk centers on their shortcomings. “Stillness,” says Roland.
Fallos de primera instancia: 55 fallos con 76 acusados
Trial judgements: 76 accused in 55 judgements
Se dictaron tres fallos en primera instancia, dos fallos en apelación y un fallo en apelación por desacato.
Three trial judgements, two appeal judgements and one contempt appeal judgement were rendered.
Fallo núm. 1470 y Fallo núm. 1482
Judgement No. 1470 and Judgement No. 1482
Fallo núm. 1469 y Fallo núm. 1480
Judgement No. 1469 and Judgement No. 1480
Mi fallo está dado.
my judgement is final.
Asuero, escúchame. Este fallo pesará sobre su alma.
This judgement will be upon your soul
Fallo a favor del demandado.
Judgement for the defendant.
El afecto por su cargo a presentado su incapacidad de fallo claro e imparcial.
Your affection for your charge has rendered you incapable of clear judgement.
En su fallo, deben convertirse en una sola mente, unánime.
In their judgement, they must become of one mind, unanimous.
Si alguno de Uds. quiere hablar antes de nuestro fallo puede hablar ahora.
If either one of you would like to make a statement before the commission passes judgement, you may do so at this time.
Y el primer fallo de esta, una corte independiente la socavas para definirla en un bar.
And the first judgement of this, an independent court, you have undermined by deciding to settle it in a pub.
Es entonces cuando tú y yo nos enfrentaremos al fallo definitivo. —Lo sé.
That is when you and I both will face the ultimate judgement. 'I know that.
Todo esto nos sugiere que en realidad nuestra mente no hace elecciones: hace fallos.
All of this suggests that our minds do not actually make choices: they make judgements.
Esos fallos revelan no lo que hemos escogido, sino qué clase de mente poseemos.
Those judgements reveal not what we have chosen, but what kind of mind we possess.
La libre voluntad no es un verdadero atributo de los seres humanos en absoluto: es simplemente el quale del fallo.
Free will is not a real attribute of human beings at all: it is merely the quale of judgement.
Por muchos años se reunirá este tribunal, y para siempre será famoso por la justicia y la ecuanimidad de sus fallos.
Long may this Court remain, and ever shall it be famous for the justice and righteousness of its judgements.
–Hasta que se emita un fallo y su esposa pague una multa o indemnice al dottor Mitri por los daños que ha causado a su propiedad y a su negocio.
‘Until a judgement is given and your wife pays a fine, or makes restitution to Dottor Mitri for the damage she has caused to his property and business.’
Saliceti fingió haber tenido sólo una mínima influencia en el fallo, pero comunicó a Napoleón que permaneciera en París y estuviera dispuesto a llevar a cabo una tarea especial.
Saliceti affected to have had only a marginal influence on the judgement but informed Napoleon to stay in Paris and be ready to carry out a special task.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test