Translation examples
noun
Matriculación, número de clases y número de alumnos por clase
Enrolment, Number of Classes and Class Size
- niños discapacitados (clases o grupos especiales, clases de integración, clases de acceso general)
Of which: disabled children (in special classes/groups, in integration classes, in generally accessible classes)
Escuelas, clases y niños que asisten a clases preparatorias.
Schools, classes, children in the preparatory classes
Submarinos clase Gotland Submarinos clase Södermanland
Submarines Gotland class Submarines Södermanland class
No hay clases actualmente - anteriormente hubo clases de nepalés
No current classes -- previously Nepali classes n/a
La clase de servicio en cuestión podría definirse bien como la clase inferior a la primera, bien como la clase de servicio inmediatamente superior a la clase económica.
18. The class of service in question could be defined either as being lower than first class or as the class of service immediately above economy class.
Clase Ataque, Clase Miedo, Clase Misterio...
Strike class. Fear class. Mystery class.
Clase trabajadora de clase media -baja.
Working class, lower-middle class.
Casa con clase, entorno con clase, gente con clase.
Class address, class background, class characters.
Clase-- define clase, osea?
Class-- define class, you know?
Presidenta de clase, payaso de clase.
Class president, class clown.
Clases de patinaje sobre hielo, clases de ballet... clases de jazz, clases de técnicas de jazz.
Ice skating classes, ballet classes... jazz classes, jazz technique classes
- La clase. ¡Nos gusta la clase!
- Class. We're into class!
Clase...tú tienes clase...tú tienes clase!
Class...you're class...you're class!
- Con clase, con mucha clase.
- Class boats, very upper-class.
clase baja y clase alta.
Lower class and upper class.
La clase dirigente, la clase gubernamental, la clase alta.
The ruling class. The governing class. The upper class.
—Pero su clase… su clase es la clásica clase de culto.
But your class – your class is a cult classic.
Somos una clase, una clase de poesía de Wellington.
We’re a class, a poetry class, in Wellington.
Clase judía, pero clase al fin y al cabo.
Jewish class, but still class.
Tercera clase, pero clase al fin y al cabo.
Third class, but class nonetheless.
—Yo no soy de clase alta. Soy de clase media.
“I’m not upper-class. I’m middle-class.”
Esa mujer tenía clase. Auténtica clase.
She had class, this lady. Real class.
Esto era clase, verdadera clase judía.
This was class, I thought, real Jewish class.
Vas a llegar tarde a clase. —¿A clase?
“You’re going to be late for class.” “Class?”
noun
No hay restricciones para esa clase de emprendimientos comerciales.
There are no restrictions on this kind of business.
IX. Diferentes clases de usos
IX. Different kinds of uses
Diferentes clases de usos
Different kinds of uses
Para todas las clases de trabajadores
All kinds of workers
Ahora bien, ¿qué clase de igualdad es esa?
Now what kind of equality is that?
504. Hay dos clases de servicios:
504. There are two kinds of services:
¿Qué clase de elecciones son estas?
What kind of election is this?
* Qué clase de código sería viable;
What kind of code would be feasible
Total, en toda clase de actividades
Total, for all kinds of activities
- ¿De qué clase?
What kind? Motor.
De todas clases, hombre. De todas clases.
All kinds, lad, all kinds.
Seis clase de penes, cuatro clases de testículos.
Six kinds of penis, four kinds of testicles.
¿Qué clase de policía- ¿Qué clase de--
What kind of cop... What kind of...
Tienen mucha clase.
You're kind.
Sí, hablaron sobre esta clase, esta clase, cualquier clase, toda clase.
Yeah, they bin talk about this kind, that kind, any kind, every kind.
- "Tu clase, mi clase, y la humanidad".
- "Your Kind, My Kind, Humankind."
Y él no era esa clase de observador, no esa clase de Yo.
And he was not that kind of observer, not that kind of I.
—No para esa clase de trabajo. —¿Qué clase de trabajo?
“Not on that kind of a job.” “What kind of a job?”
La clase correcta de gente, con la clase correcta de necesidades, y la clase correcta de dinero.
The right kind of people, with the right kind of needs, and the right kind of money.
¿Qué clase de música tocas? —¿Qué clase?
What kinds of music do you play?' 'Kinds?
Existe una clase ordinaria de olvido y una clase especial;
There is an ordinary kind of forgetting and a special kind;
Hay muchas clases de amor y muchas clases de dolor.
There are many kinds of love and many kinds of sorrow.
Una nueva clase de canto, o una nueva clase de muerte.
A new kind of singing, or a new kind of death.
No soy de su clase.
I’m not their kind.
—No de las de esta clase.
Not this kind of business.
No somos de esa clase.
‘We're not that kind.’
noun
Ahora necesitamos esta clase de valentía política a escala mundial.
We now need this sort of political courage on a global scale.
Sabemos cómo la prensa se abalanza sobre esa clase de cosas.
We know how the press jumps upon that sort of thing.
¿Qué clase de información se necesita y cuál es la mejor manera de lograrlo?
What sort of information is needed and how can this best be done?
El proyecto había tenido toda clase de problemas, a saber:
The project has had all sorts of problems, such as:
Esos niños sin derechos eran víctimas de toda clase de abusos.
Such children had no rights and were the victims of all sorts of abuse.
El Estado Parte alega que "con toda probabilidad, otros casos de esta clase serán excluidos".
It argues, "further cases of this sort may in all likelihood be excluded".
b) para la elaboración de cualquier clase de material pornográfico (189.1 a); y
(b) Production of any sort of pornographic material (art. 189.1 a); and
Esta es la clase de cuestiones que tendremos que considerar.
These are the sorts of questions that we will have to consider.
)Qué clase de Organización puede desempeñar estas funciones?
What sort of Organization can play these roles?
Pueden efectuarse de noche actividades de las tres clases siguientes:
Three sorts of activity may be performed at night:
Qué clase de...
What sort of...
- Alguna clase de...
- Some sort of-
¿De esta clase?
This sort, sir?
Eso es clase.
That's it sorted.
Una clase de...
Sort of, just...
Esa clase de...
That sort of...
Pero otra clase de voz, otra clase de mujer.
But a different sort of woman’s voice, a different sort of woman.
¿Qué clase de ojo de aguja, qué clase de rico, qué clase de reino? ¿Quién sabe?
What sort of a needle's eye, what sort of a rich man, what sort of heaven? Who knows?
—De esta clase, sí.
Of this sort, yes.
—¿Qué clase de billete ha usado? —¿Qué clase?
He said, “What sort of bill did you use back there?” “What sort?
¿Qué clase de «algo»?
What sort of 'something'?
– ¿Qué clase de sobre era?
What sort of envelope?
noun
Este adiestramiento substituye las 150 clases de capacitación de maestros inmigrantes y las 44 clases para principiantes.
The training replaces the immigrant teacher course of 150 lessons and the alphabet course of 44 lessons.
Clases en checo
Czech lessons Slovakian
ausencia de clase
absence from lessons
Excepto en las clases, los alumnos son libres de comunicarse en su idioma materno o de asistir a otras clases en ese idioma.
Outside lessons, pupils are free to communicate in their own language, or to take lessons in their own language.
Las clases por Internet han sustituido a las clases por radio y la duración es de dos horas como promedio.
The Internet lessons have replaced lessons by HF radio and last on average for 2 hours per day.
Número de clases
Number of lessons
- Apuntes de clase.
Notes from lessons.
Los niños que no asistan a las clases de religión recibirán en cambio clases de ética.
Children who do not attend lessons in religious instruction shall have lessons in ethics instead.
Se imparten clases individuales;
Individual lessons;
La clase terminó.
Lesson's over.
Clases, por supuesto.
Lessons, of course.
Sólo una clase.
Just one lesson.
Y clases particulares.
And private lessons.
¡Clases de natación!
Swim lessons, boy!
Y dar clases: clases de inglés, clases de música, clases de corte y confección.
And giving lessons: English lessons, music lessons, or dressmaking lessons.
Clases de piano, clases de baile, clases de pintura.
Piano lessons, dancing lessons, painting lessons.
Clases de tenis, clases de golf.
Tennis lessons, golf lessons.
Las clases no se parecen a las clases en las que he estado.
The lessons are like no lessons I’ve ever sat through.
¿Yo, con mis clases?
I with my lessons?
pero la clase había terminado;
but the lesson was over;
Final de las clases.
The lessons are over.
Tenían clase de croquet.
There was a croquet lesson.
Pero esto no es una clase de historia.
But this is not a history lesson.
La clase de la mañana.
The morning’s lesson.
noun
Hay cuatro clases distintas de personas encarceladas:
There are 4 different categories of person held in this manner.
De conformidad con la Ley de enseñanza primaria (artículo 8), se imparten clases a los miembros de las nacionalidades en la lengua y alfabeto prescritos por la ley.
According to the Law on Primary Education (art. 8), instruction of the nationalities is in their language and alphabet in a manner determined by law.
392. Las infracciones se pueden establecer con toda clase de elementos probatorios: atestados de policía, informes de expertos, testimonios y confesiones.
392. Offences may be established by all manner of evidence: police reports, expert reports, witness statements, and confessions.
Un esquema de esta clase sólo podía funcionar de manera cooperativa y tan sólo sobre la base de criterios convenidos multilateralmente.
Such a scheme should only operate in a cooperative manner and only on the basis of multilaterally agreed criteria.
Cuando los conocimientos se organizan, contextualizan y facilitan a través de una plataforma de esta clase, se pueden aprovechar ampliamente de manera eficaz en función de los costos.
When knowledge is organized, contextualized and made available through such a platform, it can be leveraged in a comprehensive, cost effective manner.
Toda clase de cosas.
All manner of things.
¿Qué clase de maldades?
What manner of evil?
Toda clase de gastos.
All manner of expenses.
- ¿Qué clase de Harith?
- What manner of Harith?
- ¿Qué clase de hombre es?
What manner of man...?
Toda clase de mercancías.
All manner of merchandise.
No tiene clase
He has no manners.
¿Qué clase de ayuda?
What manner of assistance?
Toda clase de lujo.
All manner of bling.
—¿Qué clase de secretos?
‘What manner of secrets?’
¿Qué clase de hombres son?
What manner of men are they?
¿Qué clase de justicia?
What manner of justice?
¿Qué clase de muebles hay?
What manner of furniture is there?
¿Qué clase de enemigo es este?
What manner of enemy is this?
¿Qué clase de tortura era esta?
What manner of torture was this?
-¿Qué clase de cosas!
What manner of things?
¿Qué clase de honestidad es esta?
What manner of honesty is this?
¿Qué clase de rango es ese?
What manner of rank is that?
noun
Harina de trigo de segunda clase
Second grade wheat flour
Clases de 7ª en la ES y la EST
Grade 7 ES and EST
Alumnos matriculados en la clase de iniciación
TABLE 01 - STUDENTS REGISTERED IN FIRST GRADE
Doy clases en cuarto.
I teach fourth grade.
- Ellas son de mi clase.
- They're in my grade.
Tercero dio clases a Doyle, digo ¿Doyle dio clases a niños de tercero?
Grade third taught Doyle. Doyle taught third grade?
Todas de clase militar.
All military grade.
Veneno de primera clase.
Grade "A" poison.
¡Hattori Mako, Clase 10C!
Hattori Mako, Grade 10C!
Como de clase Talibán.
Like, Taliban-grade.
Pero mi fuente es clase A.
But my source is grade A.
Un pase de seguridad clase A.
Grade A Security Pass.
No va ni a nuestra clase.
He’s not even in our grade.
Era literatura de segunda clase porque no trataba de las cosas que pueden producir la de primera clase.
It was second-grade literature because it was not about the things that could make first-grade literature.
Soy una de las «madres» de la clase.
“Good grief, I’m one of the grade mothers.
De primera clase, quiero decir.
First grade, I mean.
Ni siquiera van a la misma clase.
They’re not even in the same grade.”
En la clase de primero tenía esa reputación.
In seventh grade she had that reputation.
noun
No se dan clases pero se proporciona orientación y se efectúan pruebas.
While no lectures are given, guidance and testing are provided.
Se imparten clases sobre los temas siguientes:
Lectures are given in the following subjects:
:: Geología estructural avanzada (clases magistrales y laboratorio)
:: Advance Structural Geology (Lecture+Laboratory)
Los nuevos reclutas reciben también clases sobre el DDR.
Furthermore, new recruits also receive lectures on the RDO.
Clases y cursos
Lectures/courses
:: Geología estructural (clases magistrales y laboratorio)
:: Structural Geology (Lecture+Laboratory)
Ambos cursos incluyen clases específicas sobre la Convención.
Both these courses include separate lectures on the Convention.
- Dio clases y realizó investigaciones sobre bioquímica
- Lectured and researched in bio-chemistry
154. La asistencia a esas clases y cursos de orientación es obligatoria para los reos.
Attendance of such tutorials and lectures is compulsory for convicts.
Cuando uno da una clase.
You're lecturing.
La clase de hoy.
today's lecture.
- Tengo clase ahora.
I'm lecturing soon.
Es una clase...
It's a lecture...
Buena clase, Dan.
Great lecture, Dan.
Adoro sus clases.
Love your lectures.
¿Recuperar una clase?
A makeup lecture?
¿Disfrutaron la clase?
Enjoy the lecture?
Está dando clase.
She's lecturing.
Suele... dar clases.
They hold lectures.
–Ella también tiene clase.
“She’ll be at the lecture too.”
Los profesores dando clase.
Professors lecturing.
Continúa con tu clase.
Get on with your lecture.
–Estoy dando clase, señorita.
“I’m in the middle of a lecture.”
Empezar a ir a clase.
Start going to lectures.
en particular, la clase de hoy.
today’s lecture in particular.
Vienen a oír mis clases.
They come to my lectures.
Una clase sobre lógica simbólica.
A lecture on symbolic logic.
Quizá salga una clase de esto.
Maybe there’s a lecture in this.
Tenía una clase a las nueve.
I had a lecture at nine.
noun
Las juntas de soldadura deberán ser de la misma clase y calidad que las del producto original.
Soldering joints should be of the same condition and quality as contained in the original product.
Además, mediante esa clase de información no puede apreciarse la calidad de los productos.
Moreover, such reporting is not capable of showing the quality of those outputs.
Él tiene clase, Clara... contigo.
He has quality, Clara... in you.
Este es de tercera clase.
And this is 3rd rate quality.
De la mejor segunda clase.
Best 2nd rate quality.
- Chicas con clase - ¡Eh!
Oh, quality women.
Chase es un hombre de clase.
Chase is a quality man.
La clase alta come aquí.
All the quality eats here. Whoa.
Es para gente con clase.
It's quality.
Este Carraciola tenía clase.
Had quality this Carraciola.
Es un ítem de clase.
It's a good quality item.
Y ¿serán de buena clase tus cántaros?
Are they good quality pitchers?
—¿Sin ninguna clase de control de calidad?
‘No quality control of any description?’
Había una clase de calma en ella que no era natural.
There was a quality of stillness about her that was unnatural.
Pero en estas tres clases de entes había algo de elusivo.
but there was in these three orders of beings an elusive quality.
Lo que se necesita para adquirir clase son unos cuantos millones, y Vito, con sus millones bien a salvo, destacaba como hombre de clase.
What you need for quality is a few million dollars, and Vito with millions salted away was straight quality.
Pero ¿eran la clase de héroes que necesitaba la humanidad?
But were they the quality of heroes the human race needed?
No es una clase de inteligencia que uno suele encontrar en la actualidad.
It is not a quality of intelligence that one encounters frequently these days.
—Una persona de clase noble nunca le demostraría gratitud a una criada.
A person of quality would never show appreciation to a servant.
noun
37. No se ha conseguido ni proporcionado una indemnización de esta clase en este tipo de casos.
No compensation of this type has been ordered or provided in cases of this type.
Cada orden de esa clase deberá ir acompañada de una exposición de los
A statement of the reasons for the Tribunal's decision shall accompany each such order.
Esa clase de detención podía renovarse, indefinidamente, por orden militar.
This type of detention could be renewed by military order, indefinitely.
Podemos llegar a clase.
But not necessarily in that order.
¿Qué clase de... órden es ese?
order is it?
Clases de Entrenamiento de Seguridad.
Orders from the SAT.
Una clase de erección diferente.
A different order of hard-on.
Las clases bajas lo adoraban;
The lower orders liked him well;
—¡Una diferente clase de máquinas, Bernie!
A different order of machines, Bernie!
Cristo es nuestra realeza de la clase más alta.
Christ is royalty of the highest order.
¡He aquí un criminal de la peor clase!
Here is a criminal of the worst order!
—No confío mucho en esa clase de órdenes.
"I don't have a lot of confidence in a restraining order.
A las de clase más baja les esperaba algo mucho peor.
Women of the lower orders fared much worse.
noun
La seguridad peligra por una clase de terrorismo que se ha hecho cada vez más irracional, amenazando frágiles procesos de paz, privatizando el terror y dirigiendo su odio principalmente —aunque no exclusivamente— contra el mundo occidental y los valores que representa.
Security is jeopardized by a breed of terrorism that has become more and more irrational, threatening fragile peace processes, privatizing terror and directing its hatred mostly, but not exclusively, against the Western world and the values it represents.
Para satisfacer esta necesidad, en los últimos años ha aparecido una nueva clase de tribunales compuestos a la vez de jueces y fiscales nacionales e internacionales que aplican una combinación de derecho internacional y nacional.
To meet this need, recent years have seen the emergence of a new breed of court comprising both domestic and international judges and prosecutors who enforce an amalgam of international and national law.
En muchas partes del mundo en desarrollo, una nueva clase de bolsas de productos básicos está ampliando activamente el acceso a los mercados, tanto a las propias bolsas de productos como, sobre todo, a la información sobre los precios en esos mercados.
In many parts of the developing world, a new breed of commodity exchanges are proactively expanding market access - both to the exchange markets but also crucially to the exchange's pricing information.
Aunque la mayoría de las revisiones obedecen a la evolución del derecho internacional sustantivo, algunas son reflejo de las novedades institucionales más importantes ocurridas desde que fueron propuestos los principios, como el surgimiento de una nueva clase de tribunal integrado por elementos tanto nacionales como internacionales.
While most revisions reflect developments in substantive international law, some reflect major institutional developments since the Principles were proposed, such as the emergence of a new breed of court comprising both national and international elements.
Son monstruos con clase.
These are breed monsters.
Experiencia. Clase. Genealogía.
Background, breeding, genealogy, sociology.
Un brillo, carisma, clase.
A brilliancy, charisma, breeding.
Esa emboscada de media clase.
That bushwhacking half-breed.
"Clase, inteligencia y belleza."
" Breeding, brains and beauty."
Son de una clase diferente.
They're a different breed.
¿De qué clase es?
What breed is he?
Somos de una clase diferente.
We're a different breed.
La Nueva Clase".
The New Breed
Pertenecía a otra clase.
She was a different breed.
Existen varias clases de silencio.
There are breeds of silence.
Igual que existen varias clases de quimeras.
As there are breeds of chimaera.
Callie despreciaba a esa clase de hombres.
Callie despised the breed.
De esa clase era la niebla que había aquella tarde.
This was the breed of fog today.
- Es simplemente una cuestión de clase.
‘It’s simply a question of breeding.
El problema es que esta clase de comunicación genera desconfianza.
But the problem with communication like that is that it breeds mistrust.
Esta denominación incluye toda clase de muertes violentas, con excepción de las producidas por los accidentes de tránsito.
This denomination includes all types of violent death, with the exception of those arising from traffic accidents.
Los alumnos, o sus padres o tutores legales, pueden elegir entre las clases de religión y la nueva asignatura de "religión y cultura".
Students or their parents or legal guardians may chose between denominational religious education and the new subject "Religion and Culture".
La misma cantidad de cada clase de billete.
An equal amount of each denomination.
Los Shmoos se podían convertir en cualquier clase de moneda.
Shmoos could be converted into any denomination of currency.
Un cinturón de poca clase en el que se superponían monedas de oro ensartadas, rodeaba la parte baja de sus caderas.
Low on her hips she wore a belt of small denomination, threaded, overlapping golden coins.
Lo abrió en el aire, como un prestidigitador, y después extrajo, uno a uno, billetes de toda clase de valores en una media docena de divisas diferentes.
He unfolded this in mid air, like a prestidigitator, then, one by one, he drew forth bills of all denominations in about a dozen different currencies.
También desfilasteis junto a casas de campo y granjas familiares y árboles de toda clase y murallas y ruinas y barriles de brea engalanados con banderitas, que indicaban que había obreros asfaltando la carretera, aunque no visteis a ninguno.
You passed cottages too, and small-holdings and trees of every denomination and walls and ruins and tar barrels bedecked with flags indicating that men were working on the road, although they weren’t.
Una alfombra de papeles cubre el suelo: justificantes bancarios, folletos, viejas revistas, los restos de una banderola («¡Los tipos más bajos!») y billetes de toda clase: veo algunos de cien entre los muchos de cinco y diez.
A carpet of paper covers the floor: deposit slips and brochures and old magazines and the remnants of a banner (OUR LOWEST RATES EVER!) and bills in every denomination—I can see hundreds among the fives and tens.
noun
Los casos de Soacha son sólo el ejemplo más conocido de esa clase de asesinatos.
The Soacha cases are only the most well-known set of such killings.
Dos provincias ya han decidido establecer consejos de esta clase.
Two provinces have already decided to set up regional advisory boards.
Esta clase de reformas marca la pauta para pasar de las palabras a la acción.
Such reforms set the example for moving from words to action.
Se establecerá un sexto centro de esta clase a finales de 1998.
We will set up a sixth centre by the end of 1998.
:: Impartió clases a estudiantes en el laboratorio.
:: Assisted and instructed undergraduate students in laboratory settings.
Las reglas relativas a la fijación de salarios son de dos clases:
Two sets of rules govern these matters:
—Cuando dices «gente de nuestra clase», ¿a qué clase te refieres? —preguntó ella—.
"When you say 'our set,' to which set are you referring?" she asked unpleasantly.
Pero contestó con cautela. – Me parece que había dos clases de dudas, dos clases de ansiedades, dos clases de temores que amenazaban con incapacitarme.
But he answered carefully: “It seems to me that there were two sets of doubts, two sets of anxieties, two sets of fears, any of which threatened to cripple me.
Sería una degradación para mí que me admirasen los de tu clase, Marcus.
It would be a degradation to me to be admired by your set, Marcus.
noun
Encuentro repugnante ese tono de lucha de clases que emplea su sindicato
The belligerent tone adopted by your union is repugnant.
Tu familia era rica y de clase superior.
Your family was rich and high-toned.
Para darle algo de clase invite a lady Blessington.
To begin with - to give the occasion some tone
Tú y tus amigos de clase alta.
You and your high-toned friends.
¿Qué clase de tono?
Oh, what tone is that?
– Le advierte, en un tono que presagia toda clase de problemas para él.
she warns in a tone that bodes the worst trouble he has ever seen.
noun
2 clases de 35 a 40 minutos
2 periods of 35-40 min.
3 clases de 30 minutos
3 periods of 30 min.
alumno y religión: 2 clases
Pupil's culture and religion 2 periods
Como término medio, en la escuela primaria los niños tienen 22 clases a la semana en los dos primeros años en la escuela y 25 clases en los seis años restantes.
On average, primary schoolchildren are taught for 22 periods a week in the first two years at school and 25 periods in the remaining six years.
Número de clases de educación física
Levels Number of PE periods
Después de la primera clase.
After the first period.
La séptima y octava clases.
Seventh and eighth periods.
Estaba en mi última clase, Cálculo.
Um, eighth period. Calculus.
La clase casi termina.
The period's almost over.
Tiene clase conmigo.
I´ve got him next period.
- Brad. De la tercera clase.
From third-period Shakespeare.
Es la cuarta clase.
That's fourth period.
Acaba de llegar la siguiente clase.
Fifth period's starting.
Fue una clase difícil.
It was a difficult period.
clase: Cálculo elemental.
6th Period Precalculus
Minoo tiene libre la penúltima clase.
MINOO HAS A free period.
El profesor Fitch estaba dando clases allí ese curso.
Professor Fitch was teaching in there this period.
clase: Poesía antigua. —Almuerzo—
4th Period Ancient Poetry —Lunch—
A primera hora, Danny tuvo clase de Inglés.
Danny had first period English.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test