Translation examples
noun
There's a crack!
C'è una crepa!
Oh, there's another crack.
Un'altra crepa.
And the crack.
E la crepa?
It's a crack.
E' una crepa.
The black crack!
Schianto! La crepa nera!
Looks like it's cracked.
Sembra una crepa.
"Find the crack"?
"Trova la crepa"?
noun
Crack the plates!
Spacca i piatti!
Or I'll crack your skull.
O ti spacco il cranio.
The glass'll crack, eh?
Il vetro si spacca, eh?
Crack this hood.
Spacca questo cofano.
I'm going to crack his skull.
Gli spacco la faccia!
- He cracked his skull.
- Gli spaccò la testa in due.
- I'll crack your head!
- Vi spacco la testa!
She's on crack, or something.
- Si spacca di canne!
And when the door begins to crack, it's like a stick across your back.
E quando la porta inizia ad incrinarsi, e' come una bastonata alla schiena.
When an excessive need for control meets the dawning realization that no one can really control anything, folks tend to crack.
Quando un eccessivo bisogno di controllo incontra la realizzazione nascente che nessuno puo' davvero controllare nulla, le persone tendono a incrinarsi.
The first breakthrough must have been finding out how to stop the pots cracking when they were fired, tempering them by mixing calcite rock with the clay.
Il primo traguardo deve essere stato capire come evitare l'incrinarsi del vasellame sottoposto a cottura, temprandolo, miscelando della calcite con l'argilla.
Concentrate on cracking the encryption.
Concentrati sul decifrare il computer.
TO CRACK AN ENCRYPTED CARD?
Per decifrare una carta criptata?
Now it's about cracking Eddie.
Ora devi decifrare Eddie.
- I've got a code to crack.
Devo decifrare un codice.
couldn't crack that code?
decifrare il codice?
- Can you crack the code?
- Puoi decifrare il codice?
Any progress cracking the code?
Progressi nel decifrare il codice?
Numbers are hard to crack.
I numeri sono difficili da decifrare.
She's cracked the code.
È riuscita a decifrare il codice.
We just need to crack this code.
- Dobbiamo solo decifrare questo codice.
verb
The more I hear it splinter and crack
# Poi lo sento lacerarsi e rompersi #
- It's going to fucking crack!
- Cazzo, sta per rompersi!
You hear the bones cracking, Diaz.
Hai sentito le ossa rompersi!
The facade of inhibition should be cracking right about now.
La facciata di timidezza ora deve rompersi.
once corrosion starts, the wires begin to crack.
Una volta iniziata la corrosione, i fili cominciano a rompersi.
The shell never cracks.
Il guscio non deve rompersi.
Think I just heard a rib crack. Oh, no, no, no, no.
Credo di aver sentito una costola rompersi.
There's more than one way for a head to get cracked.
C'e' piu' di un modo per rompersi la testa.
- I heard something crack.
- Ho sentito qualcosa rompersi.
You see, I heard her neck crack.
Vedi, ho... ho sentito il suo collo spezzarsi.
Till you hear 'em crack.
- Finche' non le senti spezzarsi.
Then he steps off that thing, and I heard it. I heard it just go - crack.
Stava scendendo, e l'ho sentito, l'ho sentito spezzarsi.
andthewire doesn't have to have a very big crack before it breaks. maybe a third of the way through.
Il filo non dovra' spezzarsi del tutto prima di cedere, forse a un terzo della sua lunghezza.
Aah, I just heard something crack.
Ho sentito qualcosa spezzarsi.
Up at the crack of dawn, backbreaking labor, your clothes smelling like salt and gristle.
in piedi all'alba per un lavoro da spezzarsi la schiena, gli abiti che puzzano di sale e cartilagine.
Thought I heard the ice crack.
Credevo di aver sentito il ghiaccio spezzarsi.
He was gonna crack.
Stava per spezzarsi.
I've seen some crack their teeth.
Ho visto alcuni spezzarsi i denti.
No, Sean, my eyelashes were cracking off.
No Sean, le mie ciglia stavano per spezzarsi.
Ooh, there's a lot of cracks there, Tandy.
Tandy, ci sono spaccature dappertutto.
Not a crack in the skin.
Neanche una spaccatura nella pelle.
Immediate-- there's a current crack in the dam.
Immediato: c'e' una spaccatura nella diga.
"There's a crack in everything."
'C'e' una spaccatura in tutto.'
We must follow the crack in the sky.
- Dobbiamo seguire la spaccatura nel cielo.
This leaves cracks to open up.
- Mai. Ma questo creerà delle spaccature.
But there's cracks everywhere.
Ma ci sono spaccature ovunque.
It has got this big crack in it.
Ha quella grande spaccatura sopra.
There's a crack in the casing.
- Per cosa? C'e' una spaccatura sul rivestimento.
The crack in the rift is still active up there.
La Spaccatura e' ancora attiva.
That's how the union started to crack in two.
Ecco come il sindacato ha iniziato a spaccarsi in due.
Until my lips started to crack from overuse.
Finche' le mie labbra non hanno iniziato a spaccarsi per abuso.
Wow, 30 years. It... could very well crack.
Cavolo, trent'anni... potrebbe davvero spaccarsi.
May the earth crack open!
Possa la terra spaccarsi in due!
Come on, I wanna see some butt crack.
Andiamo, voglio vedere il didietro spaccarsi.
- error time to crack the skull.
Non è ii momento di spaccarsi ia testa.
She's beginning to crack up.
Sta cominciando a spaccarsi.
I've got these, willing to crack and blister until I hit pay dirt.
Ho queste, e vogliono spaccarsi e gonfiarsi finché non avro' azzeccato un terreno ricco.
The world is going to crack wide open.
Il mondo sta per spaccarsi in due.
No. We've got a slight crack in that diode.
Il diodo ha una leggera incrinatura.
There must've been a crack in this glass from before. - Golly.
Deve esserci stata un'incrinatura nel bicchiere.
I'll find every little crack in your defenses.
Scoverò ogni incrinatura nel tuo sistema di difesa.
I want the bowl without a crack.
Voglio la coppa senza incrinature.
The doctor assures me it's only a hairline crack.
Il dottore ha detto che è solo un'incrinatura sottilissima.
There's a small crack, inside the egg.
C'è una piccola incrinatura all'interno.
- Yes, ma'am, a hairline crack.
- Un'incrinatura? - Sì, sottile.
It has a crack.
Ha un'incrinatura.
# And the little cracks, they escalated
# Le piccole incrinature diventano sempre più profonde
I'm really concerned that this already has some cracks.
Sono molto preoccupato perche' questo ha gia' varie incrinature.
Relax, I didn't come over here to crack the whip.
Calma, non sono venuta qui a far schioccare la frusta.
You beat the drum, Big Brother cracked the whip.
Tu davi il ritmo e Big Brother faceva schioccare la frusta.
Boy,we've got to crack the whip around here,cooter.
Cavolo, dobbiamo far schioccare la frusta qui, Cooter.
Only you can crack the whip.
Solo tu puoi schioccare la frusta.
Crack the whip.
Far schioccare la frusta.
Listen, I need you to crack my back.
Senti... devi farmi schioccare la schiena.
♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ ♪ Crack that whip ♪
# Fai schioccare quella frusta #
One of the guys kept cracking his neck.
Uno di quei tizi continuava a schioccare il collo.
And start cracking the whip out here.
E inizia a far schioccare la frusta.
Anyway... sorry I had to crack the whip yesterday.
Comunque, scusa se ho dovuto far schioccare la frusta ieri.
verb
Jennifer could crack.
Jennifer potrebbe cedere.
I can crack her.
Con me cedera'.
-Cracks are showing.
- Dà segno dì cedere.
I'm never gonna crack.
Non cedero' mai.
I'm gonna crack.
Prima o poi cedero'!
Don't crack first.
Non cedere per prima.
- What if she cracks?
- Se dovesse cedere?
He'll crack under pressure.
Cedera' sotto pressione.
verb
You're cracking up.
Stai per crollare.
She's ready to crack.
Sta per crollare.
How much I'll take before I crack?
Vuoi vedermi crollare?
You're gonna crack.
Rischi di crollare.
cracking under the pressure.
Crollare sotto pressione. No.
I could totally crack you.
Riuscirei a farti crollare.
He's going to crack.
Sta per crollare, sicuro!
He's beginning to crack up.
Comincia a crollare.
Penelope's about to crack.
Penelope sta per crollare!
noun
All of a sudden, there was, like, this crack, and we looked up and it was, "Oh, shit."
All'improvviso si e' sentito uno schianto, abbiamo guardato in su:
The largest kind of the ones which burst in the sky make a double crack, like wet canvas being shaken out by a giant.
Quelle piu' grandi scoppiano in cielo con un doppio schianto, come... tele bagnate scosse da un gigante.
A great crack and out came its roots
Prima un forte schianto poi è caduto
Oh, balls, you don't need to be a genius to know that a fully loaded jetliner would at least crack the damn thing, cause a massive radioactive— –What are you, an engineer, now?
Balle, non c'e' bisogno di essere un genio per sapere che un aereo pieno di carburante che si schianta su un edificio - causa una fuga di radiazioni in aria... - Sei un ingegnere adesso?
The crack of lightning.
Lo schianto del fulmine.
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
Il fuoco e gli schianti di sulfureo fragore sembravano assediare il potente Nettuno, facendo tremare le onde e il suo tridente.
Then there was a loud crack.
Poi c'è stato uno schianto.
So Dirk was running as fast as he could across a frozen pond... until, all of a sudden, he heard a crash and a crack... and he turned around just in time to see the guard... crashing through the ice into the freezing water.
Quindi Dirk stava correndo il piu' veloce possibile sopra un lago congelato fino a che, all'improvviso, udi' uno scricchiolio e uno schianto. E si giro' indietro giusto in tempo per vedere la guardia cadere fra i ghiacci nell'acqua congelata.
verb
It'd crack under pressure from being down so deep.
Potrebbe crepare sotto pressione, andando cosi' in profondita'.
We just have to crack the glass a fraction of an inch.
Dobbiamo solo crepare il vetro di un centimetro.
I think you cracked it when you banged your head.
Secondo me è lei che l'ha fatta crepare con quella zuccata.
You took the risk of cracking up your plane by landing on field seven.
Hai rischiato di crepare il tuo aereo atterrando nella pista numero sette.
-Joey cracks me up.
- Joey mi fa crepare.
Neath her mighty hooves, the floorboards did crack.
"sotto ai suoi grossi zoccoli" "le assi sentivo crepare".
That hard head of yours could crack the cement.
Con la testa dura che hai, potresti crepare il cemento.
Prevents sand cracks.
- Previene le screpolature da sabbia.
Gets in the cracks.
Ti entra nelle screpolature.
You got some serious cracks going on there.
Lei ha delle screpolature piuttosto serie, li'.
noun
Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache.
Lesione alla spina dorsale... sterno incrinato... clavicola fratturata... fegato perforato... e mal di testa da impazzire.
Autopsy report's got Danny with abrasions on the face and body,a cracked skull,blunt-force trauma.
Il rapporto dell'autopsia riporta che Danny aveva abrasioni sul volto e sul corpo, il cranio sfondato, una lesione da corpo contundente.
- Microscopic fissures, like cracks.
Fessure microscopiche, come lesioni.
- It's a long shot, but if we crack his chest, put in a shunt, and bypass the blood flow trying to get to the heart, it'll give us time to make the repair.
- E' un po' azzardato, ma se... gli apriamo il torace... gli inseriamo uno shunt e deviamo il flusso sanguigno, cercando di raggiungere il cuore, avremo il tempo di riparare la lesione.
You've cracked a couple of ribs, but as far as I can tell, there are no internal injuries.
Ti sei fratturato un paio di costole, ma non vi sono lesioni interne, almeno credo.
adjective
Ted Striker was a crack flight leader.
Ted striker era un eccellente capitano di volo.
I'm going to keep cracking down on the high school and the post. I've commended Colonel Connor on his excellent work.
Mi sono congratulato con il colonnello Connor per il suo lavoro eccellente.
Ashton's a crack shot.
Ashton ha un tiro eccellente.
It's a cracking car, the Volvo 850 R.
La Volvo 850 R e' un'auto eccellente.
As you say, my encryption is formidable, but in the event that it ever was cracked--
Come dicevi, la codifica è eccellente, ma nel caso in cui vengano violati...
Hearty as a buck, a crack shot, a walking encyclopaedia of Indians and their strange habits,
Forte come un montone, eccellente tiratore, un'enciclopedia ambulante sugli Indiani e sulle loro strane abitudini.
You know, playing with your crack CSI team, it's been, it's been fun.
Sai, giocare con il tuo eccellente team di CSI, e' stato... e' stato divertente.
I see my crack security team is on the job.
Vedo che il mio eccellente team di sicurezza e' all'opera.
Well, you're not the only one with crack investigators, Helen.
Beh, non sei l'unica a poter contare su investigatori eccellenti.
You could do a cracking trade. With jams and jellies and cake and all sorts.
Potresti farne un'eccellente attivita' commerciale, con... marmellate e gelatine di frutta e torte di tutti i tipi.
noun
Cracks the round breaking the sound barrier.
Lo "scoppio" quando infrange la barriera del suono.
They don't have the crack that you get with a .38.
Non fanno quello scoppio che invece hai con una 38.
You ever hear of crack and thump ?
Hai mai sentito parlare di "colpo e scoppio"?
crack myself up.
Scoppio a ridere da sola.
Pull till your hearts crack and your backs break!
Finché il cuore non scoppia e la schiena non si spezza!
None for you, or youll crack your wheelchair.
Tieni, tu devi crescere. Tu fermati, altrimenti scoppia la carrozzella, basta.
When I dance to it, he cracks up.
Quando io la ballo, lui scoppia sempre a ridere.
I heard a crack.
Ho sentito uno scoppio.
The satisfying crack of a Mauser K98.
L'appagante scoppio di un Mauser K98.
I heard a crack and then Ben was on top of me.
Ho sentito uno scoppio, e poi Ben era sopra di me.
Well, I could take a crack at it.
- Beh, potrei fare un tentativo...
Take a crack at it.
Faccia un tentativo.
Let's have a crack at it, shall we?
Facciamo un tentativo.
Let me take a crack.
È valida, fammi fare un tentativo.
I'll take another crack at her.
Faccio un altro tentativo.
But I'm gonna take a crack at it.
Ma faro' un tentativo.
I'll have a crack at him.
Faro' un tentativo.
Last chance to crack it.
Ci rimane un solo tentativo.
Just take a quick crack at this.
Solo un tentativo veloce.
I'll have another crack at him.
Farò un altro tentativo.
adjective
You could be a Cincinnati crack whore on food stamps.
Tu potresti essere una formidabile puttana di Cincinnati per dei buoni alimentari.
I thought she was cracking in Casablanca.
In "Casablanca" era formidabile.
I mean, I've only seen that little bit of Beckman's office behind her chair, but I can only imagine she's got a whole crack squad of brilliant analysts working hard trying to find Orion in the next room.
Ho visto molto poco dell'ufficio di Beckman a parte la sua poltrona, ma posso immaginare che abbia una formidabile squadra di brillanti analisti che lavorano duro per cercare Orion, nella stanza accanto.
You now have your crack task force team running around, asking guys if they illegally sold fireworks to some wacko that wants to blow up Raines?
In questo momento, la tua formidabile task force... sta andando in giro a chiedere alla gente se ha venduto fuochi d'artificio illegalmente a qualche pazzoide che voleva far esplodere Raines?
With this crack crew?
Con questa ciurma formidabile?
"Hogan, I don't care if you have to steal the best regiment in the army, but you find Sharpe his crack company." His very words.
"Hogan, non mi interessa, anche se dovesse rubare il miglior Reggimento dell'Esercito Britannico, ma troverai a Sharpe una Formidabile Compagnia." Le sue vere parole.
"Hogan " says he "Sharpe will need a crack company "
"Hogan" ha detto, "Sharpe avra' bisogno di un Compagnia formidabile".
Other half of the crack team that couldn't manage a simple arrest.
Il resto della formidabile squadra che ha fallito in un semplice arresto.
Nobody suspected Stinky, because he'd been a cripple since nitro went off while he was cracking a canister in Salt Lake.
Nessuno sospettava del Fetido, perché era rimasto menomato in un'esplosione di nitro, mentre forzava una bombola a Salt Lake.
One day, there'll be a very big bang, so big every moment in history, past and future, will crack.
Non so, ma la vedo cosi'. Un giorno ci sara' una grossa esplosione, cosi' grande da creare delle crepe in ogni momento della storia, passato e futuro.
White blinding lightning flash and a fucking deafening crack.
Un lampo bianco accecante una cazzo di esplosione assordante
The TARDIS exploding is what causes them, but we can stop the cracks ever happening if you just land her!
L'esplosione del TARDIS ne e' la causa, ma possiamo impedire l'esistenza stessa delle crepe, se solo la farai atterrare.
And we want some sizzles and some cracks and some pops.
con scintille, suoni ed esplosioni.
3) Pre-collapse ground-level explosions (upper basements and lower supports) 4) Top-level collapse initiation (cracking the top)
Squibs durante il collasso (esplosione di alcune sezioni successive al fronte del collasso) 6. Abbattimento finale temporizzato (esoscheletro e polverizzazione)
The Phantom Zone might just might, be cracked by a nuclear explosion in space.
La Zona Fantasma potrebbe... essere distrutta da un'esplosione nucleare nello spazio.
The explosion was so powerful, it cracked open a rift in time.
L'esplosione e' stata cosi' potente che ha aperto una fessura nel tempo.
noun
Makes sense. In addition to a couple of battery raps he had as a teenager, look what he did to fighters who didn't give a hundred percent. He broke one guy's arm, cracked five ribs on somebody else.
Ha senso, oltre a un paio di condanne per percosse da adolescente, ha aggredito dei pugili che non avevano dato il massimo: un braccio rotto per il primo, cinque costole rotte al secondo, non capisco chi vuole ancora allenarsi con lui.
noun
-Forgive me, Mr. Pope, it's just that sometimes when I speak so forcefully, people just crack instantly. Now, was the ring insured? The ring is priceless.
- Mi perdoni, signor Papa, ma di solito quando uso le maniere forti, il sospettato crolla all'istante.
I'll get cracking on it tout de suite.
Mi ci metto all'istante!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test