Translation examples
verb
Wages rise, prices rise.
Die Löhne steigen, die Preise steigen.
We are rising, Teddy, we are rising, look!
Wir steigen, Teddy, sieh doch, wir steigen!
The new gods rise and fall and rise again.
Die neuen Götter steigen auf, gehen unter und steigen wieder auf.
"And they're on the rise.
Und sie steigen weiter.
Stocks rise and fall and rise again. Here they are. The Vincents. There they go.
Aktien steigen und fallen und steigen wieder. Hier sind sie. Die Vincents.
They rise once more.
Aber sie steigen wieder.
The price'll rise .
Der Preis wird steigen …«)
And it began to rise.
Und sie fing an zu steigen.
The Tide is on the rise.
Die Gezeiten steigen.
Earning it by the rise in landed estate;
Gespart durch das Ansteigen der Bodenpreise;
Soon the waves will be rising again.
Das Wasser wird bald wieder ansteigen.
The problem is that average temperatures are rising.
Das Problem ist, dass die Durchschnittswerte ansteigen.
For one thing, your credibility ratings would rise.
Einerseits würden Ihre Glaubwürdigkeitsbewertungen ansteigen.
The very waters of the Earth shall rise to their defence.
Die Wasser der Erde werden zu ihrem Schutz ansteigen.
It would be inevitable, like the rising of water in a well.
Das war unvermeidbar, wie das Ansteigen des Wassers in einer Quelle.
            Gods—how they rise—how they prepare to swallow us all—
Götter ... wie sie ansteigen ... wie sie sich bereitmachen, uns alle zu verschlingen ...
He could feel the Tide rising and with it, his uneasiness.
Er spürte das Ansteigen der Flut, und mit ihr stieg sein Unbehagen.
Bangladesh is going down because the oceans are warming and expanding and rising.
Bangladesch geht unter, weil die Ozeane sich aufheizen und ansteigen.
His mother heard the rising intonation in his voice; it was unusual.
Die Mutter hörte dieses Ansteigen der Stimme, denn das war ungewöhnlich.
Kill Bridget, kill Siobhan, establish his kudos, rise, rise, rise.
Bridget töten, Siobhan töten, sich Renommee verschaffen, aufsteigen, aufsteigen, aufsteigen.
But how am I to rise?
Aber wie soll ich aufsteigen?
The rising of the rod.
Das Aufsteigen des Stabes.
Anyone can rise up, here.
Hier kann jeder aufsteigen.
My star is still rising.
Mein Stern ist noch im Aufsteigen.
Crane would rise like a rocket.
Wie eine Rakete würde er aufsteigen.
He felt it rise up again.
Er spürte es wieder in sich aufsteigen.
And she can rise as he wishes.
Und sie kann aufsteigen, wie es ihm gefällt.
            "Made a bag rise?"
»Sie haben eine Hülle aufsteigen lassen?«
He was unable to rise.
Aufstehen konnte er nicht.
It may not rise again.
Sie wird also nicht mehr aufstehen.
Cindy started to rise.
Cindy wollte aufstehen.
«Where…?» she asked, rising.
?« fragte sie im Aufstehen
You are not yet fit to rise.
»Du darfst noch nicht aufstehen
He helped her rise.
Er half ihr aufstehen.
I tried to rise but couldn’t.
Ich wollte aufstehen, schaffte es aber nicht.
Rise.” They do. And then they march.
»Aufstehen.« Sie gehorchen. Dann exerzieren sie.
Kahlan began to rise from the bench.
Kahlan wollte aufstehen.
In a little while the others would rise.
Bald würden die anderen aufstehen.
verb
The rising of the Dog Star.
Das Aufgehen des Hundssterns.
If the sun refuses to rise, we will make it rise.
Wenn die Sonne nicht aufgehen will, so werden wir sie dazu bringen.
But the sun will rise, right?
Aber die Sonne wird aufgehen, stimmt’s?«
The moon will be rising soon.
Bald wird der Mond aufgehen.
Tomorrow the sun will rise.
Morgen wird die Sonne aufgehen.
And Seymour's star is rising.'
Und Seymours Stern ist am Aufgehen.
No sunrise ever rising.
Die Sonne würde nicht mehr aufgehen.
The sun will soon rise!
Die Sonne wird bald aufgehen!
Soon the sun will rise.
Bald wird die Sonne aufgehen.
There you await the rising of the moon.
Dort erwartest du das Aufgehen des Mondes.
Come to me, guardian of the way. Rise. Rise!
»Komm zu mir, Hüter des Weges. Erhebe dich, erhebe dich!«
And rise once again.
Und sich wieder erheben.
From whence will he rise again?
Wo wird er sich wieder erheben?
Rise and come to me.’
»Erhebe dich und komm zu mir.«
Rise above the storm.
Erheben Sie sich über den Sturm.
it will rise from the ashes.”)
es wird sich aus der Asche erheben.«)
Rise against Enkil with me!
Erhebe dich mit mir gegen Enkil!
It would rise as I descended.
Sie würde sich erheben, während ich hinabstieg.
I was too weak to rise.
Ich war zu schwach, um mich zu erheben.
“Then rise, Sergeant Conan.”
»Dann erhebe dich, Hauptmann Conan.«
verb
“Guess I should shower and get dressed,” he said at last, rising to his feet.
«Dann sollte ich wohl mal duschen und mich anziehen», sagte er schließlich und erhob sich.
“Just get her to put this on for now.” The woman rises weakly to her feet and, looking half-stunned, drops the towel, exposing her nakedness as she puts on the robe, her stance unsteady.
»Vorläufig kann sie den anziehen.« Kraftlos erhebt sich die Frau, greift geistesabwesend nach dem Bademantel. Ehe sie ihn anzieht, steht sie einen Moment ganz nackt da.
He couldn’t remember every dip and rise of the economy for all those years, but he was certain he had enough general insight to make consideration of minor recessions and setbacks irrelevant.
Er konnte sich nicht an jedes Nachlassen und Anziehen der Wirtschaft während all dieser Jahre erinnern, doch er war überzeugt davon, daß er über einen ausreichenden allgemeinen Überblick verfügte, um die kleineren Rezessionen und Rückschläge außer acht lassen zu können.
She had lived through the hungry years and the recession, and then, when property values had spiraled and she’d finally had a chance to make some real money, she’d waited too long to sell her home, gambling that prices would continue to rise.
Sie hatte die Hungerjahre und die Rezession durchlitten. Als dann die Immobilienpreise gestiegen waren und sie endlich die Chance bekam, ein kleines Vermögen zu machen, hatte sie zu lange mit dem Verkauf ihres Hauses gewartet – in der Hoffnung, dass die Preise noch weiter anziehen würden.
Yola has learnt from experience that it is better to rise early if they don’t want the Dumpling knocking on the door and inviting himself in while they are getting dressed, hanging around watching them with those hungry-dog eyes-doesn’t he have anything better to do?
Jola weiß aus Erfahrung, dass es besser ist, früh aufzustehen, wenn sie nicht wollen, dass der Knödel anklopft und sich reindrängt, wenn sie gerade beim Anziehen sind, und sie mit seinen hungrigen Hundeaugen anglotzt – hat er nichts Besseres zu tun?
Yet as soon as the old gaffs shut down the prices will rise okay, make no mistake. Busby. I’m looking in on him through the long windows of the pub; greasy where fish-supper-eating squinty-eyed drunks have pawed at it with their grubby mitts, trying to balance themselves as they attempt to see if there’s any cunt inside that they can tap off ay.
Sobald die alten Wirte einpacken müssen, werden die Preise dann natürlich ordentlich anziehen, da wird man sich noch umgucken. Busby. Ich spinkse durch die langen Fenster des Pubs, vorbei an den Stellen, wo Säufer, die nicht mehr geradeaus gucken konnten, mit ihren speckigen Fish & Chips-Pfoten draufgepatscht haben, um nachzusehen, ob einer drinsitzt, der ihnen vielleicht ein Bier ausgibt.
but let it rise and it will dissolve.
aber laß sie emporsteigen, und sie löst sich auf.
She will wait at the bottom of the river, to rise up when she is needed.
Sie wird auf dem Bett des Flusses warten und emporsteigen, wenn sie gebraucht wird.
She felt the fury rising in her again like heated bile.
Sie spürte wieder die Wut wie heiße Galle in sich emporsteigen.
I felt the heat of his body, the heat rising in mine.
Ich fühlte die Wärme seines Körpers, fühlte einen Wärmestrom in mir emporsteigen.
Clouds of steam were rising from the railway tracks, as seen from behind a bridge above.
Von einer Brücke aus sah man Dampfschwaden von den Eisenbahnlinien emporsteigen.
He can feel the sour taste of vomit rising up his throat.
Er spürt den sauren Geschmack von Erbrochenem im Hals emporsteigen.
It felt as if she were rising up out of icy water.
Im nächsten Moment hatte Tessa das Gefühl, als würde sie aus eisigem Wasser emporsteigen.
I stared across the road at a blue heron rising from the bayou into the sunlight.
Jenseits der Straße sah ich einen Blaureiher aus dem Bayou ans Sonnenlicht emporsteigen.
He feels, rising inside his chest, another warm swell of clarity and ease.
Er spürt einen erneuten, wärmenden Anfall von Klarheit und Unbekümmertheit in seiner Brust emporsteigen.
Both science and experience show that the period of their rising is, and necessarily must be, indeterminate.
Vielmehr zeigen Wissenschaft und Erfahrung, daß der Zeitpunkt ihres Emporsteigens unbestimmt ist und notgedrungen sein muß.
In connection with that, I wonder if you have thought of Vico’s history of the primitive races—of his idea that the ancient gods and later heroes are personifications of the fates and aspirations of the people rising in figures from the common mind?
Und ich frage mich, ob Sie in diesem Zusammenhang Vicos Geschichte der frühesten Völker im Sinn gehabt haben mögen ‒ seine Vorstellung, daß die alten Götter und die Heroen, die ihnen folgten, Personifizierungen der Schicksale und Hoffnungen des Volkes sind, die als Symbole dem Geist der Gemeinschaft entspringen?
Inside, a very old man with white hair was standing next to a filing cabinet under a poster that said: HENCE WITHOUT PARENTS, BY SPONTANEOUS BIRTH, RISE THE FIRST SPECKS OF ANIMATED EARTH--ERASMUS DARWIN. "Well to be honest I hadn't thought of that option," the old man said into the phone.
Drinnen stand ein sehr alter, weißhaariger Mann neben einem Aktenschrank unter einem Poster mit den Worten: DARUM OHNE ELTERN, DURCH SPONTANE GEBURT, ENTSPRINGEN DIE ERSTEN PARTIKEL BELEBTER ERDE – ERASMUS DARWIN.«Nun, um ehrlich zu sein, an diese Möglichkeit hatte ich gar nicht gedacht», sagte der alte Mann ins Telefon.
verb
Phelan's mouth went dry as he saw the ComStar Exterminator rise up before him.
Phelans Mund trocknete aus, als er den ComStarExterminator vor sich aufragen sah.
She could see the obelisk at the Place de la Concorde, rising in the near distance.
Sie sah den Obelisken auf dem Place de la Concorde nicht weit vor sich aufragen.
Looking up over the fence, Hiro can see the lights of Downtown rising in the distance again.
Wenn er zum Zaun sieht, kann Hiro wieder die Lichter der Innenstadt erkennen, die in der Ferne aufragen.
– In the forest grove, the tall trees which rise all around you are the terrible ugallu who will fall upon you in the sheepfold.
In dem Wäldchen sind die Bäume, die um dich herum aufragen, die Ugallu, die in der Schafhürde über dich herfallen werden.
The trail was beginning to traverse a hillside, and he could see dark rocks rising up to their left.
Der Pfad führte einen Hang hinauf. Links sah er dunkle Felsbrocken aufragen.
In their faint and frosty glow, Fran could see the slabs of the Flatirons rising in the west.
In deren schwachem, eisigem Licht sah Fran die Felsen der Flatirons im Westen aufragen.
Too sheltered, and too enclosed, hemmed in by the birch woods and the carved rocks that rise on the north and west side.
Zu geschützt und zu behütet, umschlossen vom Birkenwald und von den behauenen Steinen, die an der Nord- und Westseite aufragen.
Days later we saw the rise of the butte that had been our brief paradise on my Finding.
Tage später sahen wir die Spitzkuppe aufragen, die während meiner Suche für kurze Zeit unser Paradies gewesen war.
It is a lenticular structure held aloft by arches that rise from the top of the Shard and bow towards the city.
Sie hat die Form einer Linse und wird von Gewölbebögen getragen, die vom oberen Rand der Scherbe aufragen und sich zur Stadt hin neigen.
The rise in taxes for the Eastern Barony was the important thing.
Wichtig war gewesen, die Steuern in der Östlichen Baronie zu erhöhen.
“It’ll rise almost exponentially from now on,” Carl said.
»Er wird sich von nun an beinahe exponential erhöhen«, sagte Carl.
“Charlotte would probably give you a rise in salary if she knew.”
»Charlotte würde Ihnen wahrscheinlich den Lohn erhöhen, wenn sie davon wüsste.«
Nurse, inject ten cc.s of ACTH and see if cortisone levels rise.
Schwester, injizieren Sie zehn Kubik ACTH und prüfen Sie, ob die Cortison-Spiegel sich erhöhen.
Since they were at orbital apogee, this meant Pleiades’ perigee would rise.
Da sie sich im erdfernsten Punkt des Orbits befanden, bedeutete dies, Plejaden würde den erdnächsten Abstand erhöhen.
And with unemployment rising, investors again openly questioned whether the French had the stomach to raise interest rates to defend the franc.
Und da die Arbeitslosigkeit stieg, fragten Anleger wieder offen, ob die Franzosen die Courage haben würden, die Zinsen zu erhöhen, um den Franc zu verteidigen.
Doubtless the diaphragm was imperceptibly rising and falling, but the "Respiration" curve was the only proof of that, for the whole of the body was concealed by the electric heating pads which would raise the temperature at the programmed rate.
Den einzigen Beweis dafür erbrachte die Wellenbewegung der Atemkurve. Der Körper selbst war vollkommen in elektrische Heizkissen eingewickelt, die bei einer Wiederbelebung die Temperatur stufenweise erhöhen würden.
But if the convict runs ceased, then the farmers and vintners would see their stock prices rise to cover this unexpected outlay, and it would make it even harder to compete in the world markets.
Wenn die Sträflingstransporte einmal nicht mehr kämen, würden Farmer und Winzer die Preise für ihre Erzeugnisse erhöhen müssen, um die gestiegenen Kosten auszugleichen, und dann wäre es noch schwieriger, auf dem Weltmarkt zu konkurrieren.
In women, the consuming desire to rise in social stature, to keep up with neighbours and colleagues, sometimes led to fraud and theft from the employer, or the smuggling of drugs on planes.
Bei Frauen führte die verzehrende Sehnsucht, ihren Sozialstatus zu erhöhen und mit Nachbarn und Kolleginnen gleichzuziehen, oft zu Betrug und Diebstahl beim Arbeitgeber bis hin zum Einsatz als internationale Drogenkuriere.
Instead, this office proposes a continuation of support for democracy groups within Libya, and the rise in funding of exile groups based in Washington, London, Rome, Geneva, and Paris.
Stattdessen schlägt diese Dienststelle vor, weiterhin demokratische Gruppen innerhalb Libyens zu unterstützen und die Finanzierung von Exilgruppen in Washington, London, Rom, Genf und Paris zu erhöhen.
Her words had made the feeling rise.
Ihre Worte hatten das Gefühl anschwellen lassen.
“Mother Sea will rise with my tears.”
»Mutter Meer wird dank meiner Tränen anschwellen
It was a wind which might rise and blow away . . . everything. Why, Peter?
Es war ein Wind, der anschwellen und … alles fortwehen konnte. Warum, Peter?
He lets the roar rise high and waits for it to die a little.
Er lässt das Brüllen seiner Zuhörer anschwellen und wartet, bis es sich wieder ein wenig gelegt hat.
He seemed to hear a rising and falling of static sounds, of white noise, and nothing else.
Er schien ein Anschwellen und Absinken atmosphärischer Störgeräusche zu hören, und nichts sonst.
when he is hungry, he lets the feeling rise, peak, then pass away.
wenn er Hunger hat, lässt er das Gefühl anschwellen, den Scheitelpunkt erreichen und abklingen.
Lightning. The rivers rise in rain, deep ochre down among the greenery and rising, brown bubbling up out of the drains, red ruin flowing over where the road should be.
Der Regen lässt die Flüsse anschwellen, ein dunkler Strom zwischen dem Grün, lässt sie immer weiter anschwellen, braun sprudelt das Wasser aus den Gullys, rot reißt es alles mit sich und überflutet die Straße.
Jim let his voice rise a bit in volume and rolled the words threateningly at Ewen MacDougall.
Jim ließ seine Stimme noch weiter anschwellen und grollte Ewen MacDougall drohend an.
Or perhaps the river would rise-a wall of water could be rushing downstream toward us at that very moment.
Möglicherweise würde auch der Fluss anschwellen – eine Flutwelle könnte in diesem Augenblick flussabwärts auf uns zugerast kommen.
The river itself. It can be invoked to rise almost to the height of the island walls—four times your height above the stepping-stones.
Der Fluss. Durch einen Zauber kann er bis fast zur Höhe der Inselmauer anschwellen – viermal deine Größe über den Trittsteinen.
My voice is rising?
Wie? Warum ich meine Stimme hebe?
There’s a humming and whistling in his ears, and the ground seems to be rising, sinking, and rising again.
In seinen Ohren summt es und pfeift, und der Boden scheint sich zu heben, zu senken und wieder zu heben.
The rising and falling of his chest.
Das Heben und Senken seiner Brust.
Her hands rise weakly.
Ihre Hände heben sich kraftlos.
Her cheeks rise uncontrollably.
Ihre Mundwinkel heben sich unwillkürlich.
I hear a rising, then a falling. In and out.
Ich höre ein Heben und Senken. Ein und aus.
He dared not raise his head. Rise.
Er wagte nicht, seinen Kopf zu heben.
The island was beginning to rise beneath them.
Die Insel unter ihren Füßen begann sich zu heben.
The peaceful rise and fall of his flank.
Dem friedlichen Heben und Senken seiner Flanke.
Her breasts rise and fall with every breath.
Ihre Brüste heben und senken sich mit jedem Atemzug.
Just looking at that man made her temper rise.
Allein der Anblick dieses Mannes ließ ihr Temperament hochfahren.
It would take nine seconds to rise again and break the contacts. Nine seconds.
Neun Sekunden, bis sie wieder hochfahren und die Kontakte unterbrechen würde. Neun Sekunden.
Despite the rising tension, he had actually fallen asleep when a screech from the Ryxi brought him upright, blinking.
Trotz der zunehmenden Anspannung war er schließlich doch eingeschlafen, bis ihn ein Kreischen des Ryxi hochfahren und blinzeln ließ.
I could not bear the thought of her arm rising in that mechanical fashion, the sudden clutch of her fingers on the empty air or her eyes opening. I couldn't bear it.
Ich konnte es nicht ertragen, mit anzusehen, wie ihr Arm auf diese maschinenhafte Weise hochfahren, wie ihre Finger sich klauengleich um die leere Luft schließen und ihre Lider sich mit glasigem Blick öffnen würden.
Teela, experimenting, had found how to make the chair rise halfway to the ceiling, and how to activate a pickup to amplify the voice of the occupant into a thunder of command. The chair would turn; and when it turned, the sculpture above it turned too. The sculpture was in stressed wire, very light, mostly empty space it had seemed an abstraction until Teela started it turning.
Teela hatte experimentiert und herausgefunden, wie sie den Thron bis halbwegs zur Decke hochfahren und außerdem ein Mikro aktivieren konnte, das die Stimme des Thronbesetzers zu einem wahren Donnern verstärkte. Der Thron war drehbar, und wenn er sich drehte, folgte die abstrakte Skulptur an der Decke seiner Bewegung. Sie war aus gezogenem Draht gefertigt und anscheinend sehr leicht.
At that lookout point, from where we glanced westward with my mother, new housing has been erected, so in order to take in the two distant strips, one narrow and golden, the other bluish-gray I must stand between the buildings, on a rise that has become a road, and then descend the slope slightly, stop, whistle, and look out.
An dem Aussichtspunkt, von dem wir mit meiner Mutter nach Westen blickten, sind mit der Zeit Wohnhäuser entstanden, und um die beiden fernen Streifen, den schmalen gelben und den blaugrauen, sehen zu können, muß ich erst kurz den Steig, der jetzt Straße ist, zwischen ihnen hinaufgehen, dann ein Stück den Hang hinab, bis ich dort stehenbleibe, pfeife und spähe.
As the waitress came with their coats Caroline felt the tension rise like a rocket, and said a reluctant goodbye.
Als die Kellnerin mit den Mänteln kam, spürte Caroline die Spannung hochgehen wie eine Rakete und verabschiedete sich nur widerstrebend.
As his footsteps sounded against rising stairs, however, the kitchen’s exterior door opened, and Manette herself came inside.
Als Lynley Freddie die Treppe hochgehen hörte, öffnete sich die Terrassentür, und Manette kam in die Küche.
“Bee-cause,” Albert answers, punching it, knowing the rise this will get from Bravo, “she wants to play him,” and he points at Billy. Bravo erupts in hoots and cheers. “Wait. Wait a second.”
»Weiiiiil – «, antwortet Albert extra langsam, wohl wissend, wie die Bravos gleich hochgehen werden, »– sie ihn spielen will«, und zeigt auf Billy.
Sometimes it is not prey but predators that rise from the twilight zone.
Manchmal sind es nicht Beutetiere, sondern Räuber, die aus der Zwielichtzone heraufkommen.
Alex hears Katrina coming up the hill long before she reaches him, first her calls rising faintly, and then a clattering of wooden bells as sheep scatter from her ascent.
Alex hört Katrina den Hügel heraufkommen, lange bevor sie ihn erreicht, zuerst ihre schwachen Rufe und dann das Klappern von Holzglocken, als die Schafe erschreckt auseinanderlaufen.
Turning sharply, he saw rising gradually higher and higher up the omnibus steps a top hat soiled and dripping with snow, and under the shadow of its brim the short-sighted face and shaky shoulders of Professor de Worms.
Jäh riß es ihn herum: und da sah er hoch und immer höher die Stufen zum Verdeck einen Zylinderhut heraufkommen, einen beschmutzten und triefend von Schnee, und unter dem Schatten der Krempe das kurzsichtige Gesicht und die zitternden Schultern von – Professor de Worms.
Once or twice I saw a ripple where he approached the surface, just put his head out to reconnoitre, and instantly dived again. I found that it was as well for me to rest on my oars and wait his reappearing as to endeavor to calculate where he would rise;
Ab und zu sah ich, wie sich das Wasser kräuselte, wo er sich der Oberfläche näherte, dann aber steckte er nur kurz den Kopf heraus, um die Lage zu prüfen, und tauchte sofort wieder unter. Ich kam darauf, daß es besser war, mit den Rudern in den Händen zu rasten und sein Auftauchen abzuwarten, als zu berechnen, an welcher Stelle er wieder heraufkommen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test