Translation examples
noun
The 1.2 m long galley contains a gas stove, a sink, a worktop, an icebox and shelves.
La cuisine, qui mesurera 1,2 m de long, sera équipée d'une gazinière, d'un évier, d'une table à rabats, d'une armoire réfrigérante et d'étagères.
The text refers not only to the kind of equipment used for cooking but also to other kinds of equipment in the household (or kitchen) such as "sink".
Le texte fait référence non seulement au matériel utilisé pour la cuisson mais également à d'autres équipements des ménages (ou de la cuisine) comme <<l'évier>>.
(ii) a sink with waste connection;
ii) Un évier avec décharge;
Sink with draining
Évier avec égouttoirs
Each level has central toilet facilities and a common room with a sink, fridge, microwave oven and television.
Chaque niveau est équipé de toilettes ainsi que d'une salle commune comportant un évier, un réfrigérateur, un four à microondes et un téléviseur.
The production and consumption processes also produce waste materials, which get deposited in sinks.
Les processus de consommation et de production durables produisent également des déchets, qui se déposent dans des éviers.
All cells are approximately 3 metres long by 2.5 metres wide, with a toilet and sink near the door.
Dans la prison Kresty, tous les dortoirs ont environ 3 m de long sur 2,5 m de large, et comportent des latrines et un évier près de la porte.
These buildings have also been fully waterproofed and the kitchen area has been fitted out, with the installation of an extractor hood and sinks and the provision of cooking utensils.
Également, ces bâtiments ont été rendus entièrement étanches, le secteur des cuisines a été réaménagé avec l'installation d'une hotte et d'éviers, outre qu'il a été doté des ustensiles requis.
In the sink.
Dans l'évier!
N... Sink fight.
Non, l'évier.
Sink. S-l-N-K. Sink.
Évier - é-v-i-e-r - évier.
So, the sink...
Ainsi, l'évier...
Good morning sink.
Bonjour l'évier.
- By the sink.
- Sur l'évier.
- Underneath the sink.
- Sous l'évier.
Check the sink.
Vérifiez l'évier.
noun
"Grey" wastewater from showers, sinks and laundries are filtered for large particles, then sent through a dirt, sand and rock filter system to be cleansed.
Les eaux peu souillées provenant des douches, des lavabos et des laveries sont filtrées, puis envoyées dans un système d'épuration par filtrage plus poussé dans des filtres à sable et gravier.
The cells included a shower, toilet and sink.
Les cellules étaient équipées d'une douche, de toilettes et d'un lavabo.
Each cell must have a sink and toilet, and the toilet must be physically separate from the living area of the cell to enable privacy, as must showers, if located in the cell.
Elles doivent toutes être équipées d'un lavabo et de toilettes séparées du reste de la cellule, comme la douche s'il y en a une, afin d'assurer l'intimité.
74. The Solna police station had 17 cells (2.4 m x 3.4 m) equipped with a sleeping platform, mattress, pillow, fixed table and chair and a fully partitioned sanitary annex with toilet and sink.
74. Le commissariat de police de Solna comptait 17 cellules (2,4 m x 3,4 m) équipées d'une couchette, d'un matelas, d'un oreiller, d'une table et d'une chaise fixes et de sanitaires séparés, avec toilettes et lavabo.
There was no shower in the cell, only a sink and limited access to water for washing.
La cellule n'était pas équipée de douche et possédait un unique lavabo et les détenus avaient un accès limité à l'eau pour se laver.
The Division found dire conditions at the institutions such as no running water, broken toilets, showers and sinks, as well as medication and food shortages.
Elle y a constaté des conditions déplorables comme l'absence d'eau courante, des sanitaires, douches et lavabos hors d'usage, ainsi qu'un manque de médicaments et de nourriture.
Every floor has renovated toilets, every room has a sink, rooms are ventilated.
À chaque étage il y a des toilettes rénovées, dans chaque chambre un lavabo et les pièces sont aérées.
The cells included a shower, an open toilet and a sink in a deplorable hygienic state.
Elles étaient équipées d'une douche, de toilettes ouvertes et d'un lavabo dans un état déplorable au point de vue de l'hygiène.
Where individual cells do exist, they often fail to comply with minimum legal requirements: a six square metre area, salubrious environment, bed, toilet and sink;
Lorsqu'elles existent, les cellules individuelles ne répondent pas aux exigences légales minimales : 6 m2, hygiène, lit, toilettes et lavabo;
On the sink.
Sur le lavabo.
on these sinks.
sur ces lavabos.
In a sink?
Dans un lavabo ?
Under the bathroom sink.
Sous le lavabo.
The sink is leaking!
Le lavabo fuit !
verb
There are few further depths to which humanity can sink.
Il ne semble pas que l'humanité puisse sombrer plus loin.
The tide of disarmament is rising, yet the Conference on Disarmament is in danger of sinking.
La marée du désarmement est en train de monter, mais la Conférence du désarmement risque pourtant de sombrer.
This capacity protects the vessel against the risk of sinking
Cette capacité protège le bateau contre le risque de sombrer
C The liquid will sink to the bottom
C Le liquide va sombrer au fond
Please do not let Tuvalu sink.
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation.
Le mouvement mondial des modérés nous retient de sombrer dans l'abîme du désespoir et de la dépravation.
Must they sink to violence in order to claim their right to self-determination?
Lui faudra-t-il sombrer dans la violence pour obtenir le droit à l'autodétermination?
There are few further depths to which humanity could sink.
Il ne semble pas que l'humanité puisse sombrer plus bas.
Unless reason prevails, the entire region runs the risk of sinking.
C'est dire que toute la région court le risque de sombrer, à moins que la raison ne prévale.
"When you're sinking fast
Quand tu coules et sombres
- Sink or swim.
- Ne pas sombrer.
That sinking feeling.
On se sent sombrer...
Let yourself sink.
Laissez-vous sombrer.
Rome can sink.
Rome peut bien sombrer !
- Like a sinking ship.
Comme un navire qui sombre.
Sink and calms.
Sombre et calme.
Sinking never occurred to me.
Et l'Atlantide a sombré.
The building's sinking!
Le bâtiment est en train de sombrer.
This place is a sinking ship.
Le navire sombre.
verb
Humankind must not be allowed to sink into the morass of the weaponization of outer space as a result of our inaction now.
L'humanité ne doit pas s'enfoncer dans le bourbier de la militarisation de l'espace à cause de notre inaction présente.
Built in 1986, this 12 metre-high column was designed to gradually sink into the ground as visitors signed their names or embellished it with graffiti.
Érigée en 1986, cette colonne de 12 mètres de haut a été conçue de façon à s'enfoncer progressivement dans le sol à mesure que les visiteurs y inscriraient leur nom ou y dessineraient des graffitis; il avait entièrement disparu en 1993.
As a result, the majority of the population is suffering from the disintegration of the national and local economies and is sinking ever deeper into poverty and precariousness.
Il en résulte que la majorité de la population pâtit de la déstructuration de l'économie nationale et locale et s'enfonce chaque jour davantage dans la pauvreté et la précarité.
We need further programmes, focused and concrete, to accelerate development in Africa and avoid the possibility of that continent sinking further into the morass of poverty and underdevelopment.
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
Nevertheless, we are not fatally condemned to continue sinking into the morass of mad, suicidal selfishness in which we find ourselves.
Néanmoins, nous ne sommes pas irrémédiablement condamnés à continuer de nous enfoncer dans les marécages de l'égoïsme dément et suicidaire.
Sea water in the high latitudes readily sinks, forming deep-water currents.
Dans les latitudes élevées, l'eau de mer a tendance à s'enfoncer, formant des courants d'eau profonde.
If they remain intransigent, they risk losing all the gains made to date and sinking the country, if not the region, into war.
S'ils persistent dans leur intransigeance, ils risquent de perdre tous les gains acquis à ce jour et d'enfoncer le pays, sinon la région, dans la guerre.
74. Haiti must improve its ability to act, in both the social and economic spheres, if it is to avoid sinking still further than it has.
Haïti doit améliorer ses capacités tant sur le plan social qu'économique s'il ne veut pas s'enfoncer davantage dans son marasme actuel.
Approximately, 30 per cent of the CO2 taken up by phytoplankton sinks into the deeper waters before being converted back into CO2 by marine bacteria.
Environ 30 % du CO2 absorbé par le phytoplancton s'enfonce dans les eaux plus profondes avant d'être reconverti en CO2 par les bactéries marines.
The situation in the Middle East and the Gulf seems to be sinking deeper into the morass of wider conflict.
Le Moyen-Orient et le Golfe semblent s'enfoncer plus profondément dans un conflit toujours plus étendu.
I'm sinking...
Je m'enfonce...
We' re sinking.
- On s'enfonce.
It's sinking... it's sinking...
Elle s'enfonce. Elle s'enfonce.
verb
Developed societies are sinking into the despair caused by unemployment, the lack of social security, financial insolvency, the implosion of established labour rights and an uncertain future.
Les sociétés développées sont plongées dans le désespoir en raison du chômage, de l'absence de sécurité sociale, de l'insolvabilité financière, du recul des droits du travail acquis de haute lutte et de l'incertitude face à l'avenir.
But given the frequent occurrence of periods in which inland water transport freight rates sink to very low levels, demands for the reintroduction of minimum freight rates tend to crop up from time to time.
Mais, comme il arrive souvent en navigation intérieure que le fret plonge par période à des taux très faibles, on voit ressurgir de temps à autre des revendications en faveur de la restauration des taux minimaux.
In order to carry out the necessary manoeuvres to remove the space station from orbit and sink it safely in the ocean, the Progress M1-5 cargo vehicle was launched on 24 January 2001 and successfully docked with the Mir station on 27 January.
Afin d'effectuer les manœuvres nécessaires pour désorbiter la station spatiale et la faire plonger en toute sécurité dans l'océan, le vaisseau-cargo Progress M1-5 a été lancé le 24 janvier 2001 pour être amarré à la station Mir le 27 janvier.
There is an urgent need for a stronger consolidated effort to pull the continent out of the poverty trap into which it continues to sink.
La nécessité d'un effort plus vigoureux et plus soutenu s'impose d'urgence pour sortir le continent du gouffre de la pauvreté dans lequel il continue de plonger.
Dr. Kim Howells, the United Kingdom Minister of State, addressing this forum last week, said that whilst there were real grounds for concern about the disarray in the United Nations disarmament machinery these should "spur us into action, not cause us to sink into pessimism".
M. Kim Howells, Ministre adjoint aux affaires étrangères et du Commonwealth du RoyaumeUni, s'exprimant ici même la semaine dernière, a déclaré que, s'il y avait véritablement lieu de s'inquiéter de la paralysie du mécanisme de désarmement des Nations Unies, cette inquiétude devait nous pousser à l'action, et non pas nous plonger dans le pessimisme.
Don't sink me with that.
Ne me faite pas plonger.
Sink to the bottom like her.
Plonger au fond, comme elle ?
The sun is sinking low
Le soleil plonge en profondeur
Sink into the sea
Me plonger dans la mer
And then I'd just sink away.
Et puis, de m'y plonger.
You know, sink my teeth into it.
Me plonger dedans.
I like to sink to the bottom...
J'aimerais plonger au fond...
I remember sinking into the darkness.
J'ai plongé dans les ténèbres.
Or you sink.
Ou tu plonges.
Sink into the deep
Plonger dans les profondeurs
verb
37. All refugees interviewed reported the dramatic decline of water in the southern marshes, especially in the summer of 1994, and emphasized that the main reason for their flight had been the drying of the marshes; the sinking water-level makes survival in the marshes more and more difficult, almost impossible. Because of the loss of water, the Marsh Arabs can basically no longer use their traditional boats.
37. Tous les réfugiés interrogés ont fait état d'une baisse dramatique du niveau des eaux dans les marais du sud, surtout pendant l'été de 1994, et souligné que l'une des principales causes de leur exode était l'assèchement des marais, qui rend la survie dans cette zone de plus en plus difficile, voire impossible, car il rend quasi impossible l'utilisation des bateaux traditionnels.
Many of these are simply out of reach for the organizations at present, given -- as also acknowledged in the report -- - their tight, static or sinking budgets for public information.
Aujourd'hui, nombre de ces activités sont tout simplement hors de portée des organisations dont les budgets d'information - ce qu'indique aussi le rapport - sont limités, stationnaires ou en baisse.
14 As the Communist Manifesto expressed it, "The modern labourer, on the contrary, instead of rising with processes of industry, sinks deeper and deeper below the conditions of existence of his own class.
14 Comme il était stipulé dans le Manifeste communiste, le niveau de vie du travailleur des temps modernes, au lieu de s'élever grâce à l'industrialisation, baisse de plus en plus et permet à peine à la classe ouvrière de subsister.
Like all other Iraqi citizens, they have suffered the adverse effects of the embargo in the form of a drop in income, rapidly escalating prices and a sinking level of food and health security.
Comme tous les autres citoyens iraquiens, elles ont subi les conséquences de l'embargo, c'est-à-dire qu'elles ont vu leurs revenus baisser, les prix monter de manière vertigineuse et la sécurité alimentaire et la sécurité en matière de santé s'effondrer.
For the land-use change and forestry sector, negative values in mass units denote removals by sinks and negative values in percentage denote more removal or decrease in net emissions in the projected year compared to 1990.
Dans le domaine correspondant au changement dans l'utilisation des terres et à la foresterie, les valeurs négatives indiquées en unités de masse dénotent les absorptions par les puits tandis que les valeurs négatives sous forme de pourcentage dénotent une augmentation des absorptions ou une baisse des émissions nettes au cours de l'année sur laquelle portent les projections par rapport à 1990.
Negative values denote that the land-use change and forestry sector constitutes a sink, reducing the Party’s aggregate GHG emissions correspondingly when including estimates for this sector; positive values denote that this sector constitutes a net source of emissions, increasing aggregate GHG emissions.
Les baisses en pourcentage indiquent que le changement d'affectation des terres et la foresterie constituent un puits, les émissions globales de GES de la Partie considérée étant ainsi réduites lorsque l'on inclut les estimations pour ce secteur; les augmentations en pourcentage indiquent que ce secteur constitue une source nette d'émissions, ce qui accroît les émissions globales de GES.
Okay. Every 200 points it sinks, I'll cover you 500.
Tous les 200 points de baisse je te couvre de 500 titres.
Stock price sinks, we lose reporters.
La Bourse est en baisse, on perd des journalistes.
We are now at 5,000, but sinking.
On est à 5000 pieds mais on baisse.
He's got tachycardia, BP is sinking.
Il est en tachycardie, sa tension baisse.
I told you that if you cheat you sink in shit.
Je t'ai dit que je te roulerais dans la merde si t'essayais de me baiser.
Stock price sinks more, we lose more reporters.
La Bourse baisse encore, on en perd d'autres.
You know what, this sinking ship is going down with or without Lucious Lyon,
Vous savez quoi, ce navire en perdition est en baisse avec ou sans Lucious Lyon,
Do not sink, damn it!
Te baisse pas tant!
Got to let all the lovely goodness sink in.
Laisse toutes ces bonnes choses te pénétrer.
Flower of this purple dye, hit with Cupid's archery sink in apple of his eye.
Fleur de couleur pourpre, blessée par l'archer Cupidon, pénètre la prunelle de ses yeux.
Then it starts to sink into the bone.
Ensuite, ça pénètre la moëlle. D'accord.
He'd love to sink his teeth into a young zebra.
Il adorerai pénétrer ses dents dans un jeune zèbre.
Oh, powers of darkness, let the spirit of Ilsa sink deeper, deeper into this mortal fog.
Esprits des ténèbres, que l'esprit d'Ilsa pénètre dans cette forme mortelle.
To make sure this information sinks in, you will clear the area round the camp of cow dung.
Pour s'assurer que cette information pénètre, vous allez enlever les bouses de vache d'autour du camp.
That sinks right through the socks and into the skin.
Ça passe à travers les chaussettes et ça pénètre la peau.
Flower of this purple dye Sink in apple of his eye
Fleur de nuance pourprée, pénétre ses yeux ensommeillés.
He's about to hook, line, and sink her.
Il va la faire mordre à l'hameçon, la pécher et pénétrer.
Sinking into this woman is like swimming in a vat of exquisite oil.
Pénetrer cette femme c'est comme nager dans une cuve d'huile exquise.
verb
In my opening statement to the Human Rights Council in June, I raised concerns about migrants from North Africa, including allegations that migrants in sinking boats were left to drown despite the alleged capacity of European units in the vicinity to rescue them.
Dans ma déclaration liminaire au Conseil des droits de l'homme, en juin, j'ai évoqué les préoccupations concernant les migrants d'Afrique du Nord, y compris les allégations selon lesquelles on aurait laissé se noyer des migrants en plein naufrage alors que des navires européens se trouvant à proximité auraient pu les secourir.
What sailor anywhere, realizing that a fellow crew member was sinking in the ocean, would save him and then say, “Now that you are out of the terrible torrent, you must start to repay the debt of your adversaries.”?
Quel marin, où que ce soit, réalisant qu'un membre de son équipage est en train de se noyer dans l'océan, le sauverait et dirait ensuite «Maintenant que vous êtes sorti du flot terrible, vous devez rembourser les dettes de vos adversaires»?
If the international community is to move from rhetoric to action in improving the declining health of global oceans, we can no longer sink commitments deep within obscure paragraphs of distant instruments.
Pour que la communauté internationale passe des paroles aux actions pour améliorer la santé déclinante des océans de la planète, elle ne doit plus noyer ses engagements au plus profond des paragraphes obscurs d'instruments lointains.
- Flooding could sink the city.
- Une crue pourrait noyer la cité.
We're not going to sink her.
On ne va pas la noyer.
Sinking in a gentle pool of wine ♪
Se noyer dans le vin
I'm sinking! Please.
Je vais me noyer !
I could sink.
Je peux me noyer.
I'll sink with these boots on!
Je vais me noyer avec ces bottes!
It's going to sink us.
Elle va nous noyer.
I don't wanna sink and drown.
Je ne veux pas couler et me noyer.
The cold Arctic Ocean, which is now eliminating alpha-HCH, was a sink which preserved the chemical from rapid degradation.
Les eaux froides de l'océan Arctique, où il a maintenant commencé à disparaître, l'ont protégé contre une dégradation rapide.
72. Some small islands had already disappeared beneath the waves; should current climate trends continue, such archipelagos as Maldives and Seychelles would see 70-80 per cent of their atolls sink into the ocean.
De petites îles ont déjà été submergées par les flots et si les tendances climatiques actuelles persistent, des archipels comme les Maldives ou les Seychelles verront 70 à 80 % de leurs atolls disparaître dans la mer.
In other words, the very concept of sustainable development was no longer a certainty for small island developing States; the islands were sinking.
En d'autres termes, le concept même de développement durable n'est plus une certitude pour les petits États insulaires en développement; les îles sont en train de disparaître sous la mer.
Further down the scale, a new start-up company might sink or swim depending on whether its first outlet is in the best location.
À l'autre extrémité de l'échelle, une petite entreprise qui vient de s'établir peut disparaître ou durer selon que son premier magasin se trouve ou non au meilleur endroit.
ICP Vegetation has shown that ozone pollution may partly suppress the global carbon sink via its adverse effects on plant growth.
Le PIC-Végétation a montré que la pollution par l'ozone, en raison de ses effets négatifs sur la croissance de la végétation, pourrait faire disparaître une partie du puits de carbone de la planète.
The world is too small for someone like Bruce Wayne to disappear no matter how deep he chooses to sink.
Bruce Wayne ne peut disparaître, dût-il tomber bien bas.
When I saw Rosalie tonight in the theatre I just wanted to sink through the floor.
Quand je voyais Rosalie ce soir, au théâtre, je voulais disparaître sous terre.
I didn't know what to do with myself, I'd rather sink through the ground.
Je ne savais plus où me mettre, mieux eût valu disparaître sur place.
We're going to sink without a trace.
Nous allons disparaître sans laisser de trace
And that's when I, like, just want to sink underwater and disappear.
Et c'est que je veux, genre, juste couler sous l'eau et disparaître.
I would be happy to see that wretched country sink beneath the waves.
Je serais heureux de voir ce pays disparaître.
verb
Changes relating to dark shading in specific source/sink categories are described in the individual table-by-table description below.
26. Les modifications proposées en ce qui concerne l'emploi du grisé foncé pour certaines catégories de sources/puits sont présentées ciaprès, tableau par tableau.
This type of shading is mainly used for those source/sink categories for which emissions/removals of a given greenhouse gas would not occur, or for cells in which certain information would not be necessary or useful (for example, IEFs at a very high level of aggregation).
Le grisé foncé est utilisé essentiellement pour les catégories de sources/puits ne donnant lieu à aucune émission/absorption d'un gaz à effet de serre donné, ou pour les cases dans lesquelles la mention de certaines informations n'est pas nécessaire ou utile (par exemple, les CEI à un niveau d'agrégation très élevé).
9. The inventory section of the biennial update report should consist of a national inventory report as a summary or as an update of the information contained in chapter III (National greenhouse gas inventories) of the annex to decision 17/CP.8, including table 1, on "National greenhouse gas inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol and greenhouse gas precursors", and table 2, on "National greenhouse gas inventory of anthropogenic emissions of HFCs, PFCs and SF6".
9. La section relative à l'inventaire du rapport biennal actualisé devrait comprendre un rapport national d'inventaire qui résume ou met à jour les informations figurant à la section III (Inventaires nationaux des gaz à effet de serre) de l'annexe de la décision 17/CP.8, notamment du tableau 1 intitulé <<Inventaire national des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal et des précurseurs de gaz à effet de serre>> et du tableau 2 intitulé <<Inventaire national des émissions anthropiques de gaz à effet de serre suivants: HFC, PFC et SF6>>.
Those changes, which should be discussed at the Sixth Session of the Conference of the Parties to the Convention, should include credible national systems for emissions accounting, reporting and review of emissions inventories, policy options for sinks, the role of domestic policies and the function of the Kyoto Protocol mechanism.
Ces changements qui doivent être examinés à la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention, devraient comprendre des systèmes nationaux fiables concernant le contrôle et le suivi des émissions, l'examen des répertoires de ces émissions, diverses propositions sur la réglementation des mécanismes d'élimination, le rôle des règlements nationaux et la fonction du Protocole de Kyoto.
Others Views were expressed that there is need to understand the contribution of natural effects versus anthropogenic changes in carbon stocks and GHG emissions by sources and removals by sinks when addressing emissions from deforestation and forest degradation and changes in carbon stocks.
79. Il a été estimé qu'il était nécessaire de comprendre la contribution respective des effets naturels et des variations d'origine anthropique des stocks de carbone et des émissions de gaz à effet de serre par les sources, ainsi que des absorptions par les puits, dans l'analyse des émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts et de l'évolution des stocks de carbone.
The baseline may include a scenario where future anthropogenic GHG emissions by sources [or anthropogenic removals by sinks] are projected to rise above current levels, due to the specific circumstances of the host Party.
Le niveau de référence peut comprendre un scénario dans lequel il est prévu que, à l'avenir, les émissions anthropiques de GES par les sources [ou les absorptions anthropiques par les puits] dépassent les niveaux actuels, du fait de la situation particulière de la Partie hôte.
The Task Force recommended that improving the nitrogen budget calculations should be a priority task to achieve a full balance and to properly understand the sources, sinks and flows of nitrogen, e.g. at the country level.
8. L'Équipe spéciale a estimé que l'amélioration du calcul du bilan d'azote devrait être considérée comme prioritaire pour parvenir à un équilibre et mieux comprendre les sources, les puits et les flux d'azote au niveau national.
Pursuant to Article 12, the national communications of developing country Parties will include the preparation of inventories of greenhouse gas sources and sinks.
7. En application de l'article 12, les communications nationales des pays en développement Parties à la Convention doivent comprendre des inventaires des sources et puits de gaz à effet de serre.
Standing on a sinking ship, you don't try to figure out why.
Quand un navire coule, on n'essaie pas de comprendre.
- Do try to let it sink in.
Essaie de comprendre.
That just doesn't seem to sink in.
T'as pas l'air de vouloir comprendre.
It's finally beginning to sink in.
Je commence à comprendre.
Even a tiny leak can sink a ship.
Je veux aussi comprendre.
Perhaps, once in a while, it might sink in.
Si seulement pour une fois, vous pouviez comprendre.
Yeah, although it's still sinking in.
Oui, même si j'ai encore du mal à comprendre.
You have to allow time for it to sink in.
Il faut du temps pour comprendre.
You'll understand everything once you sink your teeth in.
Tu vas tout comprendre en dévorant.
verb
2. Decides that, for the second commitment period of the Kyoto Protocol, the global warming potentials used by Parties to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol shall be those listed in the column entitled "Global Warming Potential for Given Time Horizon" in table 2.14 of the Errata to the contribution of Working Group I to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, based on the effects of greenhouse gases over a 100-year time horizon, taking into account the inherent and complicated uncertainties involved in global warming potential estimates;
2. Décide que, pour la deuxième période d'engagement, les potentiels de réchauffement de la planète utilisés par les Parties pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits des gaz à effet de serre indiqués à l'annexe A du Protocole de Kyoto sont ceux que le Groupe de travail 1 a définis dans la colonne intitulée <<Global Warming Potential for Given Time Horizon>> du tableau 2.14 des errata à sa contribution au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, sur la base des effets des gaz à effet de serre sur cent ans, compte tenu des incertitudes complexes inhérentes aux estimations des potentiels de réchauffement de la planète;
Inventory Methodology For most sources and sinks, the draft "IPCC Methodology for Greenhouse Gas Inventories" has been applied to estimate emissions.
8. Pour la plupart des sources et des puits, les émissions ont été estimées à l'aide du projet "Methodology for Greenhouse Gas Inventories" du GIEC.
UNFICYP granted permission for Turkish Cypriots to sink a bore well on the plateau near Pyla to supply water to the adjoining village of Pergamos.
La Force a autorisé les Chypriotes turcs à forer un puits sur le plateau proche de Pyla afin d'approvisionner en eau le village voisin de Pergamos.
2. Decides that, from 2015 until a further decision by the Conference of the Parties, the global warming potentials used by Parties to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases shall be those listed in the column entitled "Global warming potential for given time horizon" in table 2.14 of the errata to the contribution of Working Group I to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, based on the effects of greenhouse gases over a 100-year time horizon, as included in annex III to this decision;
2. Décide qu'à compter de 2015 et jusqu'à ce que la Conférence des Parties prenne une nouvelle décision, les potentiels de réchauffement de la planète utilisés par les Parties pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits des gaz à effet de serre sont ceux qui sont définis dans la colonne intitulée <<Global warming potential for given time horizon>> du tableau 2.14 des errata à la contribution du Groupe de travail I au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, sur la base des effets des gaz à effet de serre sur cent ans, tels qu'ils figurent à l'annexe III de la présente décision;
5. Decides that, for the second commitment period of the Kyoto Protocol, the global warming potentials used by Parties to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of the greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol shall be those listed in the column entitled "Global Warming Potential for Given Time Horizon" in table 2.14 of the errata to the contribution of Working Group I to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, based on the effects of greenhouse gases over a 100-year time horizon, taking into account the inherent and complicated uncertainties involved in global warming potential estimates;
5. Décide que, pour la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto, les potentiels de réchauffement de la planète utilisés par les Parties pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits des gaz à effet de serre indiqués à l'annexe A du Protocole de Kyoto sont ceux qui sont indiqués dans la colonne intitulée <<Global Warming Potential for Given Time Horizon>> du tableau 2.14 des errata à sa contribution au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, sur la base des effets des gaz à effet de serre sur cent ans, compte tenu des incertitudes complexes inhérentes aux estimations des potentiels de réchauffement de la planète;
2. Decides that, for the second commitment period of the Kyoto Protocol, the global warming potentials used by Parties to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol shall be those [provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Second Assessment Report as referred to in decision 2/CP.3 ("1995 IPCC GWP values")] [listed in the column entitled "Global Warming Potential for Given Time Horizon" in table 2.14 of the Errata to the contribution of Working Group I to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change], based on the effects of greenhouse gases over a 100-year time horizon, taking into account the inherent and complicated uncertainties involved in global warming potential estimates;
2. Décide que, pour la deuxième période d'engagement, les potentiels de réchauffement de la planète utilisés par les Parties pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits des gaz à effet de serre indiqués à l'annexe A du Protocole de Kyoto sont ceux que le [Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a définis dans son deuxième rapport d'évaluation, tels qu'ils sont mentionnés dans la décision 2/CP.3 (<<valeurs des PRP établies par le GIEC pour 1995>>)] [Groupe de travail 1 a définis dans la colonne intitulée <<Global Warming Potential for Given Time Horizon>> du tableau 2.14 des errata à sa contribution au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat], sur la base des effets des gaz à effet de serre sur cent ans, compte tenu des incertitudes complexes inhérentes aux estimations des potentiels de réchauffement de la planète;
Decides that, for the second commitment period of the Kyoto Protocol, the global warming potentials used by Parties to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol shall be those [provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Second Assessment Report as referred to in decision 2/CP.3 ("1995 IPCC GWP values")] [listed in the column entitled "Global Warming Potential for Given Time Horizon" in table 2.14 of the Errata to the contribution Working Group I to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change], based on the effects of greenhouse gases over a 100-year time horizon, taking into account the inherent and complicated uncertainties involved in global warming potential estimates;
2. Décide que, pour la deuxième période d'engagement, les potentiels de réchauffement de la planète utilisés par les Parties pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits des gaz à effet de serre indiqués à l'annexe A du Protocole de Kyoto sont ceux que le [Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a définis dans son deuxième rapport d'évaluation, tels qu'ils sont mentionnés dans la décision 2/CP.3 (<<valeurs des PRP établies par le GIEC pour 1995>>)] [Groupe de travail I a définis dans la colonne intitulée <<Global Warming Potential for Given Time Horizon>> du tableau 2.14 des errata à sa contribution au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat], sur la base des effets des gaz à effet de serre sur cent ans, compte tenu des incertitudes complexes inhérentes aux estimations des potentiels de réchauffement de la planète;
It's just mud and slurry. Like sinking a mine in a bog.
C'est comme forer un puits dans un marécage.
Guess where I'm gonna sink that first drill.
Devinez un peu où je vais forer en premier?
We propose sinking a shaft down to a gallery beneath the Berlin Sap, right here.
Voici notre plan : forer un puits jusqu'à une galerie au-dessous de la sape de Berlin.
noun
The Antichrist, the sink of all iniquity, all evil'?
L'Antéchrist, le cloaque des iniquités ?
He volunteers for this sink, Edmund.
Il est volontaire pour ce cloaque, Edmund.
verb
We're sinking in quicksand here! We're not even on tour yet
On est au bord de la ruine, et elle nous lâche.
- If we keep filling our water we will sink.
L'eau va s'engouffrer par tribord.
And they're doing a brilliant job, and we're cutting panels through ... to let the water rush through it when she starts sinking.
Il perce les panneaux pour que l'eau s'engouffre. On lève.
Mindful of the potential for sink reversal,
Consciente qu'un renversement de situation en ce qui concerne les puits est possible,
Points will be taken off for sinking and drowning.
Des points vous seront retirés pour retournement et renversement.
verb
Creating and operating a sinking fund to cover future maintenance and repair costs.
e) Création et administration d'un fonds d'amortissement destiné à financer les frais d'entretien et de réparation futurs.
Others, more typically, set up a sinking fund to provide sufficient returns each year to pay for repairs and minor maintenance.
Le plus souvent cependant, les organisations créent un fonds d'amortissement dont le rendement annuel suffit à financer les réparations et les petits travaux d'entretien.
300. The new Pensions Savings Scheme (SAP) operates as a sinking fund and has received or is to receive the following proportions of the general national budget: (a) from 1998 to 2000 - 0.5 per cent; (b) from 2001 to 2010 - one per cent; and (c) from 2011 - 1.5 per cent.
Avec le nouveau système d'épargne retraite, il a été créé un fonds d'amortissement qui représentera annuellement les pourcentages suivants du Budget général de la nation: a) de 1998 à 2000, 0,5 %; b) de 2001 à 2010, 1 %; et c) à partir de 2011, 1,5 % de ce budget.
noun
There have been reports of sink holes, downed power lines, fallen fences.
On parle de dolines, de lignes et de clôtures tombées.
verb
And remember, he didn't even have to s-sink that ball to beat you.
Et souviens-toi, il n'a même pas eu à empocher cette boule pour te battre.
Not even the likes of Ebenezer Scrooge would sink so low as to beat a cripple!
Même Ebenezer Scrooge (personnage de fiction) ne tomberai pas aussi bas que de battre un infirme !
verb
People in glass houses sink s-s-ships.
bien mal acquis n'amasse pas mousse.
verb
He must sink this shot from 110 yards to win the championship.
Il doit marquer des 110 mètres pour gagner.
Well, you sink this one you might actually break 100.
Eh bien, si tu rentres celle-là, tu pourrais marquer 100 points.
See? I've marked where everything should be, the sink,
J'ai marqué Ia place des trucs.
Johnson goes for the three-pointer and he sinks it!
Johnson court vers la marque et c'est le but !
Hagen wants Spec to hold the flag for him in case he sinks it.
Spec lève le drapeau au cas oû il marque.
And then sink a three-pointer?
Et là marquer trois points ?
- Larry Bird. You know how Larry Bird learned to sink a fallawayjumper?
Tu sais comment il a appris à marquer en reculant?
verb
The State has created sinking funds for organizations of older persons through its services, ministries and institutions such as the Solidarity and Social Investment Fund (Fosis), the National Sports Institute and the Ministry of Health;
L'État a réussi à créer des fonds de contribution pour les organisations de personnes âgées, au travers de services, ministères et institutions comme le Fonds de solidarité et d'investissement social (FOSIS) ou l'Institut national des sports et le Ministère de la santé.
The land around here is sinking.
Ici, le terrain s'est affaissé.
Well, that's why your living room is sinking.
Et bien, c'est pour cela que votre séjour s'affaisse.
And with the mines right below, well, the wood is rotting and the house is sinking.
Et avec les mines en dessous, le bois pourrit et la maison s'affaisse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test