Translation for "cloaque" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Aujourd'hui, le régime sioniste est clairement parti pour s'effondrer, et il n'y a aucun moyen de le sortir du cloaque que lui-même et ses partisans ont créé.
Today, the Zionist regime is on a definite slope to collapse, and there is no way for it to get out of the cesspool it and its supporters have created.
Cette ville est un cloaque
This city's a cesspool.
Le cloaque de l'univers.
me. The cesspool of the universe.
C'est un cloaque.
It's a cesspool.
Ta bouche est un cloaque !
Your mouth is a cesspool!
Des familles comme des cloaques.
Families like cesspools.
N'oubliez pas le cloaque.
Watch out for the cesspool.
Tu n'es qu'un cloaque, prends ça.
You cesspool, take that.
Et du cloaque qu'est Johannesburg!
And of the cesspool that's Johannesburg!
Le village est un cloaque !
Oh, the compound is a cesspool.
noun
Pour ça, j'ai vécu dans ce cloaque.
For $300 a week I've lived in this sink.
L'Antéchrist, le cloaque des iniquités ?
The Antichrist, the sink of all iniquity, all evil'?
Il est volontaire pour ce cloaque, Edmund.
He volunteers for this sink, Edmund.
noun
Le casino n'est plus un cloaque ?
- You called the casino a cesspit.
Tu es bien placée pour savoir comment cette prison est devenue un cloaque de corruption, n'est-ce pas ?
You know a thing or two about how this prison became a fucking cesspit of corruption, don't you?
Les événements d'aujourd'hui... À présent, le monde est devenu un cloaque de sang, d'excréments et de sperme.
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm!
Retourne dans ton cloaque sinon, tu n'auras plus d'énergie pour glander.
Why don't you just get back into your cesspit or you won't have the energy for a full day's slob.
Je ne resterai pas dans ce cloaque !
I refuse to stay in this cesspit.
Bienvenue dans ce cloaque.
Welcome to the cesspit.
Ça vaut aussi pour toi... cloaque de I'enfer!
And not just you. You as well! Cesspit from hell!
Comment vous avez pu laisser ce modèle de ville glisser dans le cloaque du vice et de la dépravation ?
How did you let this paragon of cities turn into a cesspit of vice and depravity?
La Voix du cloaque !
The Voice of the Cesspit!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test