Translation for "sombrer" to english
Sombrer
verb
Translation examples
verb
Il ne semble pas que l'humanité puisse sombrer plus loin.
There are few further depths to which humanity can sink.
La marée du désarmement est en train de monter, mais la Conférence du désarmement risque pourtant de sombrer.
The tide of disarmament is rising, yet the Conference on Disarmament is in danger of sinking.
Cette capacité protège le bateau contre le risque de sombrer
This capacity protects the vessel against the risk of sinking
C Le liquide va sombrer au fond
C The liquid will sink to the bottom
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
Please do not let Tuvalu sink.
Le mouvement mondial des modérés nous retient de sombrer dans l'abîme du désespoir et de la dépravation.
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation.
Lui faudra-t-il sombrer dans la violence pour obtenir le droit à l'autodétermination?
Must they sink to violence in order to claim their right to self-determination?
Il ne semble pas que l'humanité puisse sombrer plus bas.
There are few further depths to which humanity could sink.
C'est dire que toute la région court le risque de sombrer, à moins que la raison ne prévale.
Unless reason prevails, the entire region runs the risk of sinking.
Quand tu coules et sombres
"When you're sinking fast
- Ne pas sombrer.
- Sink or swim.
On se sent sombrer...
That sinking feeling.
Laissez-vous sombrer.
Let yourself sink.
Rome peut bien sombrer !
Rome can sink.
Comme un navire qui sombre.
- Like a sinking ship.
Sombre et calme.
Sink and calms.
Et l'Atlantide a sombré.
Sinking never occurred to me.
Le bâtiment est en train de sombrer.
The building's sinking!
Le navire sombre.
This place is a sinking ship.
verb
Les embarcations Nos 1749, 1750 et 1754/Bassorah, qui appartiennent au citoyen iraquien Imad Ghaleb Hassan, ont failli sombrer dans les eaux territoriales iraquiennes du Chatt al-Arab (district de Fao) sous l'effet d'une violente tempête.
The boats bearing the Basrah registration numbers 1749, 1750 and 1754, all three belonging to Mr. Imad Ghalib Hasan, foundered in Iraqi territorial waters in the Faw sector of the Shatt al-Arab as a result of a storm.
Il nous faut redonner son rôle à l'Organisation des Nations Unies, et il faut que tous les États, petits ou grands, en respectent la Charte, tout en veillant à ce que cette réforme ne sombre pas, sans bruit, dans une adaptation bureaucratique de ce qu'il reste des Nations Unies aux intérêts et aux lubies de quelques pays riches et puissants.
We need to rescue the role of the United Nations and to ensure that all States, large and small, respect the Charter. But we do not need a reform that is going to founder unceremoniously as part of a bureaucratic process of adapting what is left of the United Nations to the interests and whims of a few, rich and mighty countries.
Il s'agit non seulement de la décision concernant le sort du mandat de la Force de protection des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, mais aussi de la question de savoir si le Groupe de contact réussira à conserver une base opérationnelle unie en vue de trouver une solution ou s'il laissera sombrer la situation dans un nouveau cauchemar militaire.
This involves not only the decision on the fate of the United Nations Protection Force mandate in Bosnia and Herzegovina but also whether the Contact Group will succeed in sustaining a united operational basis for a solution or allow the situation to founder into a new military nightmare.
Toutefois, les premiers espoirs et les premières aspirations des fondateurs ont laissé place à la désillusion au cours des jours sombres de la guerre froide.
However, the initial hopes and aspirations of the founders turned into disillusionment during the dark days of the cold war.
Il commença à sombrer un peu au début des années 30.
He started foundering a bit in the early '30s.
Selon vous, votre vaisseau était sur le point de sombrer... quand l'officier supérieur en a pris la commande?
in your judgment, was your ship on the verge of foundering when the executive officer assumed command?
Une personne devient humaine, souvent contre son gré... quand elle commence à couler, à dérailler ou à sombrer dans le désordre.
A person becomes most human, often against his own will, when he begin to founder, when he is derailed or deprived of order.
Pour avoir sombré dans l'océan de l'illusion, et obscurci le jugement du peuple, ils sont condamnés par le Calife à l'interdiction d'enseigner, dans les écoles et les mosquées.
For foundering in the ocean of illusion and obscuring the people's judgement, the Caliph forbids the following people from teaching Furthermore, the Caliph orders that their books be burnt in public and that they be banished.
S'il avait sombré en eaux profondes lors du remorquage, il aurait été perdu.
If she'd foundered under tow, she'd have gone down in deep water, and that would've been the last of her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test