Similar context phrases
Translation examples
verb
∙ L’emprunteur s’engage à rembourser la somme qui lui a été prêtée.
The promise by the borrower to repay the sum lent.
6. Le bénéficiaire du prêt rembourse le prêt en numéraire.
6. The loan recipient shall repay the loan in cash.
Elles n'ont pas non plus remboursé Société généraleElsässische Bank.
Nor did it repay Société Générale.
Peu de ces pays sont en mesure de rembourser leur dette.
Very few of those countries are in a position to repay their debt.
b) Sorties de trésorerie correspondant au remboursement d'emprunts;
(b) Cash payments to repay loans; and
Dans ce cas, le remboursement de l'emprunt est compromis.
Where this happens, the ability to repay loans is jeopardized.
Les recettes servaient à rembourser les infrastructures.
They used the proceeds to repay the infrastructure.
verb
:: Remboursement; dispositions générales concernant le remboursement.
:: Reimbursement Overall regulations for reimbursement
verb
Les contrevenants sont—ils condamnés à rembourser l'argent qu'ils ont volé ?
Were violators made to pay back the money they had stolen?
Est-il juste en effet que la population rembourse cette dette ?
Was it fair to make the people pay back that debt?
Réduction du délai de traitement des demandes de remboursement de frais de voyage
Reduce time to pay entitlement travel
Les gens travaillent sans jamais pouvoir rembourser leur dette.
The people work and can never pay their debt.
L'obligation de rembourser la valeur du matériel perdu ou détérioré.
Requirement to pay for lost or damaged equipment;
verb
verb
Lorsqu'elles ont accepté ce financement, les universités se sont engagées à le rembourser.
When accepting the funding, the universities committed themselves to redeeming the professorships.
Le certificat serait vendu, avec escompte par rapport à sa valeur nominale, aux États Membres qui pourraient en être remboursés sous forme de déduction du montant correspondant de leurs contributions à une future opération de maintien de la paix; une explication plus approfondie de cette proposition a été estimée nécessaire;
The certificate would be sold at a discount and be redeemable by Member States against future peace-keeping assessments when such assessments were made; further clarification and elaboration of that proposal were considered necessary;
De plus, comme les options de remboursement sont limitées pour les investisseurs, les placements dans ces fonds sont fort peu liquides.
In addition, limited options are available to the investors to redeem units, hence making the investments in such funds relatively illiquid.
Parmi les chaires dont les universités ont remboursé le financement, certaines sont permanentes et seule une chaire permanente a été pourvue à titre permanent.
Of the professorships redeemed by the universities, only some are permanent, and only one of the permanent professorships has been permanently filled.
Lavcevic affirme que, conformément à la clause relative aux risques particuliers figurant dans le contrat et visant la <<guerre>> (67.7.c), ces frais auraient dû être <<remboursés>> si les travaux dans le cadre du contrat avaient été poursuivis et achevés.
Lavcevic asserts that pursuant to the special risks clause in the contract relating to "war" (67.7.c.), these costs would have been "redeemed" if the contract works had been continued and completed.
b) Modification des loyers des maisons et appartements municipaux fournis par les ministères et départements pour tenir compte des dépenses obligatoires afférentes au remboursement des fonds investis et aux travaux d'amélioration et d'entretien;
(b) Changing rent rates for municipal housing and apartments provided by ministries and departments, so as to take into account obligatory expenses for redeeming invested funds and for home care and maintenance;
Les preuves matérielles de l'existence de ces actions ayant été confisquées, les autorités tchécoslovaques n'ont pas tenté de lui en rembourser la valeur.
While the physical evidence of the stocks was confiscated, the Czechoslovak authorities did not attempt to redeem the value of the stocks.
J'ai eu moins de souci pour me faire rembourser mes points de vol.
I've had easier time redeeming flight points.
Eh bien, ce gars n'est pas prêt de les rembourser.
Well, this guy won't be redeeming them anytime soon.
Merci d'avoir appelé, autrement on ne peut pas rembourser les gros gagnants.
Well thanks for calling ahead, we can't redeem these big wins without advanced notice.
verb
Il a été informé que le Gouvernement libanais avait remboursé une partie du montant des frais de location de l'hôtel jusqu'au 28 février 2009.
The Committee was informed that the Government of Lebanon had defrayed a part of the rental cost for the hotel until 28 February 2009.
f) Les indemnités pouvant être considérées comme le remboursement de dépenses que l'employé a dû faire aux fins de son emploi.
(f) Compensation, in as far as it can be considered to be for defraying necessary expenses which the employee had to incur in connection with his employment relationship.
Il a également remercié le gouvernement suisse et la Commission européenne pour avoir d'ores et déjà versé des contributions qui aideraient à rembourser les dépenses afférentes à la session.
He also thanked the Government of Switzerland and the European Commission for making early contributions to help defray the cost of the session.
S'il avait fait de même, le HCR aurait reçu des bénéficiaires un montant de 59 000 dollars en remboursement d'une partie de ses frais d'administration.
If UNHCR had deducted the same amount, it would have received from the beneficiaries $59,000 to defray part of its administrative costs.
Le secrétariat souhaite également noter les contributions versées pour rembourser les frais afférents à ses activités, telles qu'indiquées dans le tableau 3.
The secretariat also wishes to note the contributions made to defray the cost of its activities as set out in table 3.
Ces émoluments et remboursements de frais pourraient être financés selon des modalités arrêtées par les États, notamment par imputation au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
Such emoluments and expenses could be defrayed through modalities agreed by States, including through the regular budget of the United Nations.
Moins vos frais généraux qui seront remboursés à la signature.
Less your overheads, which we will defray on exchange of contracts.
Alors laissez-moi vous prouver notre amitié en avançant ce qu'il faudra pour les rembourser.
Then let me prove our friendship by advancing whatever might defray them.
On pourrait utiliser cet argent pour rembourser certains frais.
We could use the extra money to defray operating expenses.
verb
Il n'était donc pas besoin de récupérer ce montant pour rembourser l'intégralité des sommes dues aux États Membres.
This amount was therefore not necessary to settle the overall amounts owed to Member States.
vii) Verse l'indemnité et rembourse les frais appropriés afférents au traitement médical et aux obsèques.
(vii) Settle the claim, along with the appropriate medical treatment and funeral costs.
Un montant total de 44 millions de dollars a été engagé pour le remboursement de ces demandes.
A total of $44 million was obligated for the purpose of settling death and disability claims.
L'Ukraine étudie actuellement les modalités de leur remboursement.
Ukraine was currently considering ways to settle its arrears.
Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, 105 millions de dollars ont été prélevés puis remboursés à trois missions, contre 80 millions prélevés puis remboursés au cours de l'exercice biennal précédent.
During the biennium 2004-2005, the General Fund borrowed and settled a total of $105 million from the funds of three peacekeeping missions, compared to the $80 million borrowed and settled in the previous biennium.
Toutes ces ressources serviront au remboursement de ce matériel.
All of these resources will be utilized to settle claims for contingent-owned equipment.
La demande de remboursement des frais de rapatriement a été réglée.
16. The claim for repatriation travel has been settled.
Si tu rembourses pas, on te fait ta fête, enfoiré !
Damn Fattie, still don't settle the debt, we'll kill you.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test