Translation for "se baisser" to english
Translation examples
- Au moment où il se baisse, je filme.
- and when he bends down, I snap.
"pas besoin de se baisser."
No need to bend down.
Il peut pas se baisser !
Can't he bend down?
On se baisse, on se relève. On s'approche et on fait glisser.
Bend down, stand up... then push it through.
Elle devait se baisser pour les ramasser.
She'd have to bend down, pick them up.
L'un d'entre eux se baisse au-dessus de mon officier qui dormait.
One of them bends down over my sleeping C.O.
Et maintenant il se baisse.
Hah! He's bending down now.
Se baisser, mais heureusement, pas s'abaisser
To bend down is not to beg
Il passait juste derrière... il a eu qu'à se baisser pour le ramasser !
He only had to bend down to pick it up.
L'Oberführer se baisse un peu.
And if the Oberfuhrer could bend down a little, please
verb
On escompte qu'elle baisse jusqu'à 23 % d'ici 2010.
It is expected to drop to 23 percent by 2010.
L'aide est également en train de baisser.
Aid was dropping as well.
Néanmoins, ce chiffre a légèrement baissé en 2005.
However, the figure dropped slightly in 2005.
Les prix des munitions avaient baissé dans la même mesure.
The prices for ammunition dropped accordingly.
Ce chiffre devrait baisser encore à l'avenir.
That number should drop further in the future.
Il en était résulté une baisse importante de la production agricole.
These had led to a major drop in agricultural production.
Il a ensuite baissé en 2003 et 2004.
Thereafter, figures dropped in 2003 and 2004.
verb
37. Tous les réfugiés interrogés ont fait état d'une baisse dramatique du niveau des eaux dans les marais du sud, surtout pendant l'été de 1994, et souligné que l'une des principales causes de leur exode était l'assèchement des marais, qui rend la survie dans cette zone de plus en plus difficile, voire impossible, car il rend quasi impossible l'utilisation des bateaux traditionnels.
37. All refugees interviewed reported the dramatic decline of water in the southern marshes, especially in the summer of 1994, and emphasized that the main reason for their flight had been the drying of the marshes; the sinking water-level makes survival in the marshes more and more difficult, almost impossible. Because of the loss of water, the Marsh Arabs can basically no longer use their traditional boats.
Aujourd'hui, nombre de ces activités sont tout simplement hors de portée des organisations dont les budgets d'information - ce qu'indique aussi le rapport - sont limités, stationnaires ou en baisse.
Many of these are simply out of reach for the organizations at present, given -- as also acknowledged in the report -- - their tight, static or sinking budgets for public information.
14 Comme il était stipulé dans le Manifeste communiste, le niveau de vie du travailleur des temps modernes, au lieu de s'élever grâce à l'industrialisation, baisse de plus en plus et permet à peine à la classe ouvrière de subsister.
14 As the Communist Manifesto expressed it, "The modern labourer, on the contrary, instead of rising with processes of industry, sinks deeper and deeper below the conditions of existence of his own class.
Dans le domaine correspondant au changement dans l'utilisation des terres et à la foresterie, les valeurs négatives indiquées en unités de masse dénotent les absorptions par les puits tandis que les valeurs négatives sous forme de pourcentage dénotent une augmentation des absorptions ou une baisse des émissions nettes au cours de l'année sur laquelle portent les projections par rapport à 1990.
For the land-use change and forestry sector, negative values in mass units denote removals by sinks and negative values in percentage denote more removal or decrease in net emissions in the projected year compared to 1990.
Les baisses en pourcentage indiquent que le changement d'affectation des terres et la foresterie constituent un puits, les émissions globales de GES de la Partie considérée étant ainsi réduites lorsque l'on inclut les estimations pour ce secteur; les augmentations en pourcentage indiquent que ce secteur constitue une source nette d'émissions, ce qui accroît les émissions globales de GES.
Negative values denote that the land-use change and forestry sector constitutes a sink, reducing the Party’s aggregate GHG emissions correspondingly when including estimates for this sector; positive values denote that this sector constitutes a net source of emissions, increasing aggregate GHG emissions.
verb
Par rapport à 2010, les quantités totales annuelles d'héroïne saisies ont diminué dans plusieurs pays d'Europe, notamment en Hongrie (baisse de 97 %), en Slovénie (baisse de 88 %), en République tchèque (baisse de 84 %), en Suède (baisse de 64 %), en Belgique (baisse de 64 %), en Lettonie (baisse de 61 %), en Grèce (baisse de 34 %) et en Autriche (baisse de 32 %).
Annual heroin seizure totals declined, in comparison with 2010, in several European countries, notably Hungary (decrease of 97 per cent), Slovenia (decrease of 88 per cent), the Czech Republic (decrease of 84 per cent), Sweden (decrease of 64 per cent), Belgium (decrease of 64 per cent), Latvia (decrease of 61 per cent), Greece (decrease of 34 per cent) and Austria (decrease of 32 per cent).
Cette baisse annuelle est le résultat de l'évolution observée dans plusieurs pays, notamment en Hongrie (baisse de 97 %), en Slovénie (baisse de 88 %), en République tchèque (baisse de 84 %), en Suède (baisse de 64 %), en Belgique (baisse de 64 %), en Lettonie (baisse de 61 %), en Grèce (baisse de 34 %) et en Autriche (baisse de 32 %).
Several countries contributed to the annual decrease, notably Hungary (decrease of 97 per cent), Slovenia (decrease of 88 per cent), the Czech Republic (decrease of 84 per cent), Sweden (decrease of 64 per cent), Belgium (decrease of 64 per cent), Latvia (decrease of 61 per cent), Greece (decrease of 34 per cent) and Austria (decrease of 32 per cent).
verb
Cette diminution spectaculaire au regard des chiffres figurant dans le rapport présenté par l'Équipe de surveillance en décembre 2012 (S/2012/968), est sans commune mesure avec la baisse d'intensité des opérations de sécurité et elle traduit probablement la perte d'attrait du théâtre afghan aux yeux des combattants étrangers.
This drastic fall from the numbers reported in the December 2012 report of the Monitoring Team (S/2012/968) is more pronounced than the decline in the tempo of security operations and probably reflects the fading appeal of Afghanistan for foreign fighters.
Avec une tendance à la baisse attendue des cours du pétrole et à mesure que les effets de la dévaluation du rouble vont se dissiper, la croissance dans la région devrait tomber de 7,9 % en 2000 à 3,7 % environ en 2001.
With the prices of oil expected to soften and the effects of the rouble devaluation fading, growth for the region is expected to fall from 7.9 per cent in 2000 to about 3.7 per cent in 2001.
Le taux d'inflation dans les nouveaux États de l'Union européenne devrait baisser en 2012, à mesure que s'amoindriront les pressions liées à l'augmentation des prix du pétrole et des denrées alimentaires dans le monde et à la hausse de la TVA.
Inflation in the new member States of the European Union should subside in 2012, as pressures from world oil and food prices and VAT increases are expected to fade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test