Translation examples
verb
Podemos vencer a la pobreza.
We can overcome poverty.
Existen algunos temores fundamentales que es necesario vencer.
There are underlying fears that must be overcome.
Sólo el conocimiento puede vencer los prejuicios.
Knowledge alone can overcome prejudice.
El desafío aún se puede vencer.
The challenge is still one that can be overcome.
Debemos vencer nuestro miedo del futuro.
We must overcome our fear of the future.
- formas de vencer las dificultades en el uso
how to overcome difficulties in use
IV. EXPECTATIVAS NO CUMPLIDAS: OBSTÁCULOS QUE HAY QUE VENCER
IV. UNFULFILLED EXPECTATIONS: OBSTACLES TO OVERCOME
Se están realizando diversos esfuerzos para vencer las limitaciones.
Several efforts are underway to overcome the constraints.
¿Qué se necesita para vencer la contaminación?
What is necessary to overcome pollution?
El desafío es grande y los obstáculos a vencer son muchos.
This is a major challenge, with many obstacles to overcome.
El espíritu vencerá.
The spirit will overcome.
-No se podían vencer.
These couldn't be overcome.
¡La señora Kishida vencerá!
Madam Kishida will overcome!
Vencer mis problemas.
Overcome my problems.
¡La furia vencerá!
Fury overcomes all!
Debemos vencer, maldito.
We shall overcome, motherfucker.
Muchos obstáculos que vencer.
Many obstacles to overcome.
Podemos vencer cualquier cosa.
We can overcome anything.
¡Sólo tenéis que vencer!
Just overcome it!
Me dejé vencer por la emoción. —¡Te dejaste vencer por un Penruddock! —le espetó su tía con amargura.
I was overcome.’ ‘Overcome’, her aunt said with bitterness, ‘by a Penruddock.’
Venceré su resistencia.
“I will overcome her resistance.”
No hay que vencer el miedo.
Fear doesn’t have to be overcome.
¿Qué otra cosa hay que no se pueda vencer?
And what is else, not to be overcome?
El poder para vencer a un demonio…
The power to overcome a demon....
Es difícil vencer el miedo.
It’s hard to overcome fear.
Mi destino era vencer a Leddravohr.
“I was born to overcome Leddravohr.”
Podía vencer a la muerte.
He could overcome death.
¿Era algo que él debía combatir y vencer?
Was it a thing to be fought against and overcome?
No esperaba en absoluto «vencer».
I wasn’t expecting to overcome.
verb
c) Vencer en la competencia para captar a los candidatos mejor preparados mantenida con, entre otros, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales;
(c) To beat the competition for talent from, inter alia, the private and civil society sectors, and international organizations;
Hemos movilizado y comprometido nuestros recursos limitados en nuestra lucha para vencer la pandemia.
We have mobilized and committed our limited resources in our struggle to beat the pandemic.
Ahora nos sentimos más seguros que nunca de que es posible vencer la epidemia.
We now feel more confident than ever that it is possible to beat the epidemic.
La rapidez con que empezaron a verse los resultados desde el comienzo mismo de su mandato, demostró que era posible vencer la burocracia y trabajar con más eficiencia.
From the very start of his tenure, his speedy delivery of results had shown that it was possible to beat bureaucracy and work more efficiently.
Convino en que era necesario relacionar la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA y destacó que para vencer la epidemia sería esencial llegar a las mujeres y las niñas por conducto de los lugares a los que acuden en busca de servicios de salud, incluidos servicios de planificación de la familia y de salud maternoinfantil.
He agreed with the need to link sexual and reproductive health and HIV/AIDS and emphasized that in order to beat the epidemic it would be critical to reach women and girls in venues where they went for health-care services, including family planning and maternal and child health-care services.
La República Popular Democrática de Corea tiene una capacidad de defensa nacional poderosa suficiente para vencer a cualquier enemigo formidable de un solo golpe.
The Democratic People's Republic of Korea has a powerful self-defence and national defence capacity that is enough to beat back any formidable enemy at a single stroke.
Quisiera concluir subrayando que, sobre la base de los progresos alcanzados hasta la fecha y los compromisos respetados por varios asociados, estamos seguros de que el acceso universal pronto será una realidad y juntos podremos vencer a la malaria.
I would like to conclude by stressing that, based on the progress made so far and the commitments adhered to by various partners, we are confident that universal access will soon be a reality and that together we can beat malaria.
Este es un momento decisivo, y tenemos a nuestro alcance la posibilidad de vencer la enfermedad.
This is a make-or-break time, but beating this disease is entirely within our reach.
El Gobierno ha adoptado políticas para reducir la violencia, como "Brasil Mais Seguro" ("Un Brasil más seguro") y "Crack, é possível vencer" ("Es posible vencer al crack"), con el fin de garantizar la seguridad de la población.
The government has violence-reduction policies aimed at the security of the population, such as "Brasil Mais Seguro" ("Safer Brazil") and "Crack, é possível vencer" ("It is possible to beat crack").
Podía vencer, vencer, vencer .... 10 metros.
I can beat it, I can beat it, I can beat it... 10 meters.
Necesitamos Vencer, vencer, vencer a la otra tribu.
We need to... beat, beat, beat the other tribe.
- Voy a vencer.
- I'm beat.
Eres fuerte. Puedes vencer esto. Vencer esto, vencer esto, vencer esto, vencer esto...
You are strong, you can beat this, beat this, beat this, beat this, beat...
¿Vencer al domo?
Beat the Dome?
No debemos vencer ..
We shouldn't beat..
¡Tengo un siete! ¿Son capaces de vencer, son capaces de vencer, de vencer un siete?
Are you able to beat, able to beat, able to beat seven?
Vamos a vencer ..
"Let's beat it..
Usted vencer Harper.
You beat Harper.
Difícil de vencer.
Hard to beat.
los venceré a todos...
I shall beat them all!
—¡Te venceré, Taim!
I will beat you, Taim!
Tenemos que vencer a Gaia.
We have to beat Gaia.
¡Todavía os venceré!
“I’ll beat you yet!
– ¡Una carta difícil de vencer!
A tough one to beat!
—Para vencer a Kranarch y Gnarfi...
To beat out Kranarch and Gnarfi...
Y ellos tenían la llave para vencer a «Andrómeda».
And they held the key to beating Andromeda.
No sería fácil vencer a Falcone.
Beating Falcone would not be easy.
De todas formas los venceré.
Ill beat them anyway.
–Puedo vencer a Gawain.
I can beat Gawain.
verb
La inercia corre el riesgo de vencer nuestras mejores intenciones.
Inertia runs the risk of defeating our best intentions.
Si mancomunamos todos nuestros esfuerzos, lograremos vencer el SIDA.
By joining all our efforts, we will defeat AIDS.
La discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia son flagelos que hay que combatir y vencer.
Racial discrimination, xenophobia and intolerance are scourges that must be fought and defeated.
Este es un compromiso a largo plazo para vencer el terrorismo.
This represents a long-term commitment to defeating terrorism.
La batalla por vencer el cambio climático apenas comienza.
The battle to defeat climate change has barely begun.
Para vencer a este mal tenemos que aprovechar la fuerza colectiva de la comunidad internacional.
To defeat this evil, we must harness the collective strength of the international community.
Sabemos que sí, que podemos vencer esta terrible epidemia.
We know that we can defeat this terrible epidemic.
El terrorismo sólo se puede vencer si hay una solidaridad internacional basada en unos principios sólidos.
Only principled international solidarity will defeat terrorism.
La tolerancia puede vencer al temor.
Tolerance can defeat fear.
Los vencerás fácilmente.
You'll defeat them easily.
¿Puedes vencer todos?
Can you defeat everyone?
Para vencer a César.
To defeat Caesar.
Vencerás a Jafar.
You'll defeat Jafar.
- Nunca nos vencerás.
- You'll never defeat us.
- ...nosotras podemos vencer?
- that we can't even defeat?
Yo lo venceré.
- I will defeat him.
Algo os vencerá.
Something will defeat you.
Para vencer al estereotipo.
Defeating the stereotype.
Nunca Io vencerá.
You will never defeat him.
Venceré a ese cerdo.
I will defeat that swine.
De no dejarme vencer.
Promise not to let myself be defeated.
No es el miedo lo que los vencerá.
It isn’t fear that will defeat them.
—Gracias —dijo él—. ¿Algún consejo para vencer a una diosa que no se puede vencer?
‘Thanks,’ he said. ‘Any pointers on defeating a goddess who can’t be defeated?’
No se dejó vencer por ella.
He didn’t let it defeat him.”
Vencer a uno de ellos es una cosa.
Defeating one of them is one thing.
Todavía hay un ejército que vencer.
There’s still an army to defeat.
Aquí no se le puede vencer.
He cannot be defeated here.
¿Acaso no había vencido al hombre que nadie pudo vencer?
Had he not defeated the man no one could defeat?
verb
Estamos dispuestos a vencer al hambre y las enfermedades.
We are ready to win the war against poverty and other diseases.
Sólo si colaboramos con determinación y unidad de propósitos podremos vencer esta enfermedad.
It is only when we work together with determination and unity of purpose that we can win against this disease.
Igual de importante para el Gobierno de Saint Kitts y Nevis es vencer a la pobreza.
Equally important to the Government of Saint Kitts and Nevis is winning the war against poverty.
Es una lucha difícil, pero hay que ganarla, y todos podremos vencer si la libramos juntos.
The fight is a hard one, but it must be won, and we can all win if we are all together.
África no puede vencer por sí sola en la lucha contra el VIH/SIDA.
Alone, Africa cannot win the fight against HIV/AIDS.
Pero también tenemos que ser listos para vencer.
But we also have to be smart to win.
Tenemos que vencer cuanto antes.
We have to win as soon as possible.
Estamos librando esta batalla para vencer y sabemos cómo hacerlo.
We are in this battle to win and we know how we have to do it.
¿Suficiente para vencer?
Enough to win?
¿No podemos vencer?
Can't win?
No podéis vencer.
You can't win.
No puedo vencer.
I can't win.
¡Tenemos que vencer!
We must win!
No me vencerá..
I will win ..
¡No vencerás, no puedes vencer!
You will not win, you cannot win!
—¿Vencer? ¿Quién ha dicho que íbamos a vencer?
Win? Who said we were going to win?
—Tenemos que vencer y venceremos.
“We must win, and we will win,”
Venceré yo también.
I will win as well.
—Quiero vencer y para vencer se necesita el mando supremo.
‘I want to win, and to win I need full command.’
Dime, qué es mejor, ¿vencer luchando… o vencer sin luchar?
“Tell me, is it better to win with a fight … or to win without one?”
¿Para vencer en una discusión?
To win an argument?
Luchaban para vencer.
They fought to win.
El objetivo es vencer.
The point is to win.
verb
Esa es la historia de la humanidad: el deseo de vencer al otro para ser más y tener más.
Such is the history of mankind: the desire to conquer in order to be greater and to have more.
En su defecto, nuestros ambiciosos planes para vencer las enfermedades no transmisibles seguirán siendo una nota a pie de página.
Failing that, our ambitious plans to conquer NCDs will remain but a footnote.
Por lo tanto, debemos mirar más allá de Sudáfrica y luchar para vencer a este mal dondequiera que exista.
We must therefore look beyond South Africa and strive to conquer this evil wherever it exists.
Estos son los enemigos que tenemos que combatir y vencer a fin de crear un mundo mejor para nuestros hijos y para sus hijos.
Those are the enemies that we have to battle and conquer to create a better world for our children and their children.
Tal vez la instauración de un diálogo entre indonesios permitiría a los generales vencer este temor.
The initiation of a dialogue among Indonesians would perhaps help the generals to conquer that fear.
Tenemos que seguir fortaleciendo esas alianzas para vencer el flagelo de la malaria.
We need to develop more such alliances to conquer the scourge of malaria.
Por eso tenemos que vencer la droga y el secuestro.
That is why we must conquer drugs and kidnapping.
Nosotros, en la comunidad internacional, tenemos los recursos y la capacidad necesarios para vencer la pobreza.
We in the international community have the resources and the skills to conquer poverty.
- La familia para vencer al SIDA (FVS);
- Family to Conquer AIDS (FVA);
Pero tenemos que enfrentar y vencer ese miedo juntos.
But we must face and conquer that fear together.
-Divide y vencerás.
Divide and conquer.
«Con este signo vencerás
‘In this sign, you will conquer!’ ”
al que vencerás en una puja.
Him you conquer in a fight.
Noche difícil de vencer.
A difficult night to conquer.
De todos modos no podrán vencer.
They cannot conquer it anyway.
No seremos vencidos mientras conservemos la voluntad de vencer.
We are not conquered, since the will to conquer is still ours.
Divide y vencerás, jovencita.
Divide and conquer, young lady.
verb
7.6 El actual mandato del Grupo de supervisión vencerá en mayo de 2006.
7.6 The current mandate of the Monitoring Group will expire in May 2006.
Por vencer en 2007
Expiring in 2007
Ese aplazamiento vencerá a finales de 2007.
This deferral is due to expire at the end of 2007.
76. El mandato actual de la UNOMIG vencerá el 12 de enero de 1996.
76. The current mandate of UNOMIG will expire on 12 January 1996.
El período de validez de la promesa vencerá:
Expiry The validity period of the undertaking expires:
La prórroga actual vencerá el 31 de julio de 2013.
The current extension will expire on 31st July 2013.
34. El mandato actual de la ONUMOZ vencerá el 30 de abril de 1994.
34. The current mandate period of ONUMOZ will expire on 30 April 1994.
El Convenio vigente vencerá el 31 de diciembre de 2006.
The current Agreement is scheduled to expire on 31 December 2006.
25. El Acuerdo de Teherán debía vencer el 6 de febrero de 1995.
25. The Tehran Agreement is scheduled to expire on 6 February 1995.
La licencia comienza a vencer a las 8:00 a.m.
Liberty commences, to expire on board at 0800 hours.
Su tarjeta Oyster está por vencer!
Your Oyster card is about to expire!
Contratos a punto de vencer y eso.
You know, contracts about to expire.
Parece que tu registro va a vencer pronto.
Looks like your registration's expiring soon.
Nuestros pasajes se van a vencer.
Or our tickets will expire.
- y dejó vencer su permiso.
- and allowed his license to expire.
Su orden de ejecución vencerá en dos días.
His death warrant is due to expire in two days.
Acaba de vencer.
It just expired.
Dejé que vencer mi licencia.
I let my license expire.
Verás, nuestros pasaportes están a punto de vencer.
You see, our passports are just about to expire...
Un derecho que no vencerá una vez expedido el pasaporte de Isa.
It will not expire with the issue of Issa’s passport.
Estas cosas se van a vencer mucho antes de que se terminen.
This stuff’s going to expire long before it runs out.
En Diciembre, cuando el arrendamiento de los McIlwaine sobre la casa de Saint Aldate estaba a punto de vencer, Juliana recibió una carta del señor Gadd.
In December, with the Mcllwaines’ lease on the St. Aldate’s house almost expired, Juliana received a letter from Mr. Gadd.
verb
Como la ratificación es esencialmente una cuestión política, una labor de promoción lo suficientemente influyente sería decisiva para vencer la gran resistencia.
Since ratification was essentially a political issue, sufficiently influential advocacy would play a critical role in breaking down the stiff resistance to it.
Sin embargo, hasta ahora Rumania no ha conseguido vencer la impunidad ni enjuiciar a ningún autor de violaciones de los derechos humanos en ese entonces.
However, Romania has until now failed to break impunity and prosecute a single perpetrator of human rights violations during this period.
Parece que existe la necesidad de vencer la resistencia cultural a la participación de los niños.
It seemed that there was a need to break down the cultural resistance to children's participation.
Después de todo, vencer viejos odios es un salto de fe, un rompimiento con el pasado, y por ende una espantosa amenaza para los que no pueden desprenderse de su propio odio.
The bridging of ancient hatreds is, after all, a leap of faith — a break with the past — and thus a frightening threat to those who cannot let go of their own hatred.
A veces, quienes practican los desalojos recurren a la violación para vencer la resistencia.
Sometimes rape is used by the evictors to break resistance.
Uno de los objetivos consiste en vencer la resistencia de los patronos a la hora de emplear inmigrantes y refugiados que no sean escandinavos.
One objective was to break down the resistance of employers to employing non—Scandinavian immigrants and refugees.
Si no hay libertad para compartir reflexiones y opiniones, no podemos pretender vencer la ignorancia y la desconfianza que generan violencia.
Without the freedom to share thoughts and opinions, we cannot hope to break down the ignorance and mistrust that breeds violence.
Entre el 19 y el 25 de marzo de 2008, las autoridades trataron de vencer su resistencia.
Between 19 and 25 March 2008, the authorities tried to break her resistance.
¡Eso harás o te vencerá!
That will make or break you!
Inútiles intentos de vencer mi resistencia.
Childish attempts to break me down.
Nada me va a vencer aquí.
There's nothing gonna break me here.
Podremos vencer ciertas barreras empresariales.
This'll give us a chance to break down some of those corporate barriers.
¿Que esas palabras me van a vencer?
That those words will break me down?
- Es la más fácil de vencer.
- That's the easiest to break down.
Debemos centrarnos en vencer la resistencia de Mutsuta.
We must focus on breaking Mutsuta down.
No lo pueden vencer.
They can't break him.
Suelen vencer la voluntad de los hombres.
They have a tendency to break a man's will.
Será un hábito difícil de vencer;
It will be a hard habit to break;
Esto, y sólo esto, es lo que les vencerá al fin.
This and this alone will break them in the end.
Lo entrenaron para eso, para vencer resistencias.
He’s been trained to break down people’s resistance.
–Cualquiera es más fácil de vencer que César.
He's easier to break than Caesar,
– exclamó ella, dejándose vencer por la ira-.
she said, rage breaking through.
Tenemos la oportunidad de vencer a esa gente de una vez por todas.
This is a chance to break these people once and for all.
Willard debía vencer el hábito de la morfina.
Willard must break the morphine habit.
Lleva años intentando vencer el vicio.
For years now he’s been trying to break the vicious habit.
Lo suficiente para vencer a cualquiera que osara ponerle a prueba.
Strong enough to break anyone who dared to test him.
En estos momentos, los Estados Unidos siguen mandando a Corea del Sur una cantidad masiva de equipo militar y operacional, y cada día llevan a cabo ejercicios bélicos en tierra mar y aire a lo largo de la línea de demarcación militar para estar en condiciones de vencer a la República Popular Democrática de Corea de un solo golpe.
At present, the United States continues to ship into south Korea a massive quantity of high-tech military hardware and operational equipment and stages war exercises in the sky, on the ground and on the sea almost every day all along the Military Demarcation Line to overpower the Democratic People's Republic of Korea at one stroke.
d) Era difícil que su hijo de 17 años hubiese podido vencer la resistencia de la víctima, que era un hombre físicamente en forma, doblaba en edad a su hijo y era agresivo.
(d) Her 17-year-old son could scarcely have overpowered the victim, who was a physically fit man twice as old as her son and aggressive;
73. La ley reglamenta precisamente las situaciones en que los agentes de policía tienen autoridad para utilizar medios de coacción (para impedir la fuga de personas privadas de libertad o que han sido atrapadas mientras cometían el delito y que pueden ser objeto de acciones judiciales ex officio, para vencer la resistencia de las personas que alteran el orden público o que han de detenerse o privarse de libertad en los casos establecidos por ley, y para rebatir un ataque contra su persona o contra otras personas u objetos protegidos).
73. The law precisely regulates situations when police officers have the authority to use means of coercion (to prevent escape of persons deprived of liberty or caught in a commission of the criminal offence prosecuted ex officio, to overpower the resistance of persons who disturb public peace and order or who are to be taken in or deprived of liberty in the cases laid down by the law, and repulse an attack on their own person, on other persons or an object being secured).
En este memorando se ordena a todas las unidades militares de combate que eviten las bajas civiles, los daños, los perjuicios y toda forma de violencia que no sean necesarios para vencer al enemigo.
It directs all military combat units to prevent civilian casualties, damage, harm and all forms of violence not required in overpowering the enemy.
¡Y nunca nadie vencerá a la Armada Roja!
No one will ever overpower the Red army!
No, pero eres la única capaz de vencer a Seis.
No, but you're the only one capable of overpowering Six.
No siempre es práctico si usted no puede vencer a su mujer.
not always practical if you can't overpower your woman.
Esa cosa fue suficientemente grande como para vencer a Atka.
That thing was big enough to overpower Atka.
Uno... puede vencer.
One... may be overpowered.
Después de vencer a los cardassianos, se volvieron cada vez más violentos.
After the Bajorans overpowered the Cardassians they became aggressive.
Quiero decir, si fuera pequeño, este tipo le habría podido vencer fácilmente.
I mean, if he was little, The guy could have easily overpowered him.
Algo o alguien ahi afuera tiene la fuerza suficiente para vencer a X5.
Someone or something out there is strong enough to overpower an X5.
Sabemos cómo vencer a Cora.
We learned how to overpower Cora.
Te puedo vencer en un momento.
I could overpower you in a moment.
La curiosidad se disparó hasta vencer la repugnancia.
Curiosity flared, overpowering self-disgust.
Sabía que no tenía ninguna oportunidad de vencer al ruso.
He knew there was no chance of overpowering the man.
Lo más indicado era vencer el poder de la droga con tranquilizantes.
The thing to do would be to overpower the drug with depressants.
Ahora creía que podía vencer a Amalrico.
He now believed that he could overpower Amalric.
Con un poco de astucia, quizá podría vencer a su tío.
If he had any cunning he might be able to overpower her uncle;
Pero al cabo de un rato, el dolor y el escozor de los pies volvieron a vencer a Yi.
But after a while, the burning and throbbing in Yi’s feet overpowered her again.
El corazón impulsivo es propenso a vencer a la mente fría, dicen entre las tribus.
Hot hearts are wont to overpower cold minds, they say among the tribes.
No son revueltas en las que cualquiera puede participar y apropiarse de lo que pueda vencer.
They are not wild riots in which anyone may join and seize whatever he can overpower;
pero sabíamos que esa venganza tendría que esperar a que tuviéramos la fuerza necesaria para vencer al enemigo.
We vowed revenge but knew that it would have to come when we were strong enough to overpower the enemy.
Su primera meta era la liberación de su propia carga de pecado y vencer tentaciones abrumadoras.
His first goal was deliverance from his own burden of sin and overcoming overpowering temptations.
verb
Si todos los países, pequeños y grandes, trabajan juntos, podremos vencer los acuciantes retos de nuestro mundo.
If all countries, small and large, work together, we will be able to master the pressing challenges of our world.
Por el contrario, ello significa que debemos cultivar las relaciones con los Estados de África en un espíritu de asociación, una asociación en la que cada parte presenta sus ideas, y en la que trabajamos unidos para vencer los desafíos que tenemos ante nosotros, sean estos locales o mundiales.
On the contrary, it means that we should cultivate relations with the States of Africa in a spirit of partnership -- a partnership in which each side introduces its ideas, and in which we work together to master the challenges we face, whether locally or globally.
Estamos convencidos de que el diálogo y la comprensión entre las culturas, junto con el pluralismo y la tolerancia, son herramientas esenciales para vencer el desafío, herramientas que las autoridades públicas a todos los niveles, la sociedad civil, los medios de comunicación social, las empresas privadas y las personas deben aprender a utilizar adecuadamente.
We are convinced that intercultural dialogue and understanding, together with pluralism and tolerance, are essential tools for mastering the challenge -- tools that public authorities at all levels, civil society, religious communities, the media, private enterprise and individuals must learn to use well.
Ningún Estado, ya se trate de una superpotencia o de un pequeño Estado insular, puede vencer por sí solo estos problemas mundiales.
No State, whether super-Power or small island State, can master these global challenges alone.
Como se indica en el cuadro 2, la rescisión temprana no se contempla en la actualidad para el edificio Albano (el plan maestro de mejoras de infraestructura cubriría el costo del arrendamiento hasta finales de abril de 2013; el contrato terminará en julio de 2017) y el edificio de la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas (el proyecto sufragaría los gastos hasta el final de abril de 2013; el contrato vencerá en abril de 2018).
As indicated in table 2 above, early terminations are not currently considered for the Albano Building (the capital master plan would cover the cost of the lease until the end of April 2013; the lease will end in July 2017) and the United Nations Federal Credit Union Building (the project would cover the cost until the end of April 2013; the lease will end in April 2018).
32. La Sra. VERZEGNASSI (Organización Internacional para el Progreso) dice que el colonialismo fue un proceso de explotación por el cual los amos aplicaron una política de "divide y vencerás", enfrentando entre sí a los componentes de una sociedad, a los que delimitaban en función de la religión, el idioma e incluso la raza.
32. Ms. VERZEGNASSI (International Progress Organization) said that colonialism had been a process of exploitation whereby the masters had implemented a policy of “divide and rule” by pitting segments of a society against each other and defining them in terms of religion, language and even race.
¿Puede el vencer...?
Can the master ..?
Maestro, ¿usted cree que puede vencer a 10 hombres?
Master, do you think you can take on 10 men?
Aunque aqui entre nos Nunca pude vencer los miedos chiquitos...
Even though, honestly I was never able to master the small fears...
Como maestra y discípula nadie nos vencerá.
As master and disciple we will rule.
Solo lo puede vencer un maestro del chi.
He can only be stopped by a master of chi.
A veces, llega a vencer las dificultades;
Sometimes he masters his difficulties;
Pero, por muy buenos que sean, jamás podrían vencer a un ejército como el que hemos visto.
But no matter how good our blade masters, they could not fight an army like this.
Todos sabemos que es el mejor caballero del mundo y que puede vencer a cualquiera.
We all know that he is the best knight in the world, and can master anybody.
El maestro/madrina/padrino emplea una varita mágica o un conjuro y el héroe descubre que ha conseguido vencer la dificultad.
The master/Godmother/Godfather applies a magic wand or incantation, and the hero finds he has mastered the difficulty.
A menos, claro está, que el cerebro de la cadena se confíe, o se deje vencer por la pereza, y empiece a repetirse.
Unless of course the chain master becomes complacent, or lazy, and starts to repeat himself.
Supo vencer, se mantuvo fiel a su camino, no descuidó en nada su austero servicio.
He mastered himself; he did not betray his calling. He deviated in no way from his strict service.
verb
Vivirá solamente si consigue vencer ese shock.
He’ll only survive if he is able to get over it.’
Algún día, si logras vencer la pereza, escribirás un libro.
One day you may write a book, if you can get over your laziness.
Presten atención a esto especialmente, alumnos de los cursos superiores, tendrán muchos obstáculos que vencer este año.
Pay attention to this especially, seniors — you have many hurdles to get over this year.
—La única manera de vencer la timidez es practicando —le dijo Justine, tan práctica como siempre—.
“The only way to get over your shyness,” Justine was saying pragmatically, “is to practice.
¿Entonces? ¿Y si charlamos un poco de algún asunto cotidiano para vencer el azoramiento?
So what, then? Should we perhaps hum along a bit about daily affairs, to get over the embarrassment?
—Tal vez lo mejor que podría usted hacer fuera vencer su timidez y empezar a luchar por lo que quiere.
"Perhaps you'd better get over that and start fighting for what you want.
Hay algunos obstáculos difíciles de vencer. —¿Cuáles, Jim? Tal vez podría ayudarle.
There’s a couple of points that’ll shore be hard to get over.” “What are they, Jim? I might help you.”
Harriet me había telefoneado después de tomar el té, para decirme que se le había ocurrido un buen plan para ayudarme a vencer mi amor por el Zar.
Harriet had telephoned me after tea, and told me she had thought of a good plan to help me get over my love for the Tsar.
Durante aquel tiempo —ésta es la triste verdad—, no oí ni un solo tiro disparado por el odio, y, si hemos de hacerle caso a mi pellejo, fui mimado por la suerte como pocos lo han sido, pero nunca he podido vencer la sensación de que me perdí algo a la vez terrible y magnífico.
I had, in bitter truth, heard not a shot fired in anger, and although in terms of my hide, at least, I was fortune's darling if there ever was one, I could never get over the feeling that I had been deprived of something terrible and magnificent.
Decidí vencer cualquier resistencia por medio de la dureza.
I intended to beat down any lingering resistance with bluntness.
Vamos, vamos a luchar.- ¡a vencer al enemigo!
— Let us go, let us go — to fight — to beat down the enemy!
Aunque nos duela, debemos vencer la pasión íntima.
Though it hurts us, beating down the inward passion because we must.
Arturo tenía la vaina, pero la juventud y la destreza podían vencer a un anciano.
Arthur had the scabbard, but youth and skill could beat down an old man.
—Cuando traen a sus mujeres a esta maldita empresa —dijo—, ello significa una resolución que costará mucho vencer.
‘When women are brought into this damned business,’ he said, ‘it argues a resolution that will take some beating down.’
—Pero soy yo quien viajó hasta el agua olvidada, yo quien debe vencer a los demonios del mar con mi remo.
But it is I who journey the forgotten water, I who must beat down the Page 41 sea-demons with my oar.
Pero era inútil. A lo sumo conseguía vencer su repugnancia inicial y entrar en materia como un suicida, pero no llegaba mucho más allá.
But it was no good. If he beat down his first repulsion, and got like a suicide to the stuff, he went very little further.
Había empleado un duro tono de autoridad, como para vencer cualquier oposición que pudiera surgir del rebelde estado de ánimo de Boishardi.
He had employed a hardening tone of authority as if to beat down any opposition that might spring from Boishardi's resentful, mutinous state of mind.
Pero la humanidad, que se había transformado en la Medusa, insistió, tratando de vencer su resistencia, y finalmente Gurlick no pudo soportar esa fuerza por más tiempo.
But humanity, which had become Medusa, insisted, it beat down upon him, and finally Gurlick could withstand its force no longer.
Angela representa el realismo de la raza, el cual siempre está enseñando que la sabiduría, la belleza, la gloria, el valor de los hombres son otras tantas vanidades, y el papel de ella es vencer la leyenda del autodominio masculino.
Angela represents the realism of the race, which is always pointing out that wisdom, beauty, glory, courage in men are just vanities and her business is to beat down the man's legend about himself.
verb
El orador expresa sus mejores deseos de un futuro glorioso bajo la dirección de un sucesor dedicado y con visión de futuro, del que ha aprendido mucho acerca de la importancia de vencer el miedo mediante una acción concreta.
He offered his best wishes for an illustrious future under the leadership of a committed and visionary successor, from whom he had learned much about the importance of vanquishing fear through concrete action.
También se asegura que el resto del mundo conozca algunos problemas planteados por la urbanización que son típicos de una región, además de las mejores prácticas que se han aplicado para vencer esos obstáculos.
It also ensures that some challenges posed by urbanization that are peculiar to a region, in addition to best practices in tackling those challenges, are shared with the rest of the world.
30. El Estado es consciente de la necesidad de establecer la mejor relación de colaboración posible con las ONG, a las que presta ayuda cuando hay que vencer dificultades.
30. The Tunisian State is aware of the need to establish the best possible partnership with NGOs, which it assists in case of difficulties.
Te venceré todas las veces viajero.
I'll best you every time, traveler.
La mejor idea vencerá.
The best idea shall prevail.
Vencer con pura fuerza.
Yeah, that's the best way to lose quickly.
Incapaz de vencer a sus fuerzas
Unable to best his forces,
Vencer a Siris es formidable.
Formidable work besting Siris.
¡Y no se dejaría vencer!
And she would not be bested!
No para ver quién me vencía, porque no hay hombre capaz de vencer a un ogo.
Not for who would best me, for no man can ever best an Ogo.
Pero si llega a vencer él, le… le mataría. —No.
But if he got the best of me I—I’d kill him.” “No.
Aquí dentro, un carnero podría vencer hasta a un águila.
Even an eagle would be bested by a ram in here.
Ahora os venceré y os arrebataré la vida. —¿Por qué, señor?
I will best you now and take your life.’ ‘Why, sir?’
La gente ansía el honor de vencer al renombrado equipo del emperador.
People long for that honor—to best the emperor’s renowned team.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test