Translation for "beat" to spanish
verb
- vencer
- batir
- golpear
- derrotar
- ganar
- latir
- mejorar
- superar a
- pegar
- sobrepasar
- palpitar
- apalear
- tocar
- pulsar
- marcar
- sacudir
- aporrear
- dar una paliza
- abrir
- abrirse
- dar golpes
- llegar antes que
- martillar
- resonar
- recorrer
- ojear
- confundir
- dar golpes en
- meter en la cabeza
- mondar
- dejar perplejo
- tener pulsaciones
Translation examples
- ritmo
- vencer
- latido
- batir
- compás
- golpear
- derrotar
- ganar
- latir
- mejorar
- superar a
- pegar
- sobrepasar
- palpitar
- tocar
- pulsación
- abrir
- ronda
- sonido
- batida
- redoble
noun
According to the testimony of a former SLORC soldier, his senior officer ordered him to beat the porters who could not keep up with them.
Según el testimonio de un ex soldado de la Junta de Estado encargada de restablecer el orden público, su oficial superior le ordenó golpear a los mozos de carga que no podían marchar al mismo ritmo.
The conference concluded with a beating of the drums.
La conferencia finalizó al ritmo de los tambores.
Namibian cultural groups perform traditional African dances to rhythmic drum beats.
Los grupos culturales de Namibia realizan bailes tradicionales africanos a ritmo de tambor.
They are the hearts of stone that continue to beat out of time with the equality agenda, the hearts that harbour and hand on a huge legacy of attitudes and behaviours which are the breeding ground of blinkered thinking, of bias and of exclusion.
Son los corazones de piedra que continúan latiendo a otro ritmo del que marca la igualdad; son corazones que abrigan y propagan una enorme herencia de actitudes y conductas que son terreno propicio para el pensamiento ciego, la tendenciosidad y la exclusión.
This factor must be taken into account in the recruitment and promotion of staff, for it is pointless to offer delegations a multilingual service if the heart of the Organization is not beating in time with that goal and if the Secretariat is unable to benefit from the various contributions available to it.
Este factor debe ser tenido en cuenta en la contratación y la promoción del personal, pues no serviría para nada ofrecer a las delegaciones un servicio multilingüe si el corazón de la Organización no late al mismo ritmo y si la Secretaría es incapaz de aprovechar las diversas contribuciones puestas a su disposición.
Nevertheless, for those few fleeting but resonant moments when we have witnessed our athletes proudly wearing our national colours and uniforms emblazoned with our national symbols in international sporting competitions, every heart in my country beats as one.
Sin embargo, por fugaces pero vibrantes minutos, en competencias deportivas internacionales, cuando hemos visto a nuestros seleccionados portando en sus pechos los emblemas patrios y vestir con orgullo los colores nacionales, todos los corazones de mi tierra han palpitado al ritmo de un solo corazón.
In severe cases there may also be involuntary defecation or urination, psychosis, irregular heart beats, unconsciousness, convulsions and coma.
En casos graves también puede existir incontinencia fecal o enuresis, psicosis, ritmo cardíaco irregular, inconsciencia, convulsiones y coma.
For us in Belize, our minds are imbued with the democratic process, our hearts beat with social justice and our souls cherish the treasures of the spirit.
En Belice, nuestras mentes están imbuidas del proceso democrático, nuestros corazones laten al ritmo de la justicia social y nuestras almas atribuyen un gran valor a los tesoros del espíritu.
♪ They got the beat, they got the beat, they got the beat
# Tienen el ritmo, consiguieron el ritmo, llegaron al ritmo
Whoo! ♪ We got the beat ♪ we got the beat ♪ we got the beat we got the beat ♪
# Tenemos el ritmo, tenemos el ritmo, tenemos el ritmo, tenemos el ritmo #
♪ Got the beat, got the beat, we got the beat. ♪.
*Tengo el ritmo, tengo el ritmo, tenemos el ritmo*
verb
(c) To beat the competition for talent from, inter alia, the private and civil society sectors, and international organizations;
c) Vencer en la competencia para captar a los candidatos mejor preparados mantenida con, entre otros, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales;
We have mobilized and committed our limited resources in our struggle to beat the pandemic.
Hemos movilizado y comprometido nuestros recursos limitados en nuestra lucha para vencer la pandemia.
We now feel more confident than ever that it is possible to beat the epidemic.
Ahora nos sentimos más seguros que nunca de que es posible vencer la epidemia.
From the very start of his tenure, his speedy delivery of results had shown that it was possible to beat bureaucracy and work more efficiently.
La rapidez con que empezaron a verse los resultados desde el comienzo mismo de su mandato, demostró que era posible vencer la burocracia y trabajar con más eficiencia.
He agreed with the need to link sexual and reproductive health and HIV/AIDS and emphasized that in order to beat the epidemic it would be critical to reach women and girls in venues where they went for health-care services, including family planning and maternal and child health-care services.
Convino en que era necesario relacionar la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA y destacó que para vencer la epidemia sería esencial llegar a las mujeres y las niñas por conducto de los lugares a los que acuden en busca de servicios de salud, incluidos servicios de planificación de la familia y de salud maternoinfantil.
The Democratic People's Republic of Korea has a powerful self-defence and national defence capacity that is enough to beat back any formidable enemy at a single stroke.
La República Popular Democrática de Corea tiene una capacidad de defensa nacional poderosa suficiente para vencer a cualquier enemigo formidable de un solo golpe.
I would like to conclude by stressing that, based on the progress made so far and the commitments adhered to by various partners, we are confident that universal access will soon be a reality and that together we can beat malaria.
Quisiera concluir subrayando que, sobre la base de los progresos alcanzados hasta la fecha y los compromisos respetados por varios asociados, estamos seguros de que el acceso universal pronto será una realidad y juntos podremos vencer a la malaria.
This is a make-or-break time, but beating this disease is entirely within our reach.
Este es un momento decisivo, y tenemos a nuestro alcance la posibilidad de vencer la enfermedad.
The government has violence-reduction policies aimed at the security of the population, such as "Brasil Mais Seguro" ("Safer Brazil") and "Crack, é possível vencer" ("It is possible to beat crack").
El Gobierno ha adoptado políticas para reducir la violencia, como "Brasil Mais Seguro" ("Un Brasil más seguro") y "Crack, é possível vencer" ("Es posible vencer al crack"), con el fin de garantizar la seguridad de la población.
I can beat it, I can beat it, I can beat it... 10 meters.
Podía vencer, vencer, vencer .... 10 metros.
You are strong, you can beat this, beat this, beat this, beat this, beat...
Eres fuerte. Puedes vencer esto. Vencer esto, vencer esto, vencer esto, vencer esto...
Are you able to beat, able to beat, able to beat seven?
¡Tengo un siete! ¿Son capaces de vencer, son capaces de vencer, de vencer un siete?
noun
20-day study, large yolk sac, lethargic or no movement but heart beat present
Estudio de 20 días de duración, agrandamiento del saco de la yema, letárgicos o sin moverse pero con latidos cardíacos
Effects in eggs and larvae over the first 20 days after laying included large yolk sac, lethargic or no movement but heart beat present.
Los efectos observados en los huevos y las larvas durante los primeros 20 días después de la puesta fueron un saco vitelino grande, estado letárgico o ausencia de movimientos, aunque con presencia de latidos cardíacos.
We are still feeling the beat of the Millennium Summit.
Todavía sentimos los latidos de la Cumbre del Milenio.
Freedom is the natural beat of every human heart; democracy the measure of its expression.
La libertad es como un latido del corazón humano, siendo la democracia la medida de su expresión.
The monitor, based on technology known as impedance cardiography, provided vital information about the heart's ability to deliver blood to the body, the force exerted by the heart with each beat and the amount of fluid in the chest.
El monitor, basado en la tecnología conocida como cardiografía de impedancia, proporcionaba información vital sobre la capacidad del corazón para enviar sangre al cuerpo, la fuerza que el corazón ejercía en cada latido y la cantidad de fluido en el tórax.
Red beats blue, blue beats yellow, yellow beats mauve.
Latidos azul rojo, azul amarillo latidos, amarillo latidos malva.
Only his heart beating. Beat and pause and beat again.
Sólo el corazón que le golpeaba el pecho: un latido, una pausa, y otra vez un latido.
verb
So it's: beat, beat, beat, stir, whip, stir, whip, beat, beat, stir
Así es: golpear, golpear, batir, mezclar, batir, mezclar, batir, batir, batir, mezclar
noun
Another technique is to use two metal rulers or two pieces of iron held together with two elastic bands which the torturers fit onto the head of the victim, who is tied in the “arbatachar” position against a tree or a pole; they then beat in time on the metal rulers or pieces of iron several times for at least one hour using another piece of iron.
Otra técnica es utilizar dos reglas de metal, o dos piezas de hierro mantenidas juntas con dos bandas elásticas, que los torturadores adaptan a la cabeza de la víctima, que es atada en la posición del "arbatachar" a un árbol o un poste; los torturadores, utilizando otra pieza de hierro, golpean al compás las reglas metálicas o las piezas de hierro varias veces durante una hora.
verb
One officer, who was dressed in civilian clothes, ordered the officer in uniform to beat him.
Un oficial, vestido de civil, le ordenó al oficial en uniforme que lo golpeara.
- Beating detainees with a broom handle and a chair;
- golpear a los detenidos con un palo de escoba y una silla;
A majority of men feel that beating and verbally abusing women is permissible.
La mayoría de los hombres consideran que golpear e insultar a las mujeres es admisible.
Other soldiers started to beat the other four women, including the witness.
Otros soldados empezaron a golpear a las otras cuatro mujeres, incluida la testigo.
They proceeded to beat the Greek Cypriots with batons and iron bars, killing one civilian.
Procedieron a golpear a los grecochipriotas con porras y barras de hierro, matando a un civil.
It is forbidden to beat, abuse, mistreat or humiliate security violators.
Queda prohibido golpear, insultar, maltratar o humillar a los infractores de las normas de seguridad.
A husband has the right to beat his wife if she disobeys his orders
El marido tiene derecho a golpear a su mujer si desobedece sus órdenes
The men started beating everyone inside, including a child, and were screaming insults.
Los hombres comenzaron a golpear a todos los que estaban en la residencia, incluso un niño, y gritaban insultos.
Beatings during arrest were said to be commonplace.
Según los informes recibidos, solían golpear a los detenidos.
It’s against the law to beat a person. Now since your daughter is clearly a person, and beating your daughter is by definition beating a person, then beating her is against the law.
Va contra la ley golpear a una persona y como no hay duda de que tu hija es una persona, golpear a tu hija es, por definición, golpear a una persona y, por lo tanto, golpearla va contra la ley.
verb
At the end of the day, the key to beating this disease is political leadership.
En última instancia, la clave para derrotar esta enfermedad es el liderazgo político.
(e) What strategies should the public service adopt to beat the competition and attract and retain a fair share of the best talent?
e) ¿Qué estrategias debería aprobar la administración pública para derrotar a la competencia y atraer y mantener a las personas más cualificadas?
But if we are to beat poverty forever, we must always strive to do more individually and collectively.
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
Future plans for beating the international system are already in place.
Ya están preparados los planes futuros destinados a derrotar al sistema internacional.
I wish to conclude by saying that no obstacle can beat the might of the United Nations.
Deseo concluir diciendo que ningún obstáculo podrá derrotar la fuerza de las Naciones Unidas.
Between 2004 and 2009, the Beat Drugs Fund has supported 208 projects, with a total approved grant of $99 million.
Entre 2004 y 2009, el Fondo para derrotar a la droga ha respaldado 208 proyectos, con un total de donaciones aprobadas por valor de 99 millones de dólares de Hong Kong.
Workshops help to educate and encourage young people to be open and not afraid to use pre-marital abstinence as a feasible way to beat HIV/AIDS.
Se organizan seminarios que contribuyen a educar y alentar a los jóvenes a mantener una actitud abierta y a no temer practicar la abstinencia premarital como medio de derrotar al VIH/SIDA.
verb
The objective of sport is, however, always the same: to overcome individual limitations and weaknesses, to beat a rival in open struggle, competing in accordance with the principles and rules of a particular sport.
El objetivo del deporte es, sin embargo, como siempre, el mismo: sobrepasar sobre todo sus propias limitaciones y debilidades, y ganar al rival en una lucha abierta y competitiva conforme a los principios y normas de determinado deporte.
verb
Although the heart of the respected leader President Kim Il Sung stopped beating, his august name and tender image will always remain in the hearts of our people and his great revolutionary cause and exploits will shine forever in history.
Si bien el corazón del venerado líder Presidente Kim Il Sung ha dejado de latir, su nombre augusto y su imagen afectuosa permanecerán para siempre en el corazón de nuestro pueblo, y la grandeza de su causa y de sus proezas revolucionarias brillará para siempre en la historia.
Although the heart of our leader has ceased to beat, his great exploits will be remembered for ever. Our great leader Comrade Kim Il Sung will always be with us.
Aunque el corazón de nuestro líder ha dejado de latir, sus grandes hechos perdurarán durante este siglo; el gran líder, camarada Kim Il Sung, estará siempre con nosotros.
On 6 March, the heart of one of the prominent political figures and great leaders of today's Arab world stopped beating.
El 6 de marzo, el corazón de una de las prominentes figuras políticas y uno de los grandes dirigentes del mundo árabe de la actualidad dejó de latir.
To the wind and the waves... and the beat, beat, beat of their foolish hearts.
Al viento y las olas... y el latir, latir, latir de sus tontos corazones.
verb
Most of those recommendations had been made to the National Institute for Migration, and dealt with, among other things: intimidation, extortion, beating, humiliation, assault and sexual abuse of migrants; the illegal arrest of migrants by private security guards - unreported, and sometimes even encouraged, by the migration authority; a tendency on the part of public servants to consider illegal migrants as a commodity to be exploited; sophisticated networks of people-traffickers able to evade ineffective or conniving officials; the assault and harassment of migrants by common criminals, who went unpunished; the arbitrary detention and expulsion of properly documented migrant workers; the continued use of prisons as migrant holding centres, where, despite the National Institute for Migration's efforts to improve conditions, migrants still suffered from overcrowding, cruel or degrading treatment, lack of medical assistance and denial of access to their consular authorities.
La mayoría de esas recomendaciones se dirigieron al Instituto Nacional de Migración y se referían, entre otras cosas a: migrantes a los que se amenaza, extorsiona, golpea, humilla y asalta e incluso se hace víctimas de violaciones sexuales; elementos que privan ilegalmente a los migrantes de su libertad de seguridad privada -casos que la autoridad migratoria no denuncia y en algunos casos incluso fomenta; la tendencia creciente de malos servidores públicos a considerar a los migrantes como un botín que pueden explotar; redes muy bien organizadas de tratantes de personas, ante la complacencia de las autoridades o ante la nula coordinación de éstas; migrantes vejados y agredidos por delincuentes comunes sin que se tome ninguna medida para sancionar a los responsables; detenciones arbitrarias de trabajadores migratorios debidamente documentados que son incluso expulsados; el hecho de que se sigan utilizando establecimientos penitenciarios como centros de internamiento en que, a pesar de los esfuerzos del Instituto Nacional de Migración para mejorar las condiciones, los migrantes siguen siendo víctimas de hacinamiento, tratos crueles o degradantes, falta de atención médica o denegación de acceso a servicios consulares.
The Detective Beat System (DBS) is meant to improve the PNP's capacity for effective investigation.
293. El Sistema de vigilancia de los detectives (DBS) está destinado a mejorar la capacidad de la PNP para llevar a cabo una investigación eficaz.
4. At its fifty-third session, the Commission on Human Rights adopted resolution 1997/57 of 15 April 1997, by which it reiterated the requests made by the General Assembly and, in section VII, called upon the Government of Yugoslavia, inter alia, to take immediate action, in view of the deteriorating situation in Kosovo and the danger of escalating violence there, to put an end to the continuing repression of and prevent violence against the ethnic Albanian population, including acts of harassment, beatings, torture, warrantless searches, arbitrary detention, unfair trials, unjustified evictions and dismissals; to release all political detainees, allow the return in safety and dignity of ethnic Albanian refugees to Kosovo and respect fully all human rights and fundamental freedoms, including freedom of the press, freedom of movement and freedom from discrimination in the field of education and information; and to allow the establishment of democratic institutions in Kosovo and the right to seek, receive and impart information and ideas through any media, and in particular to improve the situation of Albanian women and children, and to allow an international presence for monitoring of the human rights situation.
En su 53º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución 1997/57, de 15 de abril de 1997, en la cual reiteró los pedidos formulados por la Asamblea General y en cuya sección VII instó al Gobierno de Yugoslavia, entre otras cosas, a que tomara medidas inmediatas, en vista del deterioro de la situación en Kosovo y del peligro de una escalada de la violencia en ese lugar, para poner fin a la continuada represión de la población de etnia albanesa e impedir la violencia contra ella, incluidos los actos de hostigamiento, las palizas, la tortura, los registros injustificados, la detención arbitraria, los juicios injustos y los desalojos y despidos arbitrarios; que liberase a todos los detenidos políticos, permitiese el regreso en condiciones de seguridad y dignidad de refugiados de origen albanés a Kosovo y respetase plenamente todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluida la libertad de prensa, la libertad de circulación y el derecho a no ser discriminado en la esfera de la educación y la información, y permitiese el establecimiento de instituciones democráticas en Kosovo y del derecho a solicitar, recibir e impartir información e ideas por conducto de cualquier medio, y en particular para mejorar la situación de las mujeres y los niños de etnia albanesa, y que permitiese una presencia internacional para vigilar la situación de los derechos humanos.
37. Describing the particularly harsh conditions of detention in Dashoguz women's prison, such as solitary confinement without a valid reason, inadequate rations, collective punishment following a suicide attempt by one of the detainees, and beatings, she asked what steps the State party intended to take to improve the situation and, in particular, whether it planned to bring the relevant legislation into line with international human rights norms and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
37. La Sra. Sveaass expone las condiciones especialmente difíciles que reinan en la prisión de mujeres de Dashoguz -- aplicación del régimen de aislamiento sin un motivo fundado, raciones insuficientes, castigos colectivos en caso de intento de suicidio de una de las internas, palizas, etc. -- y dice que desearía saber qué medidas tiene previsto adoptar el Estado parte para mejorar la situación y, en particular, si tiene previsto armonizar su legislación en ese ámbito con las normas internacionales de derechos humanos y con las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
Di Angelo, I can beat any offer the Greeks could make.
Di Angelo, puedo mejorar cualquier oferta que te hagan los griegos.
‘Even my station chief couldn’t beat that one,’ said the CIA man admiringly.
—Ni siquiera mi jefe de delegación podría mejorar eso —comentó el hombre de la CIA admirado—.
the king said. “I assure you, I can beat any price for a serious investor.
—dijo el rey—. Os lo aseguro, puedo mejorar cualquier precio para un inversor serio.
It would be hard to beat the steak he had gotten at Craig’s on Saturday night, but he was hungry enough to try.
Iba a ser complicado mejorar el entrecot que se había cepillado en Craig's el sábado por la noche, pero tenía el hambre suficiente para intentarlo.
If I failed to best my previous time I got a severe cuff from the Judge and the six stormtroopers whose turn it was to beat me up.
Si no lograba mejorar la marca anterior recibía un buen cachete del juez y de los seis guardias de asalto a quienes les tocase pegar.
verb
It is also possible that many women are not qualified enough to beat men in open competition for jobs.
También es posible que muchas mujeres no estén suficientemente capacitadas para superar a los hombres en la competencia descarnada por conseguir empleo.
8. With the support of these constitutional provisions, the Dominican Republic looks forward to further improving its record in defending such rights, particularly with respect to such crucial matters as violations of the right to life, beatings and other abuse committed against suspects, detainees and prisoners; prison conditions; the arrest and detention of suspects; corruption; violence and discrimination against women; forced labour and child prostitution; discrimination against undocumented persons and the protection of fundamental labour rights; trafficking in persons and the smuggling of undocumented migrants.
8. Con ese amparo constitucional se pretende superar el récord dominicano de defensa de los derechos humanos, particularmente en asuntos tan cruciales como violación al derecho a la vida, golpizas y otros abusos cometidos contra sospechosos, detenidos y prisioneros; condiciones de las prisiones; arrestos y detención de sospechosos; corrupción; violencia y discriminación contra las mujeres; trabajo forzoso y prostitución infantil; discriminación a indocumentados y protección de los derechos laborales fundamentales; trata de personas y tráfico de indocumentados.
The competition (other United Nations agencies, non-governmental organizations and private companies) is increasing steadily while continuing to regard UNICEF cards and products as the benchmark to imitate or beat.
Los competidores (otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y empresas privadas) aumentan continuamente y consideran que las tarjetas y los productos del UNICEF siguen siendo una referencia que hay que imitar o superar.
But it is necessary to understand everything, not just so that disruption of stabilization processes in production can be prevented, but also so that we can beat the budget crisis this year at least.
Pero hemos de tenerlo todo en cuenta, no sólo para evitar la desorganización de los procesos de estabilización de la producción, sino también para superar finalmente la crisis presupuestaria en el año en curso.
I will continue the practice of bilateral consultations used by my predecessors, but I will not try to beat the record of 46 set by Ambassador de La Fortelle.
Continuaré la práctica de las consultas bilaterales aplicada por mis predecesores, pero no trataré de superar el récord de 46 establecido por el Embajador de La Fortelle.
My delegation is heartened to have the report of the Conference adopted today, yet the most challenging task is to beat the impasse in which the Conference finds itself.
Mi delegación se siente animada por la adopción del informe de la Conferencia el día de hoy, aunque la tarea más difícil consistirá en superar el estancamiento en que se encuentra sumida la Conferencia.
The project organizers believe they can replicate, and beat, those astounding results in South Africa.
Los organizadores del proyecto piensan que pueden repetir, y superar, esos asombrosos resultados en Sudáfrica.
Unfortunately, it is about to beat the endurance record for the item that has remained longest on the agenda of the General Assembly.
Lamentablemente, está a punto de superar el récord de duración como tema incluido en el programa de la Asamblea General.
Joint efforts were needed to beat poverty and hunger: no country could do so alone.
Se requieren esfuerzos conjuntos para superar la pobreza: ningún país puede hacerlo solo.
verb
verb
verb
verb
noun
verb
noun
noun
noun
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test