Translation examples
verb
¿Tomaste al...? ¿tomaste algo?
Did you take some-- did you take something?
Tomaste las pildoras, las tomaste.
I take the pills. I do. I take them.
- ¡Tomaste el control!
Ooh, taking control!
Tomaste mi anillo.
Taking my ring.
Tomaste esas palabras, tomaste el dolor.
You take those words, you take the pain.
¿Lo tomaste todo?
You're taking everything?
Tomaste el dinero ...
Taking the money...
- ¿Tú las tomaste?
D'you take these ?
Tomaste la iniciativa.
Taking the lead.
—¿Por qué lo tomaste?
“Why did you take it?”
-¿ y no tomaste eso como consentimiento?
“Didn’t you take this for consent?”
—¿Tomaste las pastillas?
‘Did you take the tablets?’
—Y tú, ¿lo tomaste en serio?
“How seriously do you take it?”
¿Por qué la tomaste, por favor?
‘Why did you take it, please?’
¿Qué demonios tomaste?
What the hell did you take?
–¿Tú tomaste alguno para algo?
Did you take one of them out for anything?
—¿Tomaste algún sedante?
“Did you take a sedative?”
verb
¿ Tomaste una decisión ?
Have you definitely decided?
- ¿Qué te tomaste?
- What did you have?
- ¿Cuánto te tomaste?
How much did you have?
¿Tomaste el desayuno?
Have you had breakfast ?
Christopher, ¿qué tomaste?
Christopher, what have you got?
¿Tomaste sus billeteras?
You have their wallets?
—¿Tomaste café Harry?
‘Did you have coffee, Harry?’
—¿Tomaste algo mientras estuviste en el bar?
Did you have anything to drink while you were in the bar?
Seguramente lo tomaste por un ruido irrelevante.
You must have thought it was just noise, and skipped over it.
Pero tengo conmigo las Polaroids que tomaste para mí en Snug Harbor;
But I have with me the Polaroids you took for me at Snug Harbor;
Tomaste la decisión correcta al ir a casa. ¿Tienes una familia?
“You made the right decision by going home. You have a family?”
verb
¿Tomaste de aquí?
Did you drink any?
¿ Vos no tomaste?
And you didn't drink any?
Tomaste ¿Por qué?
Why did you drink?
No tomaste cerveza.
You didn't drink any beer.
Tomaste unas copas.
Had a few drinks.
¿Te lo tomaste?
- Did you drink it?
-¿Tomaste un trago?
- You had a drink?
- ¿Tú también tomaste?
- Did you drink, too?
¿No tomaste el agua?
Didn't drink water?
—¿Cuándo fue la última vez que tomaste una copa?
“When was the last time you had a drink?”
Tú también te tomaste una copa con él en esta misma habitación. —Dallas, sí.
You had a drink with him yourself, right here in this room.” “Dallas, yeah.
Tomaste unas copas con él, ¿no? ¿Hace dos noches?
You were drinking with him, weren’t you? Night before last?
—Terry hizo una pausa y preguntó—: ¿Te tomaste una copa con Johnny en el Cadieux?
Terry paused. "You had a drink with Johnny at the Cadieux?
No sé cuándo fue la última vez que te tomaste una copa, pero fue la última».
I don't know when it was you had your last drink, but whenever it was, it was your last.
Keith, eres un incompetente; es un hecho probado… Que confundiste los vasos de la bebida… Tendrías que estarme agradecido de que me callara y no dijera que lo que tomaste fue cerveza. —Sí. Gracias por eso. Me sorprendió.
Keith, you’re a proven incompetent … Getting the drinks mixed up. You should be grateful I went quiet about your beer.” “Yes, thanks for that. I was surprised.
quisiera que ya estuviéramos en el mar -dijiste y caminaste hacia la tienda de abarrotes con una heladera plantada junto a la puerta y tomaste un refresco mientras Franz iba hacia el auto que dejaron estacionado al pie de la pirámide.
“I wish we were already at the sea.” You walked toward the small store with an icebox beside its door and got a soft drink while Franz moved to the car, parked a little way from the pyramid.
verb
¿Qué tren tomaste el martes pasado?
What train did you catch last Tuesday?
Me tomaste desprevenido. Mira.
You're catching a nigger off-guard with this shit.
Bueno, le tomaste en un mal momento.
Well,you did catch him at a bad time.
- Tomaste todo, ¿verdad?
- You are catching all this, right?
¿; Por qué no tomaste el autobús?
How come you didn't catch your bus?
Simplemente me tomaste un poco guardia baja.
It just catches me a bit off guard.
verb
Tú no tomaste la espada, Galen...
“You didn’t take up the sword, Galen .
eat
verb
Apuesto a que no tomaste tu desayuno.
Bet you didn't eat breakfast
¿Nunca tomaste la cena al revés?
Didn't you ever eat dinner backwards?
- ¿Te tomaste el huevo cocido que te hice?
- You eat that nice egg I boiled you?
¿Tomaste tu desayuno, cariño?
Did you eat your breakfast, sweetie?
¿Tomaste esas pastillas y te sientes bien?
You eat those pills and still feel good?
No tomaste el desayuno.
You didn't eat breakfast.
– ¿Cuándo fue la última vez que tomaste algo?
“When did you last eat something?”
—¿Tomaste alguno de los alimentos ofrecidos a los ídolos? —No, padre. —¿Participaste en algún ritual pagano? —No, padre.
“Did you eat any of the native foods sacrificed to idols?” “No, Father.” “Did you participate in any pagan rituals?” “No, Father.”
verb
- Fui paciente y te entendí cuando tomaste mi propuesta de matrimonio en broma.
- I was patient and understanding when you treated my marriage proposal like a joke.
verb
¿Ahora quién pagará por la comida que tomaste?
Now who'll pay for that food you've touched?
Ralph, ¿al menos tomaste tu desayuno?
Ralph, did you even touch your breakfast?
Nunca tomaste alcohol Peter.
You've never touched a drop, Peter.
¿No tocaste el dinero pero tomaste los recibos?
You didn't touch the cash, but you took the receipts?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test