Translation examples
verb
Por comunicación de 8 de mayo de 2003, el Relator Especial puso en conocimiento del Gobierno una carta abierta de 22 de abril de 2003 dirigida al Ministro del Interior, por medio de la cual 22 musulmanes detenidos denunciaban violaciones a su derecho a la libertad religiosa, al habérseles condenado por orar, confiscado copias del Corán, y prohibido llevar el velo.
107. In a communication dated 8 May 2003, the Special Rapporteur informed the Government of an open letter to the Minister of the Interior, dated 22 April 2003, in which 22 Muslim women prisoners allegedly complained of violations of their right to freedom of worship, having been punished for praying, having copies of the Koran confiscated and being forbidden to wear the veil.
Al ver que dos enfermeras no llevaban burqas sino que sólo se cubrían con pañuelos y batas largas, se enfureció, arrastró a las dos mujeres hacia un árbol y se puso a golpearlas con una rama.
Upon seeing that two nurses were not wearing burqas but were only covered with scarves and long coats, he became very angry and dragged the two women to a nearby tree and began beating them with a branch.
40. En un proceso de consultas oficiales que tuvo lugar en noviembre y diciembre de 2006 se puso de manifiesto la opinión mayoritaria de que la parte I del Sistema de contabilidad ambiental y económica para los recursos hídricos, en principio, había alcanzado un nivel de calidad suficiente para poder considerarla una "norma estadística internacional".
40. A formal consultation process, held during November and December 2006, resulted in a majority view that part I of SEEAW is in principle mature enough to wear the quality label of "international statistical standard".
Se llevaron a la pareja a un campamento, donde se les interrogó por separado durante tres horas aproximadamente y, una vez que el autor firmó una confesión declarando que había adoptado las ideas wahhabíes y había obligado a su esposa a llevar el velo, se les puso en libertad.
The couple were brought to a camp where they were interrogated separately for approximately three hours and then released after the complainant signed a confession stating that he had adopted the Wahhabi ideas and had forced his wife to wear a veil.
Para atraer la atención de la policía y en la esperanza de evitar la ejecución, el profesor Agani se puso de pie y se quitó el disfraz que llevaba para no ser capturado.
In order to attract the attention of the police and in the hope of stopping the killing from taking place, Professor Agani reportedly stood up and removed the disguise he was wearing in order to avoid capture.
Puso como ejemplo una fotografía de un soldado croata cometiendo un crimen, que había sido publicada en diversos periódicos de circulación internacional con una nota señalando que se trataba de un soldado serbio, aunque el informe y las insignias que portaba bastaban para demostrar su condición de miembro de las fuerzas armadas croatas.
He indicated, as an example, a photograph of a Croatian soldier committing a crime, which had appeared in various international publications with a caption stating that the soldier involved was Serbian, although the uniform and the insignia which the soldier was wearing were sufficient to show that he was a member of the Croatian armed forces.
—¿Por qué se lo puso?
“Why did you wear the dress?”
—No. —Luego alguien se las puso.
"No." "Then someone was wearing them."
—Ella se puso a admirar el anillo que yo llevaba.
She admired the ring I was wearing.
—¿Te vas a poner la chaqueta? Se la puso.
“Are you wearing the jacket?” She pulled it on.
Abigail no se puso el vestido rojo.
But Abigail did not wear the red dress.
¿Cuándo se lo puso por última vez?
When did he last wear it?
—¿Se los puso durante las sesiones de preparación? —No.
‘Did he then wear them during his training?’ ‘No.
Y por causa de las chimeneas no se puso el abrigo.
Then, remembering the chimneys, he decided not to wear an overcoat.
Cassak se puso al lado de Qurong, con el ceño fruncido.
Cassak stood by, wearing a frown.
Se lo puso con la intención de llevarlo hasta que todo hubiera terminado.
He pulled it on with the intention of wearing it until the whole thing was over.
verb
Este acto puso fin a la guerra civil.
This act put a stop to the civil war.
En 1997 esta empresa puso en funcionamiento una pequeña refinería.
In 1997 this company put a small refinery into operation.
La revolución de agosto de 1963 puso fin a esta situación.
The revolution of August 1963 had put an end to that situation.
Este sistema se puso en marcha en junio de 1999.
This system was put into service in June 1999.
También se puso entre corchetes todo el texto del artículo X.
In addition, the whole text of article X was also put in brackets.
Me puso de espaldas a la pared y me empujó contra ella ...
He put me against the wall, pushing my back against the wall ...
En 2010, se puso en práctica el nuevo método de mediación.
In 2010, the new method of settlement was put into practice.
También puso en marcha sus funciones de evaluación y de auditoría.
It has also put in place its evaluation and audit functions.
También puso en marcha los principales elementos de un arreglo en Chipre.
It also put in place the main elements of a settlement in Cyprus.
Se puso una camisa limpia.
Put on a clean shirt.
Ooh, se puso Adele.
Ooh, put on Adele.
De hecho, se puso aceite.
She actually put on oil.
-Luego se puso el anillo.
-Then put on the Ring.
Se puso un condón.
He put on a condom.
Se puso el anillo.
She put on the ring.
Se puso otro par.
He put on another pair.
Se puso las botas!
He put on the boots!
—Ella las puso allí.
“She put it there.
que puso sobre la mesa.
He put it on the table.
Lottar se lo puso todo.
Lottar put them on.
—Los puso el diablo.
“The devil put them there.”
Se lo puso, de todos modos.
She put it on, anyway.
Lo cogió y se lo puso.
He grabbed it and put it on.
Se puso los auriculares.
He put the headset on.
Coulter se puso la suya.
Coulter put on his.
Se la puso apresuradamente.
He put it on hastily.
Se puso los guantes.
He put on the gloves.
verb
De este modo la asistencia social se puso a disposición de los pueblos indígenas en todo el territorio de la Argentina.
Social assistance had thus become available to indigenous people throughout Argentina.
La investigación también puso de manifiesto que la publicidad era cada vez menos sutil.
The research also indicated that the advertising was becoming heavier.
Lucy se puso triste al instante.
Lucy instantly becomes somber.
La Gorda se puso muy agitada.
La Gorda had become very agitated.
Ni se desvaneció ni se puso histérica.
She didn’t faint and she didn’t become hysterical.
Se puso tenso, alerta, como un perro.
He stiffened, becoming suddenly alert, like a dog.
—Eso —el hechicero se puso serio— no lo sabe nadie.
‘That,’ said the sorcerer, becoming serious, ‘nobody knows.
Se puso de lado y poco a poco empezó a tener sueño.
She turned in the bed, slowly becoming drowsy.
verb
2.4 El Sr. Sedhai se puso de pie y se identificó.
2.4 Mr. Sedhai stood up and presented himself to the men.
Esto también se puso de manifiesto durante las conversaciones previas a la cumbre.
That was apparent also during the talks leading up to the summit.
Se puso en funcionamiento el sistema DevInfo, que el Gobierno ha adoptado.
A DevInfo database was set up and integrated by the Government.
En el año 2002 se puso en marcha el proyecto de puesto compartido entre dos personas.
In 2002 the job-share project was started up.
La primera fase del plan se puso en marcha con la formación de 600 participantes.
The first phase of the set-up began with training for 600 participants.
También se puso de relieve la importancia y las dificultades de ampliar las actividades de las asociaciones.
The importance and challenges of up-scaling partnership activities were also emphasized.
Poco a poco, se puso de pie.
Slowly, he stood up.
Se puso la capucha.
Turned up his hood.
—Y se puso encima de ella.
She frowned up at him.
Se puso contentísimo.
He brightened right up.
—Sí —se puso de pie—.
‘Yes.’ He stood up.
Ella también se puso de pie.
She stood up in turn.
Pero no se puso de pie.
But he didn’t get up.
verb
A su vez, el demandante puso a su vez un pleito al demandado por daños y prejuicios.
The plaintiff in turn sued the defendant for damages.
Él se puso colorado.
He turned pink at that.
Se puso muy pálida;
She turned very white;
—Y se puso de perfil—.
and turned to show herself in profile.
Se puso muy desagradable.
He turned exceedingly unpleasant.
Luego se puso serio.
Then, he turned serious.
verb
Ella se la puso y se la ciñó.
Donning it, she tied it snugly.
Krage se puso su abrigo.
Krage donned his coat.
—Lynley se puso unos guantes de látex;
Lynley donned latex gloves;
Don Juan se puso serio.
Don Juan became serious.
verb
—No importa —dijo él, y se puso a caminar, así que ya no podía bajar.
“All the same.” He started walking, so I couldn’t get down.
—Cogió la página de la agenda, se puso las gafas y nos la leyó en voz alta.
let's get down to business.' He reached for the agenda sheet and, after adjusting his spectacles, read it aloud to us.
verb
La víctima, que debía casarse en breve, puso fin a su vida.
The victim, who was to get married, took her own life.
Simultáneamente, el Gobierno puso en marcha dos proyectos para ayudar a los agricultores a comercializar sus productos.
At the same time, the Government launched two projects to assist the farmers to get their produce to the markets.20
Los documentos preliminares que recibió la acusada llevaban el nombre del abogado defensor Dr. [...], quien no se puso en contacto con ella.
The preliminary documents sent to her bore the name of defence lawyer Dr. ... , who did not get in touch with her either.
646. A fines de 2006 también se puso en marcha el plan piloto de orientación sobre abusos en el hogar denominado Getting It Right For Every Child.
646. The Getting It Right For Every Child Domestic Abuse Pathfinder Pilot was also launched in late 2006.
- ¿Cuándo se puso esto en mi agenda?
- When did this get on my schedule?
Se puso en la mesa, así. Me dijo:
And he gets on the table... and he's just like this and he says...
El se puso de rodillas, porque dijo,
-He gets on his knees 'cause he says,
En la escena donde te querías subir al avión. Y el idiota ése se puso a gritar.
That scene where you wanted to get on the plane and that dumb guy was screaming.
¿Se puso de rodillas y prometió respetar tu inocencia?
- Did he get on his knees? Did he promise he would respect your innocence?
No se puso histérica.
She didn't get hysterical.
No se puso enfermo.
He didn’t get sick.
¿Es él quien los puso a hablar?
Is him getting them to talk?
Grace se puso en pie.
Grace began to get to her feet.
–¿Cuándo se puso enfermo?
When did he get sick?
eso puso furioso a mi padre.
that made my father get mad.
No se puso en contacto con Stevie.
James didn’t get in touch with Stevie.
verb
Esa es la que se puso el sol.
That is the going down of the sun.
Katya se puso en pie y propuso acercarnos a la orilla a por flores.
Katya rose and suggested we go down to the riverbank to collect wildflowers.
Se puso el abrigo sobre el pijama, dispuesto a bajar para ver a Mrs. Núñez.
He slipped a coat over his pajamas and was about to go down to see Mrs Nunez.
verb
Se puso alrededor de su cuello, y tiré en un sentido.
It wrapped around his neck, and i-i pulled one way.
Se puso sus botas... agarró a su esposa, a sus hijas y a Pulgarcito.
He pulled on his boots, grasped his wife, daughters and Tom.
Bueno se puso dos pantalones, uno encima del otro varias camisas y varios suéteres dejó sus maletas, trepó al barco de al lado, y se tiró desde allí.
He pulled on two pairs of pants, several shirts and sweaters and left the rest.
Se puso una camisa.
He pulled on a shirt.
Ella se puso los guantes.
She pulled on her gloves.
Se puso la sudadera;
He pulled on his sweatshirt;
verb
Se puso a acariciarme e intentó bajarme los pantalones.
He began to touch me and tried to get into my pants.
verb
La oficina de la CEPAL en México puso en marcha un procedimiento de registro de los bienes asignados a funcionarios en junio de 2006, mediante el cual se prepararon formularios de custodia para los artículos asignados.
The ECLAC office in Mexico initiated a property accountability recording procedure in June 2006, whereby custody slips for signature were prepared for the items assigned to staff members.
- Al menos ahí empezó. Justo cuando se puso el anillo.
Right after he slipped on the ring.
Él se puso las sandalias.
He slipped on his sandals.
Joe se puso los audífonos.
Joe slipped on the headset.
verb
Ida se puso a buscar algo para arrojarme.
Ida was looking for something to throw at me.
Se puso ofensivo y trataron de echarle.
Became offensive and they tried to throw him out.
Velma se puso su salto de cama. —Pase.
Velma was throwing a robe around her. “Come in.
Cuando le dije que venías se puso muy contenta.
When I told her you are coming over she was really happy.
Entonces su rostro se puso todo... negro.
Then his face come over all...black.
Pensábamos ir a tu casa para saludar a Blair, pero se puso a nevar.
We started to come over and see Blair, but the snow started.
Se puso de su parte y la echó una mano, con la energía del mismísimo Hércules.
    He did come over to her side, and pushed like Hercules himself.
El hombre corpulento sentado al otro lado del escritorio se puso de pie y le extendió la mano.
 The large man behind the desk rose and put forward a hand.
verb
Victorien se puso a dibujar.
Victorien applied himself to drawing.
Al cabo de un momento se puso a dibujar.
After a few moments, he started to draw.
Tras una punzante inhalación, se puso erguido—.
Drawing in a pain-filled breath, he straightened.
Aferró el lápiz y se puso a dibujar a Adolin.
She gripped her pencil and started drawing Adolin.
verb
Germaine regresó con una bata que mi tío se puso sobre la marcha.
Germaine reappeared with a dressing gown.
Mi bebé se puso a llorar.
My baby was crying and I turned around.
   Se dio la vuelta y se puso a mirarlo.
He turned around and looked at it.
«Claro», dijo ella, y se puso de espaldas.
She said, 'Sure,' and turned around.
Strahd se puso en tensión y se volvió despacio.
Strahd stiffened and turned around slowly.
Entonces Wednesday se volvió y se puso de frente a la calle.
Then Wednesday turned around and faced the street.
Él se puso tenso, aunque no se volvió—.
He stiffened, though he didn’t turn around.
Al oír pasos, se dio vuelta y se puso a cantar:
When he heard her step, he turned about and began to sing,
Dantanna se puso de pie tambaleándose y tropezó tratando de huir.
Dantanna scrambled to his feet and turned about, stumbling as he tried to flee.
—Se interrumpió, se puso en pie de un brinco y dio una vuelta por la habitación—. ¡Qué tonto soy! ¡Claro!
He broke off, and rose suddenly to his feet, and took a turn about the room. “What a saphead I am!”
Y para evitar que hablara, el asesino lo quitó de en medio —se puso de pie y dio una vuelta a la habitación—.
“And to keep him from spilling the bad news, the murderer bumped him off.” He rose and took a turn about the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test