Translation examples
obstáculo que esto representa para la
that this represents for the implementation
Los representa un abogado.
They are represented by counsel.
Uno de ellos representa el peligro y el otro representa la oportunidad.
One represents danger and the other represents opportunity.
Si no tiene quien lo represente o sus intereses están en conflicto con los de quien lo representa, será el fiscal quien represente al menor.
If a child has no one to represent his or her interests or his or her interests are in conflict with those of his or her representative, the public prosecutor shall act as the minor's representative.
Representas el progreso.
You represent progress.
Represento a Anatolio.
I represent Anatolio.
Represento a basura.
I represent scumbags.
El riff representa la energía, representa la agresividad.
The riff represents energy, it represents aggression.
Esto representa la disciplina... y esto representa la fuerza.
This represents discipline, and this represents strength.
Representa la indivisibilidad.
It represents indivisibility.
¿Y esto representa...?
“And this represents…?”
—¿Representa algo la casita? —¿La casita? Representa una casa.
'Does the house represent anything?' 'The little house? It represents a house.'
Pero ¿qué representa?
But what does it represent?
Represento al estado.
I represent the state.
Todo representa algo.
Everything represents something.
Representa a Orsino, pero también, en cuanto que Cesario, representa a un hombre.
She represents Orsino but also, as Cesario, she represents a male.
Le había dicho: «Tú representas al hombre, yo represento al animal;
He had said to him, "You represent man, I represent the beasts.
verb
Esta relación se representa en el diagrama que figura a continuación.
This relationship is depicted in the diagram below.
El mundo, que es el símbolo o logotipo de las Naciones Unidas, representa la humanidad.
The globe, which is the symbol or logo of the United Nations, depicts humanity.
- divulgación o exhibición de una obra que represente a un menor en situaciones eróticas o pornográficas;
dissemination or exhibition of a work depicting a minor in erotic or pornographic situations;
a Un indicador alto representa una posición financiera sólida.
a A high indicator depicts a healthy financial position.
a Un indicador bajo representa una posición financiera sólida.
a A low indicator depicts a healthy financial position.
No es necesario que en estas se represente al niño en actividad sexual de ningún tipo.
The picture need not depict a child involved in sexual activity of any kind.
b Un indicador alto representa una posición financiera sólida.
b A high indicator depicts a healthy financial position.
Gráfico que representa las tendencias en el reclutamiento de niños por los LTTE en el último decenio
Graph depicting child recruitment trends by the LTTE for the past decade
Siempre se la representa así;
She's always depicted like this;
Y representa una clásica fábula griega;
And depicts the classic greek fable:
- ¿Y qué representa?
- And what does it depict?
Esta foto representa la muerte.
This photo depicts death.
Representa la jerarquía de Xibalba.
It depicts the hierarchy of Xibalba.
Representa un sacrificio humano .
Depicts a human sacrifice.
El episodio representa algo
The episode depicts something
Esto representa el universo del Taoísmo.
It depicts the universe of Taoism.
Se le representa llevando un tambor.
He is depicted carrying a drum.
Representa "La vuelta del hijo pródigo".
It depicted “The Return of the Prodigal Son.”
para mí, el final representa la conquista del espacio.
to me the finale depicts the conquest of space.
Se representó los gestos apasionados del escocés;
She depicted his impassioned manner;
Representa el perfil de Chicago tal como era en 1906.
It depicts the Chicago skyline of I906.
Así es como se representa el vicio en las novelas sentimentales.)
This is vice as depicted in sentimental novels.)
Representa a un ser humano, no a una diosa.
It depicts a living human being, for one thing, not a goddess.
Representa a Jesús en el momento de ascender al cielo.
It depicts Jesus on the point of flying up to heaven.
Tiene razón en que representa a Adán y Eva antes de la Caída.
You are correct in that it depicts Adam and Eve before the fall.
Observo que su pantalla representa el arroz que brota.
I notice that your screen depicts sprouting rice.
verb
En cuarto lugar, la educación también representa un papel fundamental en este sentido.
27. Fourth, education also has a key role to play.
5. Una escultura de bronce que representa a un hombre de Asia sudoriental tocando un instrumento musical;
5. One bronze statuette of a Southeast Asian man playing a musical instrument;
El teatro representa obras en polaco y en yiddish y se ocupa de formar a nuevos actores.
The Theatre puts on plays both in Polish and Yiddish and it also organizes training for novice actors.
Se ha preparado material para una campaña de información, incluida una obra de teatro, que se representó en 2006.
Information campaign material has been produced, including a play, which was performed in 2006.
El núcleo de este proyecto es una obra teatral interactiva que se representa en escuelas primarias.
The heart of this project is an interactive stage play for elementary schools.
En la esfera de la democratización, el Proceso de Bratislava representó un papel decisivo en la ex Yugoslavia.
29. In the field of democratization, the Bratislava Process played a crucial role in former Yugoslavia.
Además de nuevas producciones, la Compañía de repertorio representa también obras antiguas que fueron populares.
Besides the new productions, the Repertory Company gives performances of its old popular plays.
Representé a una mamá.
I played a mother.
No represento tragedia.
- Comedy. I don't play tragedy.
"Representó bien su papel".
"He played his part well."
¿Quién representa a Marilyn?
Who's playing Marilyn?
¿Usted representó Mefistófeles?
Did you play Mephistopheles?
¿Qué papel representa André?
- What part does André play?
Represente algo para mí.
Play something for me.
Solo representé un papel.
I just played a part.
Representó el papel que le había asignado su hermano y lo representó bien.
She played the part her brother cast her in, and she played it well.
Recuerde, cuando representó… –¡No!
Remember, when you played—” “No!”
¿Qué personaje representas?
What character do you play?
—Para que represente el papel del rey.
“To play the role of the king.”
¿Quién representa sus obras?
Who performs his plays?
Y el papel que yo represento es el de voyeur.
And the part I play is that of a voyeur.
Y en esas condiciones se representó la obra.
and on those terms the play was acted.
Ve y representa tu papel.
Go and play your role.
Ella sólo representa un papel.
She’s just playing a part.
Representó el papel más importante.
He played a monumental role.
verb
Como consecuencia de ello, se representó una situación del país injusta y sumamente negativa.
As a result, the situation in Myanmar was unfairly and most negatively portrayed.
Está dividido en partes baja y alta y cada una representa una escena distinta.
It is divided into lower and upper parts each of which portrays a different scene.
A menudo se les representa como responsables de su propio infortunio, con posibilidades de remediar su situación con solo esforzarse más.
Persons living in poverty are often portrayed as authors of their own misfortune, who can remedy their situation by simply "trying harder".
La manera en que se representa el envejecimiento en el entorno cultural más amplio puede afectar a toda una generación de jóvenes.
18. How ageing is portrayed in the wider cultural landscape can affect an entire generation of youth.
En ocasiones se representa esta cuestión como un choque entre la libertad de expresión y la libertad de religión.
Some portrayed the issue as one of a clash between freedom of expression and of religion.
El programa de Copenhague está muy avanzado por cuanto representa la pobreza como algo más que un nivel de ingresos bajo.
The Copenhagen agenda is sophisticated in portraying poverty as more than just low income.
El CEDEHM lanzó una campaña nacional en la que representa a las mujeres de diferentes grupos étnicos en forma positiva.
CEDEHM launched a national campaign portraying women from different ethnic groups in a positive light.
Las conclusiones en relación con los musulmanes son muy diferentes: muy a menudo se les representa como autores de agresiones y atizadores de conflictos.
Their findings with respect to Muslims were very different: Muslims are very often portrayed as perpetrators of acts of aggression or fomenters of conflict.
El cuadro en su conjunto representa la península de Corea ya que en la parte superior derecha se perfila Baek-Doo-San, mientras que en la parte baja se representa el mar del sur con olas.
The painting as a whole portrays the Korean peninsula in that its upper right part sketches BaekDooSan, while its lower part portrays the southern sea with waves.
El hombre muestra sonriente un dibujo que representa con trazos simples a un hombre con barba y turbante.
The man is smiling as he shows a picture portraying a "matchstick man" with a beard and wearing a turban.
La tragedia representa Una extraña seducción
Tragedy portrays an eerie seduction
- ¿Que no se te representó a ti?
That you just weren't portrayed?
El representa al Teniente Dick Craig.
He will be portraying Lieutenant Dick Craig.
Si tú lo sabes, ¿porqué no lo representas?
If you know it, why didn't you portray it?
Te representas como una víctima.
You portray yourself as a victim.
Jennifer Garner representó a una en Alias.
Jennifer Garner portrayed one on Alias.
Pueblo mío, este video representa un mito racista.
My people, this video portrays a racist myth.
- ¿Cómo quieres que te represente?
Well, how would you want to be portrayed, Mav?
El es un actor que representa a Charles Darwin.
Let's ask an actor portraying Charles Darwin.
El Hermano Rimmer representa la agonía.
Brother Rimmer is portraying agony.
La estatua me representa.
The statue portrays me.
—Entonces, la estatua… ¿crees que representa a su líder?
Then the statue — do you think it might portray their leader?
En consecuencia, este cuadro representa a una madre virgen y a su hijo.
So this painting portrays a virgin mother and her child.
A usted voy a pedirle que represente la avaricia, Betty.
Betty, I am going to ask you to portray Avarice.
Y a quién representa… Tú me lo dirás, soñadora y oniromántica. Sueña con él.
And whom it portrays… That is for you the dreamer and oneiromacy to find out. Dream this.
La escultura le representa a caballo tras su victoria en la batalla de Grünwald, en 1410.
The sculpture portrays him on horseback following his victory at the Battle of Grünwald in 1410.
Pero titubeó y, en cambio, le dijo: –Tenían a una actriz que te representó en el desfile de villanos.
She hesitated, though, and instead told her, “They had an actress portraying you on the villain float.”
¿Quién puede decir en qué grado un actor asume el espíritu de la persona que representa?
Who can say to what degree an actor assumes the spirit of the person he portrays?
Representa a un marinero y se cree que es fenicia, pero hay dudas y por eso la estatua fue enviada a los sótanos del Museo Arqueológico de Bagdad.
It portrays a mariner, and is thought to be Phoenician, but there are doubts, which is why the statue was consigned to the basement of the BaghdadMuseum.
verb
Este gesto representa un acto de reconocimiento por parte del Estado.
This gesture served as an act of recognition on the part of the State.
Esta última disposición representa un importante añadido a la ley.
This last provision is a significant addition to the Act.
No existen baños para los visitantes, lo que representa un desincentivo.
There are no bathroom facilities for visitors, which acts as a disincentive.
Este acto irresponsable representa una afrenta para todos los musulmanes, estén donde estén.
That irresponsible act was an affront to all Muslims, wherever they were.
- Represento a Seguros Liverpool.
I act for Liverpool Assurance.
- Ahora representa una profecía.
Now he acts out a prophecy.
Represento a varios compradores.
I'm acting for some potential buyers.
Representas a un cliente...
You are acting on behalf of a wealthy Muslim...
Represento a la demandante...
We can't talk about this. I act for the plaintiff.
- Quiero que representes su reacción.
I want you to act out her reaction.
Representó toda la escena.
He acted out the whole thing.
Represento todo según lo escribo.
I act everything out as I write it.
Doyle solo representó un papel.
- Oh, Doyle. He merely acted the part.
—¿Qué comedia fue la que representó?
What was the act he put on?
Después se representó a sí mismo—.
Then he acted himself.
—¿Le ha pedido que la represente?
“Did she ask you to act for her?”
– ¿Sabe a quien represento? –Sí.
‘You know who I’m acting for?’ ‘Yes.’
Represente bien su papel.
Make it a real good act.
Frost representó su papel.
Frost acted out his part.
Representó una versión de El hombre de la arena, de E.
He acted a version of E.T.A.
A continuación se representó otro acto de la tragedia.
      "Next would come another act in the tragedy.
Él representa al general, que no suele estar allí.
He acts for the General, who is often away.
verb
Esto representa el mayor éxito en un solo mes del que se tiene noticia.
This marks the best monthly performance ever reported.
Hace diez años desde Magik represento
It's been ten years since Magik performed
El fiscal afirma que Cheng representó obras obscenas.
The prosecutor claims Cheng performed obscene material.
Representé muy bien, la nombrarán después de mí.
I'll perform them so well, they'll name them after me.
No puedo dejar que representes esto.
I can't let you perform this in class.
Fuimos la primera asociación femenina que representó...
We were, of course, the first townswomen's guild to perform-
Y alguna vez, represento en un club
And once in a while, I perform live at a club
¿Cuándo fue la última vez que el teatro representó
When was the last time the theater performed
Se representa más que Hamlet.
It's performed more than Hamlet.
Tú eres el que representa.
You’re the performer.”
O alguien que representa un papel.
Or maybe somebody performing.
La compañía de Plauto representó El cofre.
The company of Plautus performed The Casket.
Se representa todos los años durante las fiestas.
It’s performed each year during the fęte.
Es una charada, por supuesto, pero represento bien mi papel.
It is a charade, of course, but I perform well.
Y usted, Tom, representó el papel más crítico.
And you, Tom, performed a critical role.
El encargado volvió y representó una escena de sorprendida alegría.
The manager returned and performed a masque of surprised delight.
Representas la farsa de estar un poco interesado, pero no de forma inmoderada;
You perform a whole theatre of being a little interested, but not immoderately;
verb
Entonces representa las palabras que estás tratando de decir.
Then act out the words you’re trying to say.
La gente representa episodios de las vidas de los seres del tiempo de los sueños.
The people act out events in the lives of the dreamtime beings.
Siria representa todo lo que es oscuro y malévolo en nuestro mundo.
Syria stands for everything that is dark and evil in our world.
El comercio intrarregional representa tan solo el 8%.
Intraregional trade stands at only 8 per cent.
¿Ayudará a aumentar la comprensión de lo que representa y lo que hace el PNUD?
Will it help to increase understanding of what UNDP stands for and what it does?
El inciso 4), por sí mismo, indudablemente representa una innovación.
Subsection (4), standing on its own, is indeed an innovation.
Por último, permítaseme reiterar lo que representa esta Organización.
Finally, let me return to what this Organization stands for.
En la actualidad, el porcentaje de toxicomanía en Croacia representa el 3,1%..
present, the rate of drug addiction in Croatia stands at 3.1 per 1,000.
Creo que lo recordaremos como un enérgico defensor de lo que representa la Conferencia.
We will remember him as a strong advocate of all that this Conference stands for.
La cobertura en el programa de tratamiento antirretroviral representa ya el 60%.
Coverage in the antiretrovirals programme now stands at 60 per cent.
Auschwitz representa la destrucción de todos los valores de los que se enorgullecía la humanidad.
Auschwitz stands for the destruction of all human values that mankind took pride in.
—No te caigo bien y no te gusta lo que represento. —¿Qué es lo que representas?
“You don’t like me, and you don’t like what I stand for.” “What is it you stand for?”
¿Y yo? ¿Qué represento yo?
And me, what do I stand for?
La odian por todo lo que representa.
They hate it and everything it stands for.
Representa a Inglaterra.
He stands for England.
Sin duda representa algo.
It clearly stands for something.
Y esto es lo que representa Flonzaley.
And this is what Flonzaley stands for.
Él representa a Cristo.
He is standing in for Christ, as it were.
¿Qué representa Saruman?
What does Saruman stand for?
¿Es eso lo que representa Estados Unidos?
Is that what the United States stands for?
verb
Esa conferencia representa una oportunidad singular para demostrar la seriedad y la buena voluntad de las partes interesadas.
It presents a rare chance to show the seriousness and goodwill of stakeholders.
Esta cifra representa un ligero aumento en relación con los cinco años anteriores.
This figure showed a slight improvement over the five years previous to that.
Se incluye un diagrama que representa los distintos presupuestos parciales y la relación que guardan entre sí.
A graph showing the different sub-budgets, their status and their connection to each other is included.
Esto representa una mejora en comparación con el 12,2% en 2005.
This showed an improvement compared to 12.2 percent in 2005.
Se adjunta un mapa en el que se representa el despliegue de la FNUOS.
A map showing UNDOF's deployment is attached.
Esa cifra se redujo a 91 en 2007 y 80 en 2008, lo que representa una disminución importante.
That figure fell to 91 in 2007 and 80 in 2008, showing a substantial decrease.
Ello representa el cambio que estamos llevando a cabo más allá de las simples promesas y declaraciones.
This shows the changes we are making, going beyond promises and statements.
Representa un ángel...
He showed me a line and I copied it down.
Daddy, representa una historia.
Daddy, show me a story.
Mira, si nos representas, enséñame el dinero.
Look, if you manage us, show me the money.
Esta función representa mucho para mí.
This show means too much to me.
Representa a Hércules descansando apoyado en la clava.
It shows Hercules resting on a club.
La obra no se representa hoy.
Macy's show isn't running tonight.
Representas a Hankco, hijo.
Show some pride. - Knock it off.
Burke Bennett, represento a artistas infantiles.
Burke Bennett. Kid-show talent agent.
¿Qué dice… y qué representa?
What does it say – and what does it show?
Representa el lugar en que vivo.
It shows where I live.
Es una estela que representa al rey Akhenatón.
It’s a stele showing the King Akhnaten.’
Esta noche, nuestro cliente representa más años de los que tiene.
Tonight he is showing more than his age.
Representa una madre y una niña que recogen arándanos.
It shows a mother and daughter picking blueberries.
La acuarela representa una cabaña alpina en verano.
The water-colour shows an alpine chalet in summertime.
verb
Está también prohibido publicar materiales de carácter erótico y pornográfico si su publicación representa una infracción del procedimiento determinado en la normativa que regula la distribución de esos materiales.
It is prohibited to publish materials of erotic and pornographic nature if procedure determined by regulatory enactments regulating circulation of materials of erotic or pornographic nature is violated by publishing such materials.
Hoy el drama se representa en la misma población
Today they have a drama being enacted in their own town.
representas ahora la tortura de un prisionero.
"You are to now re-enact the torture of a prisoner. "
Representa la Batalla de Ypres tres veces por semana con gas real.
He likes to re-enact the Battle of Ypres three times a week with real gas.
Representa el carector de Ravan.. ¿ Venga?
Enact Ravan's part.. come on.
La escena de un penoso trabajo es disuelta en el milagro de la fertilidad que se representa bajo un sol de alta potencia.
A scene of drudgery is dissolved into the fertility miracle that's being enacted beneath a high-wattage sun.
La banda de delincuentes representa una explicación completa, en forma de número musical, claro, a por qué son delincuentes.
The delinquent gang enact a whole explanation, - as a musical number of course, of why they are delinquents.
Represente la escena en la que hace reproches a su yerno.
Try to re-enact that scene. You're reproaching your brother-in-law.
En vez de eso, represento mi pequeña comedia.
Instead, I enact a little charade.
Con variaciones en el paisaje, la escena se representa otras tres veces.
With variations of landscape, the scene is enacted three more times.
De manera diferente a la vez que antiplatónica, como hemos visto, se teoriza y representa el estatus de las ficciones.
Specifically and, as we saw, counter-Platonically, the status of fictions is theorized and enacted.
Así pues, cuando representas a los hombres y sus cualidades, lo que estás haciendo es imitar una imitación, ¿no es eso?
So, when you enact men and their qualities, you are imitating an imitation, isn’t that so?”
Unas semanas más tarde, en el crematorio de Mortlake, se representó una escena desoladora que duró menos de media hora.
A bleak scene, lasting less than half an hour, was enacted some weeks later at the Mortlake Crematorium.
La circunvalación ritual del peregrinaje hajj en torno a la Kaaba, otro dhikr físico, representa la vida centrándose espiritualmente en torno a lo trascendente.
The ritual circumambulations of the hajj pilgrimage around the Kabah, another physical dhikr, enacts the spiritual centring of life around the transcendent.
verb
En esta etapa del proceso, el informe mencionado anteriormente representa una opción.
At this stage of the process, the above-mentioned report presents one option.
Creemos que en estas circunstancias ello representa de por sí un logro importante.
At this stage we believe that in itself is a big achievement.
Tienes una suplente. ¿Por qué no representas con ella?
You have an understudy. Why aren't you staging on her?
Él representó el Abanico de Lady Windermere.
He staged Lady Windermere's Fan.
Aquí está, Beverly McClellan que representa Equipo de Christina.
Stage. carson: Theresheis, beverly
He conseguido que el curandero represente un ritual.
I had that medicine man stage a whole ceremonial.
Es hora de que represente uno por mi cuenta.
It's time I got his by staging one of my own.
Tal vez representó su propia muerte para mantenerse a salvo.
Maybe he staged his own death to stay safe.
Representó la muerte de mi madre.
"Staged my mother's death.
La adaptación teatral se representó en el Royal Court en 1969.
His stage adaptation was put on at the Royal Court in 1969.
En el teatro de la crueldad se representa el poder del soberano como poder de la espada.
In the theater of brutality, the power of the sovereign stages itself as the power of the sword.
Lleva más allá de los insípidos bastidores con que el saber representa el universo.
It takes us behind the bleak stage set with which knowledge disguises the universe.
verb
Julia se pregunta si tendrá que tenerlo todo el día así, en ese estado de abandono y desolación cuya visión le impone, consciente de que para ella representa el peor castigo.
But Julia wonders whether she’s going to have to put up with him all day like this, in this state of negligence and desolation he deliberately subjects her to, knowing it’s the harshest punishment he can give her.
verb
Al parecer no hay ningún órgano que los represente.
There appeared to be no bodies speaking on their behalf.
El personal docente femenino representa apenas el 3% del cuerpo de profesores.
The proportion of female staff is only 3 per cent of the professorial body.
Eso representa la sangre de más de diez mil cuerpos.
That's damn near 2, 300,000 bodies' worth of blood.
El cuerpo representa una prueba.
The body is evidence.
He comentado que el cuerpo en Spenser representa al todo social.
I said the body in Spenser is a social integer.
Este órgano es prominente y su peso representa el 70% de la masa corpórea.
The organ was prominent and was weighed to be 1/70 th of the mass of the body.
Tal vez se la representa como un hombretón de cuerpo suave vestido de mujer.
Maybe he pictures her as a large, soft-bodied man, in drag.
No representa el placer, sino el placer-doloroso, el tormento de ser esclavos de nuestro cuerpo.
He is not pleasure but pleasure-pain, the tormenting bondage of our life in the body.
verb
Esto representa un cierto grado de supervisión internacional del cumplimiento de los reglamentos del BPI.
This gives a degree of international oversight regarding implementation of the BIS regulations.
Esto representa una tasa de utilización del 77% de la capacidad efectiva en 2009.
This gives a utilization rate of 77 per cent of the 2009 effective capacity.
Esto representa una tasa de crecimiento anual del 3,2% entre 2000 y 2010.
This gives an average annual growth rate of 3.2 percent between 2000 and 2010.
La suma de ambos asciende a 7.734.391 lo que representa el 24,67% de la población.
This gives a total of 7,734,391, i.e. 24.67 per cent of the population.
Representa las iglesias... escuelas, bares...
Give me churches... schools, bars...
Representa un estímulo que me agrada.
IT GIVES HIM AN INTEREST THAT I LIKE.
Mal representas a los norteamericanos.
You know you can give Americans a bad rep?
Sufre pensando en el deleite que ello representa.
Look how his eyes plead with me to give him a dose of my elixsir.
–No estoy segura de que ello represente una ventaja concreta, Falquián.
Im not certain that gives us any particular advantage, Sparhawk.
Nos da una seguridad imaginaria, y en ese sentido representa un gran peligro».[10]
“It gives us imaginary security, and in this respect it is a great danger.”10
Aún la tengo: representa a Flora, con una corona de rosas que le produce fiebre del heno.
I still have it: Flora, with a crown of roses which is giving her hay fever;
verb
Ello representó una contribución sustancial a la lucha contra el trabajo infantil.
In doing so, it made a substantial contribution to combating child labour.
¿Qué represento para él?
What do I mean to him?
Este trabajo representa tiempo.
Doing that will take time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test