Translation examples
verb
Max, Vincent e Isabelle me han dicho que le mandase algo.
Max, Vincent and Isa said I should send something.
La Sra. Seymore se olería algo si no le mandase a su sobrina.
Mrs Seymore would think it odd if you didn't send your niece.
Fue realmente bonito que Kirsten nos mandase esa ropa para el bebé.
- That was real nice of Kirsten to send over those baby clothes.
Imploraban para que no mandase a sus esposos al extranjero.
They implored me not to send their husbands away.
Él le pidió que mandase un comunicado, un telegrama.
He said to send them a communiqué – a telegram.
También le dije que mandase champán para uno y café.
I also told him to send up champagne for one and a pot of coffee.
Y yo podría remitirle dinero para que me mandase a mi familia.
And I'd be able to send money back to bring my family along.
Pero no pudimos evitar que informase y que mandase las películas.
But we couldn't keep him from reporting and sending the films down.
El caso es que se comunicó con ella y le dijo que le mandase sus cosas.
Somehow he got in touch, asking her to send him his things.
verb
Todo aquel que mandase un grupo de soldados, una escuadra, un buque de guerra, un avión militar, un puesto militar, un puerto o una ciudad sin que se le hubiese otorgado mando para ello o sin una causa legítima.
Whoever seizes command of a military or naval unit, a warship, a warplane, a military post or a port or a town without authorization or without a legitimate reason ...
No cabía duda alguna de su lealtad a Roma, ni de que estaban deseando hacer lo que César les mandase.
There was no doubt whatsoever of their loyalty to Rome, nor of their eagerness to do as Caesar commanded.
Intenté resistirme a ella, y te supliqué que me apoyaras, pero me ordenaste hacer lo que ella me mandase, por degradante que fuera.
I tried to resist her, and I begged you to take my side, but you ordered me to do whatever she commanded, no matter how degrading.
Pero Jéróme regresó, porque, como dijo animosamente, en la guerra que se avecinaba Napoleón necesitaría un hombre que mandase sus ejércitos.
But Jerome returned, for, as he brightly put it, in the coming war Napoleon would need a man to command his armies.
Si un general me mandase sin pagarme nada, cambiaría de general sí fuese un soldado como tú, un capitán con hombres a mis órdenes.
If a general commanded me and paid me nothing I would change to another general if I were a soldier like you and a captain with men under me.
La unidad que queríamos que mandases sale la semana próxima de nuestro campamento base. —¿A dónde irá? —A Monte Canaan.
The unit we want you to command is leaving next week for our base camp.” “Where?” “On Mount Canaan.”
Luego Catón anunció que continuaría su viaje a Africa con los soldados, pero que no era propio que un simple pretor mandase, cuando un consular (se refería a Cicerón) estaba disponible para asumir el mando.
Then Cato announced that he would take the soldiers on to Africa, but that it was inappropriate for a mere praetor to command when a consular he meant Cicero was available for command.
Todo cuanto había entre los fuegos del cielo y de la tierra estaba allí para que él ordenase, mandase, de pie en el centro del mundo. —No tengas miedo —dijo, con una sonrisa—.
Between, all things were his to order, to command. He stood at the center of the world. “Don't be afraid,” he said, smiling.
verb
—Te ordenó que mandases matar a Thomas Weir, como has confesado ya.
I said, “He gave you orders to have Thomas Weir killed.
Sin embargo, ella preferiría que él mandase en ella, que señalase día y hora.
Though she’d rather he order her around, set a day and time.
Pero no me cabe en la cabeza que le mandase a Manuelo que te matase con las manos desnudas.
But it’s unthinkable to me that he would order Manuelo to kill you with his bare hands.”
Temía que Meg me mandase que me diese un guantazo o me tirase al canal, pero le pregunté: —¿Dónde está Melocotones?
I was afraid Meg might order me to slap myself or jump in the canal, but I asked, “Where is Peaches?”
No daría media vuelta ni aunque se lo mandase el mismísimo Manitú. Tiger Jack. Ese sí que era un hombre hecho y derecho.
He wouldn’t turn back even if Manitou in person ordered him to. Tiger Jack.
Cuando reapareció hace dos años, Charley le ordenó que mandase publicar anuncios en la sección de contactos personales.
When he reappeared two years ago, Charley ordered him to place ads in the personal columns. So many ads.
verb
—Pero, ¿por qué tú? ¿Por qué quisieron que tú mandases sus barcos?
But why you? Why did they want you to lead their ships?
verb
Lynley dejó al detective con la orden de que le mandase lo antes posible a New Scotland Yard las declaraciones que tomaran en todas las casas de Wood Lane. —Sobre todo las de bloque de pisos —dijo—.
Lynley left the DI with the instruction to get every statement from every house on Wood Lane over to him at New Scotland Yard as soon as possible. “That block of flats especially,” he said.
verb
Pasé una semana infernal con ese hombre antes que me enseñara una carta de Lew, en que me decía que estuviera tranquila e hiciese lo que Harry me mandase.
I had a week of hell with that man before he showed me the letter from Lew, telling me that I was to keep quiet and do whatever Harry told me.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test