Translation for "tell" to spanish
verb
Similar context phrases
Translation examples
- contar
- decir
- saber
- informar
- indicar
- distinguir
- relatar
- comunicar
- conocer
- anunciar
- mandar
- recitar
- enterar
- rezar
- hacer mella
- confesarse
- soplar
- estar en el ajo
- marcar
- admitir
- reconocer
verb
And this is just one of hundreds of similar stories that the United Nations can and should be telling.
Y esto es sólo una de los cientos de historias similares que las Naciones Unidas podrían y deberían contar.
Most victims of domestic violence hardly survive to tell their story.
La mayoría de las víctimas de violencia doméstica no sobreviven para contar su historia.
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings.
No pretendo contar al Consejo lindos cuentos con un final feliz.
For some, the opportunity to tell their story has therapeutic value.
Para algunos, la oportunidad de contar lo sucedido tiene valor terapéutico.
There are many, many things that I could tell you.
Hay muchas cosas, montones de cosas que les podría contar.
Tomorrow, you will have the opportunity to hear an American GI tell one such story.
Mañana, tendremos la oportunidad de escuchar a un soldado estadounidense que nos contará una historia de ese tipo.
59. The United Nations has a compelling story to tell.
Las Naciones Unidas tienen una historia fascinante que contar.
The United Nations, the report states, has a compelling story to tell.
En la Memoria se dice que las Naciones Unidas tiene una historia convincente que contar.
But the survivors of the war have more bitter stories to tell.
Empero, los sobrevivientes de la guerra tienen historias más tristes que contar.
Another journalist was said to have been sentenced to life imprisonment for telling a joke about the President.
Otro periodista fue sentenciado a cadena perpetua por contar un chiste sobre el Presidente.
I'll tell you something when there's something to tell.
Le contaré algo cuando haya algo que contar.
There is of course still the issue of your not telling me an important thing.” “Tell tell tell.”
Por supuesto aún queda la cuestión de que no me has contado la cosa importante. —Contar contar contar.
And you will tell him about his father?” “Yes, I will tell him.”
¿Y le contará sobre su padre? –Sí, le contaré.
We’re never telling Margot because there’s nothing to tell.”
No se lo vamos a contar a Margot porque no hay nada que contar.
verb
It is not there to tell South Africans for whom they should vote.
No nos corresponde decir a los sudafricanos por quién tienen que votar.
It is time to tell the Palestinians, "Enough is enough.
Ha llegado el momento de decir a los palestinos "Basta ya.
“Why?” “Telling lies and not telling the truth.
—¿Por qué? —Por decir mentiras y no decir la verdad.
Whatever you have to tell, you may tell us all.
Lo que tengáis que decir nos lo podéis decir a todos.
verb
He was telling truths that people wanted not to know.
Él decía verdades que la gente no quería saber.
It is too early, however, to tell how the amnesty issue will develop in the long term.
Ahora bien, es demasiado pronto para saber cómo evolucionará la cuestión de la amnistía a la larga.
Consequently, it is difficult to tell what results these programmes achieve or how many children they serve.
En consecuencia, es difícil saber qué resultados se logran o a cuántos niños se llega con estos programas.
They tell a fuller story about the government stewardship of the societies that they manage.
Permiten saber mucho más sobre el tipo de servicio que ofrecen los gobiernos a las sociedades que administran.
Nor was it possible to tell whether there was any discrimination.
Tampoco es posible saber si existe discriminación.
In the absence of any survey on the subject, it is difficult to tell how far the cantons have complied with this recommendation.
Como no se han realizado investigaciones sobre el tema, es difícil saber cómo han aplicado estas recomendaciones los cantones.
It is too early to tell whether this adjustment of the blockade will alleviate the humanitarian crisis in Gaza.
Es demasiado pronto para saber si este ajuste del bloqueo aliviará la crisis humanitaria de Gaza.
verb
Lastly, the delegation should tell the Committee about measures to address violence in the workplace.
Por último, la delegación debe informar al Comité sobre las medidas para encarar la violencia en los centros de trabajo.
9. Please tell the Committee whether the State party has considered raising the legal age for marriage.
9. Sírvanse informar al Comité, si el Estado parte ha considerado aumentar la edad para contraer matrimonio.
We have many success stories to tell and positive trends to report -- and I shall do both throughout this report.
Tenemos muchos buenos resultados de los que hablar y tendencias positivas de las que informar, lo cual haré a lo largo del presente informe.
In this regard I am happy to tell the Assembly that the National De-mining Commission has been established.
A este respecto, me complace informar a este augusto órgano que se ha establecido una Comisión Nacional de Remoción de Minas.
If a child was subjected to violence within his family, he could tell the neighbours or his teachers.
Si un niño es víctima de actos de violencia en el seno de su familia, puede informar de ello a los vecinos o a sus profesores.
However, the room was not in use and none of the police officers interviewed were able to tell the Subcommittee what it was for.
Sin embargo se encontraba abandonada y ninguno de los policías entrevistados pudo informar del propósito de la oficina.
51. The report mentioned school discussions to tell children how to protect themselves against abuse.
51. El informe mencionaba las charlas dadas en las escuelas para informar a los niños sobre la manera de protegerse contra los abusos.
(b) the recovery of the value of the property constituting the benefit will be hindered by telling the named person of the arrest.
b) La recuperación del valor de los bienes que constituyen el beneficio se vería obstaculizada si se informara de la detención a la persona designada.
verb
If there is evidence that a non-immigrant alien has entered or exited the country in the last 90 days, NICS will tell the FFL to cancel the transaction
Si queda demostrado que un extranjero no inmigrante ha entrado o salido del país dentro de los 90 días anteriores, NICS indicará al vendedor autorizado que cancele la transacción.
The Court noted that the place of origin of the pallets is usually marked by the railway enterprise and does not tell where the pallets originally come from.
El tribunal tuvo en cuenta que el lugar de origen de las paletas suele ser marcado por la empresa ferroviaria, por lo que puede indicar un lugar de partida que no sea el lugar de origen de las mercancías.
It should not be to tell developing countries how much they should reduce their military spending.
La UNCTAD no debía indicar a los países en desarrollo la cantidad en que debían reducir sus gastos militares.
The delegation should tell the Committee what steps were being taken to eradicate poverty and improve infrastructure, especially in rural areas.
La delegación de Suriname debe indicar al Comité qué medidas se están adoptando para erradicar la pobreza y mejorar la infraestructura, en particular en las zonas rurales.
The same laws generally also made it illegal to tell anyone else how to circumvent DRM.
En general, esas mismas leyes prohibían indicar a terceros la forma de eludir la gestión de esos derechos.
44. Lastly, she requested the delegation to tell the Committee how a minor was defined in the Criminal Code.
44. Por último, la delegación podría indicar cuál es la definición de menor en el Código Penal.
The recommendation was not intended to tell the Department what to do but merely to request the ongoing video recording of the Committee's proceedings.
La finalidad de la recomendación no es indicar al Departamento lo que tiene que hacer, sino simplemente solicitar la grabación en vídeo de los debates del Comité.
And as a way to tell how long things last, time provides an accurate, unambiguous measure of durations.
Además, como modo de indicar cuánto durará algo, la hora brinda una medición precisa e inequívoca de la duración de las cosas.
There was nothing to tell me so from her appearance.
No había nada en su aspecto que me lo indicara.
Something to tell you who he was, what his story was.
–Algo que indicara quién era, sus actividades.
verb
It is very difficult to separate voluntary prostitution from forced prostitution as people prostituting themselves are for various reasons extremely reluctant to tell the police anything.
Es muy difícil distinguir la prostitución voluntaria de la forzosa porque las propias personas que se prostituyen son, por distintos motivos, muy renuentes a hablar con la policía.
Our atmosphere can't tell the difference between emissions from an Asian factory, the exhaust from a North American SUV, or deforestation in South America or Africa.
La atmósfera no sabe distinguir entre las emisiones de una fábrica de Asia, los gases del escape de un vehículo todo terreno en América del Norte o la deforestación en América del Sur o en África.
The pall of smoke was so thick that we in the Gulf region could not tell day from night.
La cortina de humo era tan espesa que en el Golfo no podíamos distinguir el día de la noche.
It is difficult but not impossible for Governments and central banks to tell when such fundamental disequilibriums are present and that a realignment of exchange rates is required.
Es difícil pero no imposible para los gobiernos y los bancos centrales distinguir cuándo se dan desequilibrios fundamentales que obliguen a realinear los tipos de cambio.
One important factor in that regard was that it was harder to tell displaced persons apart.
Un factor importante a este respecto es la creciente dificultad de distinguir los desplazados.
As far as he could tell, no general trends could be discerned and any supposed consensus was false.
A su entender, no cabe distinguir ninguna tendencia general y el referido consenso es inexistente.
Such private arrangements precluded adequate preparation of the parties involved, and it was sometimes difficult to tell the difference between legitimate adoptions and trafficking in children.
Estos acuerdos privados impiden la adecuada preparación de las partes interesadas, y a veces resulta difícil distinguir entre una adopción legítima y el tráfico de niños.
People will always know how to tell right from wrong.
La gente siempre sabe distinguir entre el bien y el mal.
verb
The two women managed to return to Barrio Nuevo San José and tell community leaders what had happened.
Ambas mujeres lograron volver a Barrio Nuevo San José y relatar a los líderes de la comunidad los sucesos acaecidos.
They have few opportunities to tell their stories, to define what empowerment means to them and to identify the services that they need.
Disponen de escasas oportunidades para relatar sus experiencias, definir qué significa el empoderamiento para ellas y determinar qué servicios necesitan.
Using the strong, proactive slogan that "The UN Works", it will tell the United Nations story in a simple, appealing way.
Mediante la utilización del lema vigoroso y dinámico "Las Naciones Unidas trabajan para usted", se relatará la historia de las Naciones Unidas en forma simple y atrayente.
As the generation of survivors leaves us, who will tell their story, if not us?
Cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia?
It provides an opportunity for victims to tell their stories in court and thereby make known to the world the criminal conduct to which they have allegedly been subjected.
Proporciona una oportunidad a las víctimas de relatar su historia en el Tribunal y, en esa forma, dar a conocer al mundo la conducta criminal a la que supuestamente se han visto sometidas.
I just want to tell the story of Zainab, who said the following.
Quiero relatar la historia de Zainab, quien dijo lo siguiente:
History will tell the truth about who had and had not won the war.
La historia relatará la verdad sobre quién ganó y quién no ganó la guerra.
Art had many purposes in society, and could include an expression of beauty, hope, discomfort or something that tells a story.
El arte tenía muchos propósitos en la sociedad, por ejemplo podía expresar la belleza, la esperanza, el malestar o relatar un hecho.
It is important to listen to whatever victims wish to tell, so that by allowing them to use their own words, an evaluation can be made of their situation.
Se debe escuchar aquello que la víctima desee relatar, para dar lugar a que en sus propias palabras se pueda encontrar la determinación de la situación a la que ha llegado.
Fears of reprisals by victims and witnesses may hamper women from coming forward and telling their personal stories.
El temor de las víctimas y los testigos a ser objeto de represalias puede inhibir a las mujeres a presentarse y relatar sus historias personales.
It was a good way of telling the whole story economically.
Era una forma concisa de relatar la historia.
In your own words, tell me exactly what happened.
Me podría relatar en sus propias palabras qué pasó.
They have no stories to tell, no recriminations to fling.
No tienen historias que relatar, ni recriminaciones que hacerte.
He will tell you what happened when he has rested.
Cuando haya descansado te relatará todo lo que ocurrió.
verb
7. The head of the office, without telling them the reasons for their arrest, ordered that they be placed in incommunicado detention.
7. El titular de la Agencia del ministerio público, sin comunicar a los detenidos las razones por las que habían sido privados de libertad, dispuso su incomunicación.
It is most helpful to tell the customer that the goods are on their way and that the remaining documents will follow shortly.
Es sobremanera conveniente comunicar al cliente que las mercancías se hallan en camino y que el resto de los documentos seguirá próximamente.
Ms. AIDOO said that the delegation should tell the Committee how the Government dealt with disparities in health indicators among children.
39. La Sra. Aidoo dice que la delegación del Pakistán debe comunicar al Comité la forma en que el Gobierno se ocupa de las disparidades entre los indicadores de salud de los niños.
Some delegations emphasized that results reporting was not just about performance assessment but also provided opportunities to tell "the good stories to politicians and the tax payers".
Algunas delegaciones pusieron de relieve que los informes basados en los resultados no contenían únicamente una evaluación de la ejecución, sino que además ofrecían la oportunidad de comunicar a los políticos y contribuyentes los buenos resultados obtenidos.
I must tell the Committee that the consultations still continue.
Debo comunicar a la Comisión que siguen las consultas al respecto.
The consultations had given participants an opportunity to tell the Government how the measures were working and what changes, if any, community members wanted.
Las consultas otorgaron a los participantes la oportunidad de comunicar al Gobierno los resultados de las medidas y los cambios que deseaban los miembros de la comunidad.
The victim hides her pregnancy until it is obvious and refuses to tell what happened to her.
La víctima esconde su embarazo hasta que éste se hace evidente, y se niega a comunicar su vivencia.
verb
The report option in KIMRS includes graphic trend analysis, which tells the management story at a glance.
La opción que ofrece este sistema de información con indicadores clave comprende el análisis gráfico de las tendencias, que de un solo vistazo permite conocer el pasado de la gestión.
The bodies responsible for public liberties in the Ministry of Justice, for their part, had prepared and distributed tens of thousands of booklets telling people about the Convention.
Por su parte, los órganos del Ministerio de Justicia encargados de las libertades públicas han impreso y distribuido decenas de millares de folletos en que se da a conocer la Convención.
The delegation should flesh out its response and tell more about any popular consultations that might give an indication of the aspirations of the parties concerned.
Conviene que la delegación argumente su respuesta y profundice en las consultas populares que se podrían llevar a cabo y que servirían para conocer las aspiraciones de las interesadas.
Improve external communication and the image of UN-Habitat, including the ability of UNHabitat to tell its success stories more effectively;
Mejorar las comunicaciones externas y la imagen del ONUHábitat, lo que abarca la capacidad de dar a conocer más eficazmente los éxitos del ONUHábitat;
Implementing this strategy will require us to seek out new ways to tell the United Nations story and highlight its successes.
Para poner en práctica esta estrategia será necesario que busquemos nuevas formas de dar a conocer el historial de las Naciones Unidas y de poner en evidencia sus logros.
188. Another aim is to tell the stories of the many young people who do get an education and find employment.
188. Otro objetivo es dar a conocer casos de jóvenes que terminan su educación y encuentran un empleo.
And most interested in what you have to tell him.
Y muy interesado en conocer lo que tiene que explicarle.
It doesn't tell me anything I don't need to know.
Es algo que no me dice nada que yo no necesite conocer.
There is no telling what he thought of those events.
Es imposible conocer su opinión sobre estos acontecimientos.
verb
It provides an on-line "show and tell" of items of archival and historical interest that may be found in the children's homes.
Ofrece una serie de elementos para "mostrar y anunciar" de interés histórico que pueden encontrarse en los hogares de los niños.
It is telling that the Georgian forces unleashed their hurricane bombardment of Tskhinval and their massive offensive a mere four hours after Saakashvili's solemn announcement of a ceasefire.
Cabe recordar que las tropas georgianas iniciaron un ataque sorpresivo contra Tskhinvali y una incursión masiva apenas cuatro horas después de que Saakashvili anunciara solemnemente la cesación del fuego.
The second reservation related to personal status under the religious laws, and he could not tell when and if it would be withdrawn.
La segunda reserva se refiere al estatuto personal según las leyes religiosas y el orador no puede anunciar cuándo y en qué caso será retirada.
I am proud to tell you that Sweden will reach its national goal of 1 per cent of gross national income for official development assistance in 2006.
Me enorgullece anunciar que Suecia alcanzará su objetivo nacional del 1% del ingreso nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en 2006.
Today, I am honoured to tell members that since then, we have resolutely continued to implement the Comprehensive Peace Agreement and to make it a reality.
Hoy es un honor para mí anunciar a todos los miembros que desde entonces continuamos aplicando con empeño el Acuerdo General de Paz y haciéndolo realidad.
Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land.
Hoy podemos anunciar a todo el mundo que la paz y la tranquilidad han triunfado en nuestra antigua tierra.
There will be no announcement of this convocation until they tell us they are ready.
La convocatoria no se anunciará hasta que ellos nos digan que están preparados.
“Elena, I need to make an announcement,” I tell her.
—Tengo que anunciar una cosa, Elena —me disculpo.
he said to tell you he would be back directly .
me encargó que les anunciara que volvería inmediatamente.
That was what it wanted to tell me, whatever was banging on the door.
Eso era lo que quería anunciar, el que dio los golpes en la puerta.
verb
During the dialogue between the Government and the opposition, I asked for reasons. If we were wrong, tell us what we are wrong about.
Cuando estábamos en diálogo, el Gobierno con el sector de la oposición, yo dije que mandara la razón, que si estábamos equivocados, que nos dijeran en qué estábamos equivocados.
Strike again when I tell you, and I will send him through.
Golpea de nuevo cuando yo te lo diga y le mandaré.
verb
I'll recite the alphabet, and you tell me when to stop.
Voy a recitar el alfabeto, y tu me dirás cuando parar.
Tell your mom I gave you that for reciting the alphabet.
Dile a tu madre que te lo he dado por recitar el abecedario.
I had to recite the Apostles' Creed and tell what each part meant.
Tuve que recitar el Credo Apostólico y explicarle el significado.
Please tell me you're about to recite the Girls Scout oath.
Por favor, dime que vas a recitar el juramento de las niñas exploradoras.
I tell you, man, you gotta get out of this Blake thing.
Te digo que tienes que olvidarte de recitar a Blake.
What was the point of telling him that he’d only recited the questions he’d prepared?
¿Para qué responderle que él no había hecho más que recitar las preguntas preparadas por el comisario?
“Mother, can you tell me the first song?” Venli whispered.
—Madre, ¿puedes recitar la primera canción? —susurró Venli.
As I am telling you this, Aurelia is preparing to recite a poem she wrote especially for you, Paula.
Mientras te cuento esto, Aurelia se prepara para recitar una poesía compuesta especialmente para ti, Paula.
He could tell you, if you were bothered to know such a thing, what day of the week it was, in which month;
Podía recitar qué día de la semana era y de qué mes, si alguien estaba interesado en esas naderías;
verb
The Myanmar delegates had an opportunity to tell the world about the role of Myanmar women in their country and how women and girls were fully enjoying their inalienable rights.
Los representantes de Myanmar tuvieron la oportunidad de enterar al mundo del papel que cumplían las mujeres de Myanmar en su país y de la forma en que las mujeres y muchachas disfrutaban plenamente de sus derechos inalienables.
Not a word about her cunt, as far as I could tell.
Ni una palabra sobre su coño, que yo me enterara.
He said it wouldn’t do to tell his wife.
Dijo que no le parecía conveniente que su esposa se enterara.
“If you don’t tell me, I’m going downtown and find out.
–Si no me lo decís, me marcharé a la calle y me enteraré.
I'll tell you later who I am, 'replied the count.
—Luego os enteraré de quiénes son —repuso el conde—.
“Tell her what she wants to know, Mum. She’ll just get it from somebody else otherwise.
—Díselo, mamá, o se enterará por otra persona.
verb
The clause protects freedom of religion by preventing schools from telling how, when and what to pray and by allowing students to pray so long as they are not disruptive.
La cláusula protege la libertad de religión al impedir que las escuelas dispongan cuándo, cómo y qué es lo que hay que rezar y permitir a los estudiantes que recen siempre que ello no produzca perturbaciones.
“And tell him not to forget to pray to St. Jude!”
– Dile también que no se olvide de rezar a San Judas.
When it comes time to pray together, I will tell you.
Cuando llegue el momento de rezar juntos, te lo diré.
verb
The waiting, the silence, the smell began to tell on their nerves.
La espera, el silencio, el hedor empezaron a hacer mella en los nervios.
And it all began to tell on him. In Orville’s words, he would “come home white.”
Todo aquello empezó a hacer mella en él: en palabras de Orville, «volvía a casa pálido».
Perhaps he had a better way of disguising it but the pressure was beginning to tell on him too.
Quizá Ari supiera disimularlo mejor, pero también en él empezaba a hacer mella la tensión.
there was no telling if the fire below eventually would weaken the supports that held up the. Building.
no podía determinar si el incendio iba a hacer mella finalmente en los soportes que mantenían al edificio.
Clover had been telling Stour for near half a year and made no mark, like shooting a quiver full of daffodils at a man in full plate armour.
Trébol llevaba casi medio año diciendo cosas a Stour sin hacer mella, como quien dispara un carcaj lleno de narcisos a un hombre con armadura de placas.
verb
Were you guys, like, friends in college and now both afraid to ruin your relationship by telling the other person that you want to be more than friends, that you like-like each other?
¿Eran amigos en la escuela, y ahora temen arruinar su relación al confesarse que quieren ser más que amigos?
Yeah, but every woman who goes to confess tells you... that she's an adulterer or fornicator or something... or why else would she be there?
Sí, pero todas las mujeres que vienen a confesarse le dicen que son adúlteras fornicadoras o algo así si no, ¿a qué vendrían?
But in all this, Miss Marple could tell herself that she was being fanciful.
Pero en todo eso la señorita Marple tenía que confesarse que se dejaba llevar por su imaginación.
She could not have done more than tell him she would not make confession;
No podía haberle dicho nada más, solo que no quería confesarse;
He must make confession and tell him everything. Though he doubted if the priest would give him the answer he wanted.
Tenía que confesarse y contárselo todo, aunque dudaba que el cura le diera la respuesta que él deseaba.
For example, he was avoiding making plans or telling himself straight out that he thought this money was his property.
Por ejemplo, evitaba hacer planes y confesarse abiertamente que consideraba suyo aquel dinero.
She does not dare tell anybody. Yet she must have a confidante, she must talk of this horror, or go mad.
Claudine no se atrevía a confesarse con nadie. Pero le era indispensable una confidente; tenía que hablar de este horror, o enloquecería.
Oh, oh, I suppose the Episcopalians have the custom of the confessional too, crypto-Romans that they are, but they always tell lies to their priests.
¡Oh! Supongo que los anglicanos van a confesarse, como buenos criptoromanos que son, pero no cuentan más que embustes a sus sacerdotes.
verb
Okay, Emma, all I need you to do is to cough and to blow out when I tell you to.
Vale, Emma, lo único que necesito que hagas es toser y soplar cuando te lo diga.
"God damn it, don't tell me you can't find a negro who can blow a horn."
"Maldita sea, no me digas que no puedes encontrar un negro que pueda soplar una corneta "
He can, er, speak nine languages, blow glass, do hard sums, but he wouldn't tell you.
Puede, er, hablar nueve idiomas, soplar vidrio, hacer sumas difíciles, pero no te lo diría. Es muy modesto.
And I'm certainly not gonna let the likes of you tell me who I can and cannot blow.
Y desde luego no voy a dejar que gente como tú me diga qué puedo y qué no puedo soplar.
tell him, "We'lI wait for the wind to die down" .
"Conteste... "Esperemos que" "el viento deje de soplar"
They tell me I gotta blow real loud to put you down.
Dicen que tendré que soplar muy fuerte para tumbarte.
Tell me his name, or so help me God, I'll blow us both to hell.
Dime su nombre, o que Dios me ayude, voy a nosotros tanto soplar al infierno
The wind picks up right then, not so much that anyone else can tell.
En ese instante el viento comienza a soplar, pero no tanto como para que los demás lo noten.
The clerk in the hotel’s lobby was telling someone that the mistral would never stop.
El recepcionista del hotel le estaba comentando a alguien que por lo visto el mistral ya no dejaría de soplar.
The stories tell us that they could blow fierce winds into their enemy's camps;
La tradición detalla que hicieron soplar fuertes vientos sobre el campamento enemigo;
“You really think she’ll tell us Set’s secret name?” Sadie asked.
—¿De verdad crees que nos soplará el nombre secreto de Set? —preguntó Sadie.
"If you'll tell me why you're running away, I'll blow every secret bugle call for you I know.
Si me dices por qué te escapas, te soplaré todos los toques secretos de clarín que conozco.
The black wind died down and it seemed the whole earth was still. “It’s near dawn,” he said. “Tell me where it is.
El viento negro dejó de soplar, y fue como si toda la tierra estuviese quieta. —El amanecer está cerca —contestó él—. Dime dónde está.
To my new sweetheart, the luscious Deirdre Feinstein, let me tell you that I see a great flame growing within, and a high wind blowing without.
En cuanto a mi nuevo amor, la voluptuosa Deirdre Feinstein, diré que veo crecer en mi una gran llama y soplar un viento tempestuoso.
You can’t even get the weather forecasters to tell you if a nor’easter is going to come in from the nor’east, because they got burned on the last one.
Ni siquiera puedes dar con una previsión meteorológica de si el viento del noreste va a soplar desde el noreste, porque la última vez se pillaron los dedos.
verb
They tell him that the senator’s not liking garlic has had consequences for her.
Le dicen que el hecho de que al senador no le guste el ajo tendrá consecuencias para ella.
“Tell Adolfo to be sure to have enough garlic this time.” Romeo laughed.
—Dile a Adolfo que esta vez se asegure de que hay suficiente ajo. Romeo se rió.
He smelled the garlic on Cazalla’s breath as he leaned forward and said, “Now, Englishman. Tell me: what is your name?”
Olió el ajo del aliento de este cuando se inclinó y le dijo: —Veamos, inglés. Decidme, ¿cómo os llamáis?
She tells SilkHair to go into the kitchen ahead of her and to start chopping the onions, tomatoes, and garlic on the new cutting board.
Le dice a Pelo Sedoso que vaya a la cocina y empiece a cortar cebollas, tomates y ajo en la nueva tabla que ha traído.
No lightheaded banter from the mouths of power: You tell us to plant garlic, and that’s what we do— So what right have you not to buy our harvest?
Ninguna broma delirante sale de las bocas del poder: nos dices que plantemos ajo y eso es lo que hacemos, así que, ¿qué derecho tienes a no comprarnos nuestra cosecha?
"All right, I won't." Their momentary anger disappeared. Margot said thoughtfully, 'Tell me when it all started, didn't you have some idea I was involved7" "Yes.
– Está bien. No las diré. La rabia momentánea de ambos desapareció. Margot dijo, pensativa: – Dime… ¿cuando todo empezó, no se te ocurrió que yo podía estar metida en el ajo? – Sí.
verb
Shao would help him by telling him to dot my tablet.
Shao lo ayudaría pidiéndole que marcara mi tablilla funeraria.
Tell her I’ll mark the turning with a Norwegian flag, so she doesn’t miss it.”
Dile que le voy a marcar la salida con una bandera noruega. Así no se perderá.
verb
More had been discussed with Faustus than he was prepared to tell.
Fausto y él habían hablado de más cosas de las que estaba dispuesto a admitir.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test