Translation for "send in" to spanish
Translation examples
verb
He told me that he was going to tell Laurel Murray to send me to prison.
Me dijo que iba a decirle a Laurel Murray que me mandara a la cárcel.
O.R. asked the police to send a patrol.
O. R. pidió a la policía que mandara una patrulla.
A prisoner awaiting trial may send out as many letters as (s)he likes.
Antes de ser procesado, el recluso puede mandar tantas cartas como desee.
Help us to send these people back home.
Ayúdennos a mandar a esa gente de regreso a su tierra.
A prisoner awaiting trial may send out as many letters as he or she likes.
Antes de ser enjuiciado, el recluso puede mandar tantas cartas como desee.
Unfortunately, there was as yet no sense of responsibility for sending children to school.
Desgraciadamente, aún no hay sentido de responsabilidad de mandar los niños a la escuela.
We are afraid to leave the house to go to work or to send the children to school.
Tememos salir de casa para ir a trabajar o mandar a los niños a la escuela.
Sending a message.
Mandar un mensaje.
So I won’t send it.
O sea que no lo mandaré.
I'll send a postcard.
Os mandaré una postal.
“I’ll send it to the family.
Se la mandaré a la familia.
That, or she'll send a note."
O eso, o mandará una nota.
Send up a telescope.
¡Mandar un telescopio!
Or I will send people.
O mandaré a mis agentes.
We'll send for him."
Vamos a mandar por él.
Or I’ll send for you.
O te mandaré llamar.
“I’ll send packages.”
—Te mandaré paquetes.
52. There may be the possibility of civil claims brought against the sending State in its own courts.
52. También es posible presentar demandas civiles contra el Estado que envía ante sus propios tribunales.
Residents have the right to complain, to access information, and send letters (without limit).
Los residentes tienen derecho a presentar quejas, a acceder a información y a enviar correspondencia (ilimitada).
4. When lodging a complaint the staff member shall send a copy to the Registrar.
4. Al presentar una reclamación, el funcionario enviará una copia al Secretario.
It urged Japan to send information before 31 July 2012.
Instó al Japón a que presentara información a más tardar el 31 de julio de 2012.
The State party declined to submit a report and to send representatives to participate in the dialogue with the Committee.
El Estado parte declinó la invitación a presentar un informe y a enviar representantes para participar en el diálogo con el Comité.
Bermuda was expected to send delegates to OECD in May to present its case.
Se espera que en mayo las Bermudas enviarán delegados a la OCDE para presentar sus argumentos sobre el caso.
(b) Send his complaint to the Minister of Justice in his capacity as head of the Government Prosecutor's Office;
c) presentar su queja al Ministro de Justicia en cuanto Jefe del Ministerio Público;
The Ministry of Justice will soon send a bill to the Parliament with these proposals.
El Ministerio de Justicia presentará, en breve al Parlamento, un proyecto de ley que incluirá dichas propuestas.
- to send appeals and statements to state bodies, public organisations and officials.
- presentar recursos y declaraciones ante organismos, instituciones o funcionarios del Estado.
I sincerely regret the fact that we were not able to send the report by the stipulated date.
Lamento sinceramente que el informe no se haya podido presentar en la fecha estipulada.
He'll never get the chance to send in the charge.
Nunca llegará a presentar la factura.
I’ll send a report to the mayor, Mr Pfitzner.’
Presentaré un informe al señor Pfitzner, el alcalde mayor.
' Yes, Hilary, I will go to Angela when she sends for me,' said Antoinette.
—Sí, Hilary —prometió Antoinette—. Me presentaré cuando Ángela mande por mí.
I don't have time to send the reports in and wait for processing." "But there's no way—" "Yes, there is.
No tengo tiempo de presentar los informes y esperar que los procesen. —Pero no hay modo… —Sí que lo hay.
For he thought, “I will pacify him with these gifts I am sending on ahead;
“ Jacob pensaba: “Lo apaciguaré con los regalos que le llegarán primero, y luego me presentaré ante él;
Waiting for the Sandman to show up to send more e-mails? On foot?
¿Crees de verdad que estaba esperando a que el Hombre de Arena se presentara para enviar más correos? ¿A pie?
I will send messages to the VenKee towns, submit formal protests to Arrakis City.
Enviaré mensajes a los campamentos de VenKee, y presentaré una queja formal en Arrakis City.
So many of their Muslim friends had been interviewed, forced to send in documents and hire lawyers.
Así que muchos de sus amigos musulmanes habían sido interrogados, obligados a presentar documentos y a contratar abogados.
“I’ll try to send a cable today and tell them that I’ll come in a few days.
Intentaré enviarles un telegrama hoy mismo para comunicarles que me presentaré dentro de pocos días.
'He sends his old captain his best respects.' 'Why, that's kind,' said Jack.
—Me pidió que presentara sus respetos a su viejo capitán. —¡Oh, qué amable! —exclamó Jack—.
verb
The south side should send back our small submarine, survivors and the dead unconditionally and immediately.
La parte sur debe devolver, incondicional e inmediatamente, nuestro pequeño submarino, los sobrevivientes y los muertos.
He observed that it should not be permissible for adoptive parents to change their minds and send an adopted child back to his family.
Asimismo, indica que no debería permitirse la opción de que los padres adoptantes puedan cambiar de opinión y devolver al niño adoptivo a su familia.
The authorities are now envisaging the possibility of sending back convicted persons to their home country to serve their sentence there.
Actualmente las autoridades están considerando la posibilidad de devolver a las personas condenadas a su país de origen para que cumplan la condena allí.
States also had an absolute obligation not to send a person back to another State where he might be tortured.
Además, los Estados tienen la cabal obligación de no devolver a nadie a otro Estado en que estaría en peligro de ser sometido a tortura.
If the Sixth Committee did not have enough time, it might wish to consider sending the issue back to the Commission.
Si la Sexta Comisión no dispone del tiempo necesario, debe pensar en la posibilidad de devolver el examen a la CDI.
(d) To a third country, which may return or send the person to one of the countries indicated in points "a" and "b" of this article.
d) Si es con destino a un tercer país que podría devolver o enviar a esa persona a uno de los países indicados en los apartados a) y b) de este artículo.
Libya had the right, however, to send the others back to their countries.
En cambio, Libia tiene derecho a devolver a los otros a sus países.
23. According to some sources, the President of the Republic has decided not to promulgate the reform of the judiciary and to send the bill back to Parliament.
23. Según se ha informado, el Presidente de la República ha decidido no promulgar la reforma de la magistratura y devolver el proyecto de ley al Parlamento.
I will send the money to you.
Le devolveré su dinero.
And you must send me back.
–Y usted me devolverá.
"It's not like sending a rock back.
—No es como devolver una roca.
“You didn’t send the surplus back?”
—¿No pensó en devolver el que le sobraba?
‘If it’s red, I’ll send it back.’
Si está rojo, lo devolveré.
There was no way to send the bodies home.
No había forma de devolver los cadáveres a sus casas.
'Don't worry, I'll send Werner back.
No te preocupes, te devolveré a Werner.
You may send in the Copperhead delegation.
Puede usted hacer entrar a la delegación de Cabeza de Cobre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test