Translation for "send off" to spanish
Translation examples
verb
I've got a sample to send off."
Tengo que enviar una muestra.
I'm going to send off reminders this morning.
Hoy mismo enviaré una carta de aviso a los morosos.
“It comes from an old word meaning to send off,”
—Viene de una vieja palabra que significa enviar —dijo.
We’ll have a good set of volunteers to send off to the caves.”
Tendremos un buen puñado de voluntarios que enviar a las cuevas.
What made you decide to finally send off the manuscript?
Dígame qué la decidió a enviar por fin el escrito.
What a fool I was to send off that optimistic telegram yesterday!
¡Qué loco fui al enviar ayer un telegrama tan optimista!
It’s all very well sending off two-word emails.
Eso de enviar correos de solo dos palabras está muy bien.
But maybe Paris was in it as well, and agreed to send off a different picture.
Pero tal vez París también estaba metido en la conspiración y accedió a enviar un cuadro distinto.
she said, handing Geyring the picture postcard that he was to send off to Esch.
—En Mannheim tampoco —afirmó, mientras le tendía a Geyring la postal para que la enviara a Esch.
verb
Give that Jap a send-off in style.
Despedir con estilo a ese japonés.
Give each goddamn little fucker its own little send-off.
Me despediré de todas ellas, pequeñas malditas jodidas.
“I’m here to send off the man’s boys, the man I work for.”
He venido para despedir a los hijos del hombre… del hombre para quien trabajo.
The ruby glittered, seemed to send off crimson sparks, as if it, too, fought the Healing.
El rubí rutilaba, parecía despedir centellas carmesí, como si él también se resistiera a la curación.
Crown Prince Pulo personally came to send off the fleet from Dasu, the northernmost of the Islands of Dara.
El príncipe heredero Pulo acudió en persona a despedir a la flota en Dasu, la más septentrional de las islas de Dara.
The de la Vegas, mother and father, with their servants, and Padre Mendoza with his neophytes, came down to the beach to give the boys a good send-off.
Los esposos De la Vega con sus criados y el padre Mendoza con sus neófitos acudieron a despedir a los muchachos en la playa.
Crowds gathered on shore to admire the spectacle and to send off their queen, with music and with cheers, amid spicy-sweet clouds of frankincense.
La multitud se aglomeraba en las orillas para admirar el espectáculo y despedir a su reina con música, vítores y el dulce y picante aroma del incienso.
They have come together for the happy work of sending off the men who are being readied to march—Broken’s five hundred finest soldiers (and luckiest, say the men who must stay behind);
Se han reunido para la alegre tarea de despedir a los hombres que se preparan para marchar, los quinientos mejores soldados de Broken (y también los más afortunados, a decir de los que han de quedarse);
You tried to subtly communicate in any way you could that there was a sure future, that this was the beginning of a trip that would be sunny, a send-off for people who for one day, at least, had the countenance of angels.
Tratabas de transmitir sutilmente, por todos los medios, que el futuro era seguro, que aquello era el principio de un viaje soleado, una celebración para despedir a unas personas que, al menos por un día, tenían rostro de ángel.
verb
And unless I'm much mistaken, Mostafa is actually attempting to send off the Bulgarian team mascots!
–Y, si no me equivoco, ¡Mustafá está tratando de expulsar a las mascotas del equipo búlgaro!
‘And unless I’m much mistaken, Mostafa is actually attempting to send off the Bulgarian Team Mascots!’ said Bagman’s voice.
—Y, si no me equivoco, ¡Mustafá está tratando de expulsar a las mascotas del equipo búlgaro! —explicó la voz de Bagman—.
verb
I’ll send off a few radiograms.
Voy a mandar algunos radiogramas.
The bats weren't likely to send off valuable fliers on a wild-goose chase.
Lo más seguro era que los murciélagos no quisieran mandar a los suyos a una aventura sin sentido.
Then over the pass we’ll go, and find Julius – and somehow manage to send off a message to Mother and Bill.
Luego, nos dirigiremos al desfiladero y encontraremos a Julius… arreglándonos de una manera u otra para mandar aviso a mamá… y a Bill.
And-oh, yeah, there had to be time for you to have a meeting with your captains and tell them about it, and send off Harker to tell us.
Y, ah, sí, tuvo que haber tiempo para que usted tuviera una reunión con sus capitanes y se lo contara y mandara a Harker a contárnoslo.
In this story too, there would be no noisy send-off, no showy parade or marching band to usher away young men about to die.
Tampoco en esta historia habría despedida ruidosa, ni desfile espectacular ni banda para mandar a los jóvenes hacia la muerte.
In his mind he had rehearsed the calm way he would stroll back to the hotel and send off telegrams to the Alpine Clubs sponsoring the climbers.
En su mente había ensayado el modo tranquilo en que volvería al hotel para mandar telegramas a los Clubes Alpinos que apadrinaban a los escaladores.
She badgered friends and people coming into the library for clothes and these she sent off to needy families, even sometimes sending off a postal order of her own to a prisoner's family.
Acosaba a sus amistades y a la gente que venía a la biblioteca pidiéndoles ropa y se la enviaba a las familias necesitadas, y a veces llegaba incluso a mandar un giro postal de su bolsillo a la familia de un preso.
Here is the computer, a telephone. From this address he can send off book parcels to clients, receive emails – everything which is impossible in Kabul where post, telephone and computers won’t function.
Aquí él dispone de un ordenador y un teléfono, desde aquí puede mandar paquetes de libros a sus clientes y recibir correo electrónico, todo lo cual es imposible en Kabul, donde no funciona ni el correo, ni el teléfono, ni Internet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test