Translation examples
verb
Sin embargo, a medida que disminuyen las existencias, la incertidumbre se vuelve más significativa y a nivel cero -- si algún día llegamos a ese nivel -- un alijo escondido de armas sería muy desestabilizador.
However, as numbers decrease, uncertainties become more significant, and at zero -- if we were ever to get to zero -- a hidden cache of weapons would be extraordinarily destabilizing.
:: Formular la pregunta: ¿Llegamos al punto de destino y con cuánto éxito?
:: Address the question: Did we get there and with what success?
Veremos hasta dónde llegamos.
We will see how far we get.
Pero en los últimos tiempos, concretamente a raíz de la nueva ola de arrestos y detenciones y también, creo, al perder muchos presos la esperanza de ser liberados pronto, ha aumentado el número de quejas y otra vez llegamos a registrar de 40 a 60 quejas mensuales." (Sra. Ruchama Marton, testigo No. 21, A/AC.145/RT.675)
But lately, specifically with the new wave of arrests and detentions, and also, I guess, with the loss of hope for many prisoners to get released soon, the number of complaints has risen and we again reach a number of 40 to 60 complaints per month." (Mrs. Ruchama Marton, witness No. 21, A/AC.145/RT.675)
-¡Ya casi llegamos!
- We're getting there.
Bájate, ya llegamos...
Get off now!
- ¡Ya llegamos! ¡Bájate!
- We've arrived, get off.
Llegamos al macadam...
- Getting macadam... What?
Llegamos a casa.
We get home.
- ¿Cómo llegamos aquí?
- How'd we get here?
Llegamos a eso, llegamos a Nicklin y Palmer.
We get to that, we get to Nicklin, and Palmer.
No llegamos allí.
-We didn't get there.
Llegamos al desenlace.
We're getting closer.
Llegamos a la intersección.
We get to the intersection.
– Si es que llegamos.
If we ever get there.
—No llegamos a 1865.
“We didn’t get to 1865.
—No llegamos a ello…
‘We didn’t get that far.’
No llegamos a Arnhem».
We didn't get into Arnhem."
—Sí, pero ¿cómo llegamos hasta él?
Yes, but how are we to get at it?
Pero no llegamos muy lejos.
But we didn’t get far.
No llegamos a tiempo.
We didn't get there in time.
verb
Por tanto, llegamos a todas las creaciones de Dios.
As such, we reach out to all of God's creations.
Y en esa oportunidad llegamos a varios entendimientos.
On that occasion, we reached an understanding on a number of points.
La conclusión es que puede decirse que llegamos a un punto muerto.
The bottom line is that you can say that we reached an impasse.
Ese fue el conjunto al que llegamos el miércoles.
That was the package that was reached on Wednesday.
No llegamos a los niños que más lo necesitan.
We do not reach the children who are most in need.
Cuando llegamos a Jericó, todo marchó bien.
When we reached Jericho, it was fine and all right.
¿Cómo llegamos a este punto?
How did we reach this point?
Hay muchos millones de niños a los que no llegamos.
There are many millions of children that we did not reach.
- ¿A quién llegamos?
Who'd we reach?
- Sí, ya llegamos.
Yeah, we've reached.
Llegamos a capacidad.
We've reached capacity.
llegamos a Bombay.
We've reached Bombay.
Llegamos a destino.
We've reached destination.
llegamos a Chandigarh.
We have reached Chandigarh.
llegamos al Mediterráneo.
We reached the Mediterranean.
Llegamos a los árboles.
We reached the trees.
Llegamos a la estación.
We reached the station.
Llegamos hasta la ventana.
We reached the window.
Llegamos a la plantación.
We reached the plantation.
Llegamos al sendero.
We reached the lane.
Llegamos al muelle.
We reached the pier.
Llegamos a la casa.
We reached the house.
Llegamos al templo.
We reached the temple.
Llegamos a una plataforma.
We reach a platform.
Llegamos a la cabaña.
We reached the shack.
verb
En nuestro debate, que fue cabal y reflexivo, llegamos a una serie de conclusiones.
Our discussion, which was thorough and thoughtful, arrived at a number of conclusions.
Cuando llegamos a esa ciudad presentamos la carta a los soldados.
When we arrived in Mambasa we presented our letter to the soldiers.
Llegamos a Babanusa dos días más tarde.
We arrived in Babanusa two days later.
Con ese ánimo llegamos a Barbados.
It was in that spirit that we arrived in Barbados.
Llegamos a las posiciones que hemos asumido sin equívocos.
We arrived at the positions we have taken without equivocation.
Cuando llegamos, hicieron lo mismo que habían hecho antes.
When we arrived inside, they did the same thing they did before.
Llegamos a eso de la una de la madrugada.
We arrived at about 1 o'clock in the morning.
El 27 de junio de 1997 llegamos al Congo y el 22 de julio de 1997 llegamos a la RCA.
On 27 June 1997 we arrived in the Congo and on 22 July 1997 we arrived in the Central African Republic.
Llegamos a Viena el 1º de agosto de 2004 por la mañana.
We arrived in Vienna on 1 August 2004 in the morning.
Llegamos a la ribera derecha del río y entramos en una caverna.
We arrived at the right side of the river and entered into a cave.
Cuando nosotros llegamos.
When we arrived.
Llegamos, es aquí.
Arrived, just here
O como llegamos.
Or we've arrived?
Ya llegamos, Pushka.
Already arrived, Pushka.
- Miren, ya llegamos.
- Look, we arrived.
"Llegamos domingo Alicia."
Arriving Sunday Alicia.
Mira, ya llegamos.
Look, we're arriving.
No cuando llegamos.
Not when we arrived.
¿Cómo llegamos a esto?
How was this arrived at?
—No estaba cuando llegamos.
“It wasn’t there when we arrived.
Llegamos de noche.
We arrived at night.
Llegamos a la ciudad.
We arrive in the town.
Llegamos con lluvia.
We arrived in rain.
Llegamos a la escuela.
We arrive at school.
Llegamos a un pajar.
We arrived in a hayloft.
Llegamos al edificio.
We arrived at their building.
verb
No obstante, con demasiada frecuencia nos estancamos cuando llegamos a los aspectos específicos.
However, all too often we have seen ourselves stuck when it come to specifics.
Las generaciones futuras quizás digan de nosotros que no llegamos a lograr lo que nos habíamos propuesto.
Future generations may come to say of us that we never achieved what we set out to do.
Cuando llegamos a esta etapa, lo hacemos después de haber realizado consultas con nuestros gobiernos.
When we come to take action on draft resolutions, we do so after we have consulted with our Governments.
Aquí llegamos al núcleo de la cuestión.
And now we come to the core of the matter.
Por último llegamos a la cuestión de la verificación que se aborda en el párrafo 6.
We finally come to the issue of verification addressed in paragraph 6.
Aquí nuevamente llegamos a la esencia del tema.
There again we come to the essence of the argument.
Pienso que no llegamos a una decisión al respecto.
I think that we have not really come to a decision on this.
Llegamos a la Comisión en su 57° período de sesiones para formular una pregunta: ¿por qué?
We come to the fifty-seventh session of the Commission to ask the question -- why?
Llegamos a este lugar y a este momento con empeño y sacrificio.
We come to this place and time through endeavour and sacrifice.
Estamos aquí los distintos y llegamos desde todos los rincones.
We, the different, are here, and we have come from all corners of the world.
Resistid, ya llegamos.
We are coming.
# Ya llegamos, Leo, ya llegamos #
We're coming, we're coming, Leo
Ven... llegamos tarde.
come... we're late.
Llegamos a Crévoux.
We're coming Crévoux.
¿A qué llegamos?
Come to what?
¡Ya llegamos. Sophie!
Sophie, come here.
¡Ya llegamos, Asmodeo, ya llegamos!
Coming, Asmodeus, coming!
—Ya llegamos, señora, ya llegamos.
Coming, coming, my lady.
Si llegamos a eso.
If it comes to that.
Así que llegamos a esto.
So it comes to this.
Llegamos a un acuerdo.
Come to an agreement.
Llegamos a lo mismo.
That comes to the same thing.
Llegamos a esta noche.
We come to tonight.
Todos llegamos a saber esto.
We all come to know this.
verb
Igual llegamos al final de la actuación.
Maybe we can catch the end of the show.
Rápido, a lo mejor llegamos.
Quick, we can still catch it.
¿Llegamos en mal momento?
Are-are we catching you at a bad time?
Casi llegamos a la parte donde atrapan al tigre.
We're almost to the part where they catch the tiger.
Llegamos a Miami y abordamos un avión a Nassau.
We hit Miami, we catch a plane to Nassau.
Si llegamos a cogerlo...
If we ever catch him...
—Si llegamos a alcanzarlo…
‘If we catch up with it -’
Llegamos al lado de Kwan.
We catch up with Kwan.
Simon y yo llegamos al lado de Kwan y sus amigos.
Simon and I catch up with Kwan and her friends.
Si no, nos habría enviado algo más que esa nota con un monosílabo que sólo nos alcanzó cuando llegamos a la Tierra.
Or he'd have managed more than that one monosyllabic note that didn't catch up with us till Earth.
Pero nunca llegamos a dar el palo.
But we never did get around to it.
verb
—La emperatriz muere el mismo día en que llegamos.
“The empress dies the very day we turn up,”
Llegamos a una pequeña elevación, y ahí está.
We come over a low rise, and there it is.
verb
- ¿Cuándo llegamos al puerto?
- When does this boat dock?
Deberías haber visto la cara de esos bastardos cuando llegamos...
You should have seen those poor bastards' faces on the docks...
Pero llegamos al muelle.
But we made it down to the docks.
Traté de comunicarme por teléfono con Phoebe no bien llegamos a puerto.
I tried to telephone Phoebe as soon as we docked.
Cuando llegamos cerca de los muelles, nos sentamos en las vías del tren a descansar un poco.
When we got near the docks we all sat down on the railroad tracks and took a breather.
Llegamos al fondo. –¿Tu primer vuelo, Billy? – le dije. –Sí. –Ya hemos bajado. Puedes soltarme.
We touched down. I said, "Your first flight, Billy?" "Yeah." "We're down. You can let go."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test