Translation examples
noun
Nos engañamos a nosotros mismos con todos los engaños que ocurren en este país en el nombre de Dios.
We're fooling ourselves with all the dupery going on in this country in the name of God.
Qué parte de la exagerada información que Beaucock le proporcionó a su interlocutor acerca de las nuevas leyes de divorcio era el simple resultado de la ignorancia y qué parte correspondía directamente al engaño es algo que jamás se pudo precisar.
How much of the exaggerated information on the then new divorce laws which Beaucock imparted to his listener was the result of ignorance, and how much of dupery, was never ascertained.
noun
- cuando la ciudadanía se haya adquirido fraudulentamente o mediante engaño;
(a) When the citizenship was acquired by fraud or misrepresentation;
c) proteger al consumidor contra los engaños en materia de productos alimenticios.
(c) To protect the consumer against fraud in respect of foodstuffs.
- ENGAÑO IMPUESTO FRAUDULENTO
- DECEIT TAX FRAUD
¡Es un engaño!
- She's a- - She's a fraud!
El caduceo es un engaño.
Caduceus is a fraud.
¡Un gran engaño!
Such a great fraud!
- Usted es la que engaña.
-You're the fraud.
—¿Es o no un engaño?
Is it a fraud or not?
—La Navidad es un engaño.
Christmas is a fraud.
—Yo lo llamo engaño.
“I call it a fraud.”
Ni siquiera era un engaño;
He was not even a fraud;
Si el tirano tiene la fantasía de que hay fraude, o engaño, o traición, entonces es que hay fraude, engaño o traición.
If the tyrant dreams that there is fraud, or betrayal, or treason, then there is fraud, or betrayal, or treason.
¿Y eso era un engaño, según tú?
You’re telling me that was a fraud?”
Sé que es un engaño.
I know it's a fraud.
Mi premisa era un engaño.
My own premise was a fraud.
—Es un fraude y un engaño, ¿no lo crees así?
Is it a fraud—or isn't it?
iii) Falta de engaño;
(iii) Non-deceptiveness;
Personas obligadas mediante engaño
Forced/by means of deception
ii) Falta de engaño;
(ii) Non-deceptiveness;
8) Inducir a engaño a los clientes
8. Deceptive Customer Inducement
2) Mediante engaño;
2) by deception;
- exista coerción, violencia o engaño;
When there is coercion, violence or deception;
No hubo engaño.
There was no deception.
"Campeones del engaño".
'Champions of deception.'
Por sus engaños?
By his deceptions?
Un engaño, señor, Tan solo, un engaño.
A deception, gentlemen , nothing more than a deception.
Ficción y engaño.
Invention. And deception.
Un pequeño engaño.
A small deception.
¡Mentiras y engaños!
Lies and deceptions!
Amor, fidelidad, engaño.
Love, fidelity, deception.
Mentiras, engaños, subterfugios...
Lies, deception, ploys...
Esto será un engaño.
That will be a deception.
¡Pero no, no era un engaño!
But no, there was no deception!
Del engaño superficial pasa al engaño interior.
From surface deception he passes to inner deception.
Capítulo 7: Engaño ¿Qué en el engaño? Estudios de casos
Chapter 7: Deception What in Deception? Cаѕе Studies
Y el engaño manifiesto.
And the rank deception.
Pero eso era un engaño peligroso.
But that was a dangerous deception.
Un maestro del engaño.
A master of deception.
Hay un gran engaño en esto.
There is a great deception in this.
La distancia engaña.
And the distance is deceptive.
noun
Tener trato carnal con una mujer honesta por medio de engaño:
Having carnal knowledge with an honest woman through deceit:
Se trata de una política de tergiversación, engaño y súplica de simpatía.
It is a policy of misrepresentation, deceit and begging for sympathy.
b) Mediante violencia, amenazas o engaño; o
(b) By means of violence, threats or deceit; or
- Cuando mediare violencia, engaño o abuso de autoridad.
If recourse is had to violence, deceit or abuse of authority.
- Cuando para su ejecución mediare engaño, violencia o abuso de autoridad;
If deceit, violence or abuse of authority is resorted to for purposes of the act;
2. Para la comisión del secuestro se utilizara fuerza, amenaza o engaño.
2. The kidnap is implemented by force, threat or deceit;
a) La utilización de violencia, amenazas, engaño y otros actos ilícitos;
(a) The use or threat of force, deceit or other unlawful actions;
Exploración + engaño + engaño sobre el empleo
Exploitation + deceit + deceit regarding employment
Engaño y traición.
Deceit and treachery.
Detesto el engaño.
I despise deceit,
El engaño agrava el engaño, enfermera Lee.
Deceit compounds deceit, Nurse Lee.
Engaño y verdad.
Deceit and truth.
Trucos y engaños.
Trickery and deceit...
Victoria sin engaño.
Victory without deceit.
Traición, mentiras, engaño.
Betrayal, lies, deceit.
No, ¡es engaño!
No, it's deceit!
¡No más engaño!
No more deceit!
—Todo surgió del engaño, y con el engaño deberá terminar.
All was born in deceit and in deceit it is destined to end.
—¿Seguro que todo eso no es un engaño?
      "There was no deceit in this?"
—¿Y qué engaño hay en eso?
‘What’s deceitful about that?
No al engaño, a la decepción.
Not deceit, disappointment.
El vocabulario del engaño.
The vocabulary of deceit.
Engaño y duplicidad.
Deceit and duplicity.
Era un engaño intolerable.
It was an intolerable deceit.
Engaño y sinceridad.
Deceit and honesty.
Fue un acto de engaño.
It was an act of deceit.
noun
En realidad, no hubo engaño alguno porque el proceso establecido en 1953 no modificó sustancialmente el estatus jurídico de Puerto Rico.
In fact, there had been no hoax for the process established in 1953 had not substantially changed the legal status of Puerto Rico.
:: La introducción de nuevas leyes sobre envío de sustancias peligrosas y sobre el delito de engaño.
introduction of new laws about transmission of dangerous substances and hoax offences.
Una advertencia fiable significa que los civiles no deben tener dudas de que se actuará al respecto, ya que una falsa alarma o un engaño podrían restar credibilidad a las advertencias futuras, poniendo en riesgo a los civiles.
A credible warning means that civilians should be in no doubt that it is intended to be acted upon, as a false alarm of hoax may undermine future warnings, putting civilians at risk.
El anuncio hecho por los países del G7 en su última reunión de que iban a condonar el 90% de la deuda de los países más pobres no es más que un engaño, ya que la suma que se va a cancelar sólo representa el 12% como máximo -es decir, unos 25.000 millones-, de la deuda de los países afectados por esta iniciativa, y el 1,2% de la deuda total del tercer mundo.
The announcement by the G7 countries, at their previous meeting, of the cancellation of 90 per cent of the debts of the poorest countries was merely a hoax since, in actual fact, those cancellations amounted to a maximum of 12 per cent, i.e. $25 billion, of the debts of the countries concerned and 1.2 per cent of the total debt of the third world.
Los artificieros llegaron al lugar del suceso para investigar, pero la información resultó ser un engaño.
The bomb squad arrived on the scene to investigate, but the information turned out to be a hoax.
El viernes 14 de mayo de 2004, The Daily Mirror reconoció que había publicado fotografías respecto de las cuales había indicios suficientes para pensar que eran falsas, y que el periódico había sido objeto de un engaño calculado y malicioso.
On Friday, 14 May 2004, The Daily Mirror acknowledged that it had published photographs in respect of which there was "sufficient evidence to suggest that these pictures are fakes and [that] The Daily Mirror has been the subject of a calculated and malicious hoax".
La idea de que en 1952 Puerto Rico ejerció la libre determinación ha sido un engaño monumental.
The idea that in 1952 Puerto Rico had exercised self-determination had been a monumental hoax.
El Sr. Misla Grillasca (Young Professionals for Puerto Rico Democracy) cita la reciente declaración formulada por el Gobierno de Puerto Rico en que se dice que si Puerto Rico sigue siendo un territorio de los Estados Unidos, tal como aparece en el informe del Grupo de Trabajo del Presidente de los Estados Unidos sobre el Estatus de Puerto Rico, entonces la declaración hecha en 1953 de que la isla había alcanzado la autonomía plena constituye un engaño monumental.
38. Mr. Misla Grillasca (Young Professionals for Puerto Rico Democracy) referred to the Government of Puerto Rico's recent statement that if Puerto Rico continued to be a mere territory of the United States -- as noted in the report of the President's Task Force on Puerto Rico's Status -- then the declaration made in 1953 to the effect that the island had attained a full measure of self-government constituted a monumental hoax.
No podemos dejar de preguntarnos si acaso no es un cruel engaño decirles a nuestros pueblos que pueden tener voz en la elección de un gobierno y de los representantes de un gobierno, y luego construir complicados procesos cuyo efecto consiste en negar a esos gobiernos y a los representantes de esos gobiernos la oportunidad de influir en el proceso de toma de decisiones; si acaso no es razonable pretender que las normas fundamentales y habituales de participación en los procesos democráticos nacionales reciban una consideración favorable en lo que concierne a la participación en los procesos de toma de decisiones en los foros internacionales.
We cannot help asking: is it not a cruel hoax to tell our people that they can have a voice in choosing a Government and Government representatives but then to construct elaborate processes that have the effect of denying those Governments and those Government representatives the opportunity to have an effect on the decision-making process? Is it not reasonable to expect the normal fundamental rules of participation in the democratic processes within countries to be looked upon favourably with respect to participation in the decision-making processes in international forums?
- Un gigantesco engaño.
A gigantic hoax.
- ... y ejecutado engaño.
- and executed hoax.
Engaño Multi-Persona.
Multi-Person Hoax.
Un extraordinario engaño.
An outstanding hoax.
Probablemente sea un engaño.
Probably a hoax.
Un triste engaño.
A sad hoax.
Solo un engaño.
Just a hoax.
Y otras, engaños.
Some are hoaxes.
Aquello era un engaño, y quienes se creen los engaños merecen que les llamen embaucados.
This was a hoax, and those who fall for hoaxes deserve the name of dupes.
—De no ser así, sería un engaño cruel.
It will be a cruel hoax if it is not.
–¿Qué tiene que ver eso con un engaño?
“How does this lead to a hoax?”
Fue ese el año del «Engaño lunar».
That was the year of the “Moon Hoax.”
El boletín mensual es un engaño.
The monthly bulletin is a hoax.
Aquello no fue ningún engaño.
That hadn’t been a hoax.
¿Y si era todo una mentira y un engaño?
What if it was all a lie and a hoax?
—Un engaño necesario —dijo Mercy—.
“A necessary hoax,” said Mercy.
salvo caminar por las alturas, todo era un engaño.
except for skywalking, everything was a hoax.
anónimos, vergonzosos rumores, el engaño del vampiro;
the discreditable rumours; the vampire hoax.
noun
Ello constituye un gran engaño y un peligro para la región.
This constitutes a great delusion and a danger for the region.
48. El artículo 151 del Código de Procedimiento Penal dice lo siguiente: "No pueden utilizarse promesas, engaños, amenazas ni medidas coercitivas para inducir al acusado a confesar o hacer determinadas afirmaciones de otro tipo".
48. Article 151 of the Law on Penal Procedure reads as follows: "Neither promises nor delusions, threats or coercive measures may be used in order to induce the charged person to confess or to make certain other assertions".
978. Las condiciones para inscribir el matrimonio y su validez ante la ley están reguladas por ley, que establece los siguientes impedimentos: que uno de los cónyuges o los dos ya estén casados anteriormente, la incapacidad mental, las relaciones de consanguineidad, la minoría de edad, la falta de voluntad (coerción, amenaza o error/engaño) y la relación por adopción.
Conditions for registering the marriage and its validity before the law are regulated by law so that marital impediments are: state of being married already, mental incapacity, blood relations, being under age, lack of will (coercion, threat or error/delusion) and relation by adoption.
255. Según las condiciones requeridas por la Ley, el matrimonio no será válido si el consentimiento para contraerlo se obtiene mediante amenazas, engaños y otros medios coercitivos.
255. In accordance with legal regulations, marriage is not valid if the spouse agreed to get married: out of fear or under a threat, if he agreed to get married in delusion etc.
No caigáis en el engaño de que distingue entre un palestino y otro, entre la Ribera Occidental y Gaza o entre una organización y otra.
Do not fall into the delusion that he distinguishes between one Palestinian and another, between the West Bank and Gaza or between one organization and another.
Los delitos que se le imputaron fueron "propaganda contrarrevolucionaria, engaño provocador y espionaje".
The offences imputed to him were "counter-revolutionary propaganda, inflammatory delusion and espionage".
Podrá anularse toda adopción basada en la fuerza o el engaño (art. 108).
Any adoption based on force or delusion shall be voidable (art. 108).
Detenido en marzo de 1989 y condenado a 12 años de prisión, más 4 años de privación de derechos políticos por "propaganda contrarrevolucionaria", "engaño provocador", "incitación a entonar cantos reaccionarios" y "espionaje".
Arrested in March 1989 and sentenced to 12 years' imprisonment, plus 4 years of deprivation of political rights, for "counter-revolutionary propaganda", "inflammatory delusion", "encouraging reactionary singing" and "espionage".
El 17° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrado en Durban, Sudáfrica en noviembre no debe convertirse en otro engaño, sino en un lugar para demostrar nuestra voluntad común de compartir la responsabilidad y lograr auténticos avances decisivos al abordar el cambio climático.
The seventeenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Durban, South Africa, in November must not become another delusion but a place to demonstrate our collective will to share the responsibility and to achieve a real breakthrough in facing climate change.
La confianza lleva al engaño.
"Confidence equals delusion."
Se engaña, Sr. Hall.
Delusion, Mr Hall.
Orgullo, engaño codicia.
Pride. Delusion. Greed.
No más engaños.
No more delusions.
# Los engaños, la cizaña #
And sweet delusions
Era una engaño.
It was a delusion.
Ni engaños a nosotros mismos
No self-delusion
Sangre, putrefacción... nada... engaño.
Blood, putrefaction, nothing. Delusion.
Natalie fue un engaño.
- Natalie was a delusion.
Es el mismo engaño que el engaño de la adicción a la Sustancia, básicamente.
It’s the same delusion as the basic addictive-Substance-delusion, basically.
No, no es eso: es un engaño.
No, it's not that-- it's delusion.
De resistirse a los engaños.
To resist delusion.
Qué ingenuidad, qué engaño.
Such naivety, such delusion.
Estas experiencias no eran engaños.
These experiences are not delusions.
–¡El arte es un engaño!
Art is a delusion!
Eso era parte de mi engaño.
That was part of my delusion.
Eso sería un síntoma de engaño.
That would be a symptom of delusion.
—Así es y todo ello por un engaño.
“Indeed, and all for a delusion.”
noun
La sexta ley sobre la reforma de la legislación penal de 26 de enero de 1998, que entró en vigor el 1º de abril de 1998, ha eliminado las lagunas que antes existían en la responsabilidad criminal en relación con el traslado oculto de lactantes y niños pequeños sin que se haya recurrido al engaño, la amenaza o la fuerza.
The sixth law to reform the criminal law of 26 January 1998, which came into force on 1 April 1998, has closed gaps in criminal liability which previously applied with regard to the covert removal of infants and small children without guile, threats or force, for example.
456. Se han ampliado las normas existentes para incluir las siguientes disposiciones: Toda persona que sin estar emparentada con un niño - según se define el término en el Libro Ocho del Código Social (SGB VIII), o sea, un menor de 14 años de edad - lo aleje de la persona que ejerza su guarda puede ser condenada a cinco años de prisión, incluso si no ha habido engaño, amenaza o fuerza.
456. The existing regulations have been extended to include the following provisions: Anyone who removes a child - that is, within the meaning of Book Eight of the Social Code (SGB VIII), a person under 14 years of age - of whom he or she is not a relative from the child's guardian can be punished with five years' imprisonment, even if neither force nor guile nor threats have been applied.
455. Anteriormente, el traslado de un niño era un delito punible únicamente si un menor de 18 años era alejado de sus padres, de su tutor o de su representante legal mediante engaño, amenaza o fuerza.
455. Previously, removing a child was a punishable offence only if a person under the age of 18 was removed from his or her parents, guardian or legal representative by means of guile, threats or force.
Conforme a esa disposición, "quien secuestre a un menor de 18 años separándolo de sus padres, tutor o curador mediante engaño, amenazas o fuerza" será sancionado.
Pursuant to this provision, "anyone who abducts a person under the age of 18 from his or her parents, guardian or curator by means of guile, threats or force" shall be punished.
No tienen engaño.
They have no guile.
sea traidor, falso y lleno de engaño.
- ..treacherous and full of guile is he.
Con astucia, valor, tal vez un poco de engaño.
With guile, courage, perhaps a bit of trickery.
Ella no tiene engaños, ni ficciones, ni intereses.
She has no guile, no pretense, no agenda.
El engaño y la astucia tendrá éxito donde la fuerza sería un fracaso.
Guile and cunning will succeed where force would fail.
No tiene idea del engaño.
The man has no notion of guile.
Completamente,sin engaños.
Completely without guile.
Somos niños ante sus engaños, Cardenal.
We are children to their guile, Cardinal.
Y en su boca no se halló engaño.
And no guile is found in His mouth.
¡Hipocresía, engaño, burla!
O cant, O guile, O mockery!
quebrantada y saqueada, cómo ahora el engaño con engaño sus enemigos combatían; y a los espías
broken and plundered, how with guile his foes now guile beset; and spies
No había engaño ni en la voz ni en la mirada de Quentin.
There was no guile in Quentin’s voice or gaze.
No había en ellos el menor vestigio de engaño o estratagema.
There wasn't a trace of guile in them.
creado de lo más repulsivo, de mentiras y engaños,
of foulness wrought, of lies and guile,
atisbo de engaño en su sonriente rostro.
of guile upon his smiling face.
Uno no engaña a Andross Guile a un bajo precio.
One doesn’t fool Andross Guile on the cheap.
El coronel era un hombre muy sincero, incapaz de engaño.
The colonel was a very straightforward man, without guile.
¿Qué sabe usted de la vida, la violencia, el engaño?
What do you know of life, of violence and guile?
Y de la destreza, la astucia, el engaño y todas esas cosas.
And also of craft, and guile, and trickery, and all that sort of thing.
Había algo peculiar en sus ojos, en su especulativa expresión, pero no encerraba engaño.
There was something peculiar in his eyes, a speculative look, but it wasn't guile.
noun
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
He claims that he was tricked into acknowledging the debt as a way of regularizing his position in the company.
A través de la misma, 14 mil niños cubanos fueron separados de sus hogares - utilizando el engaño como herramienta - , y trasladados a Estados Unidos.
This involved tricking 14,000 Cuban children into leaving their homes and transporting them to the United States.
Se distribuyeron afiches realizados especialmente para ese da, en el marco de la campaña "Con un engaño te pueden hacer esclava".
Posters were specially produced for the Day and distributed as part of the campaign entitled "You can be tricked into slavery".
Desde el principio, nosotros denunciamos el engaño contenido en este plan.
From the outset we denounced the confidence trick contained in the plan drawn up under the Agreements.
En el interrogatorio de un testigo no se permite usar el engaño ni formular preguntas que sugieran una respuesta.
During the questioning of a witness, it is not allowed to use tricks or ask questions suggestive of desired answers.
Pero todo ha sido un engaño más.
But that was just another trick.
La mayoría de las víctimas han sido obligadas mediante engaño a trabajar como prostitutas o en actividades relacionadas con el sexo.
Most victims have been tricked into working as prostitutes or in sex-related businesses.
Uno de ellos trataba del caso de una persona que engañó a los padres de 30 niños para que los confiasen a los cuidados de una "misión".
One such instance involved the one person tricking parents of 30 children to be transferred into the care of a "mission."
-Alguien me engaño.
Somebody tricked me.
¡Tenemos que luchar contra el engaño con engaño!
We got to fight trick with trick!
¡Ella te engañó!
She tricked you.
Un engaño danita.
A Danite trick!
El engaño, el engaño del ala rota: allí afuera.
The trick, the broken-wing trick: out there.
Todo era un engaño.
Everything was a trick.
—¿Qué engaño es este?
“What trick is this?”
Pero no es ningún engaño.
But there was no trick.
Víctimas de un engaño.
Victims of a trick.
Ni un engaño del ojo.
Or a trick of the eye.
Un engaño de la luz.
A trick of the light.
La sopa era un engaño.
The soup was a trick.
Asmara trata de inducir a engaño a la comunidad internacional sobre
Asmara trying to deceive the international community
Eso es un engaño a la nación y al mundo.
That is an act of deceiving the nation and the world.
2. mediante coacción o engaño de la persona;
2. By compulsion or by deceiving the person;
Creo que nadie se engaña acerca del significado profundo de esta operación.
I think that no one here is deceived by the deep meaning of this operation.
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
Also, consumers were often deceived by unregulated franchising.
2) Mediante engaño a otra persona o abuso de un error cometido por ella,
(2) by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person,
Pero los migrantes son vulnerables, y casi siempre se los engaña con falsas promesas y expectativas irrealistas.
But migrants are vulnerable, and are nearly always deceived by false promises and unrealistic expectations.
Cohen te engañó.
Cohen deceived you.
No la engañes.
Don't deceive her.
Usted me engañó
You deceived me
Si la Luz me engaña y yo te engaño, entonces Dios engaña.
If the Light deceives me and I deceive you, then God deceives.
¡Ella me engaño!
She deceived me!
Él los engañó.
He deceived them.
—En esto no os engaña.
In that you are not deceived.
En esto, creo, se engañó a sí misma y engaña a sus lectores.
There, I think, she deceived herself and deceives her readers.
Para que no te engañes.
So you’re not deceived.
No te engañé intencionadamente: a decir verdad, no te engañé.
I did not intentionally deceive you. I did not deceive you at all.
Lo engañé una vez. Lo engañé. No debo traicionarlo.
Deceived him once. Deceived him. I must not let him down.
Eso engañó al capitán.
It deceived the captain.
Engaña y traiciona.
Deceive and betray.
noun
8. Habida cuenta de los hechos antes mencionados, es legítimo que la comunidad internacional espere que los Estados que llamaron a engaño a los foros internacionales, con alegatos y acusaciones infundados, mediante actos y propaganda políticamente motivados contra el programa nuclear con fines pacíficos del Irán, adopten medidas para subsanar su error.
8. Given the above-mentioned facts, the legitimate expectation of the international community is that those States which misled international forums with their baseless allegations and accusations through their politically motivated actions and propaganda against the peaceful nuclear programme of Iran should take action to remedy their mistake.
Es precisa una implicación regional, así como mundial, pero no hay que llamarse a engaño: cada región debe avanzar, paso a paso, para garantizar a la población una mayor protección y una reducción del riesgo de atrocidades masivas con cada año que pasa.
Regional, as well as global, ownership is needed. But make no mistake: each region must move forward, step by step, to ensure that populations are more protected and that the risk of mass atrocities recedes with each passing year.
4) Engaño con explotación de los errores de una persona o de su incapacidad para comprender adecuadamente el acto que realiza;
(4) Misleading, exploitation of a person's mistake or their inability to properly comprehend the action being undertaken,
Las zonas urbanas son el tema central, pero que nadie se llame a engaño: debemos ocuparnos de todos los lugares en que las personas viven sumidas en la desesperación -en una megalópolis o en un caserío- sin los medios más elementales para llevar una vida decente.
The spotlight is on our urban areas, but let no one make any mistake about it, our task is to shine that spotlight wherever people huddle in the dark shadows of their despair - in mega-city or hamlet - without the most elementary facilities for decent living.
Los Estados Unidos no deben llamarse a engaño y confundir la propuesta de conversaciones de paz formulada por la República Popular Democrática de Corea con una súplica de paz.
The United States must not mistake the peace talks proposal of the Democratic People's Republic of Korea for an expression of begging for peace.
No obstante, no debemos llamarnos a engaño: esto no puede ser sólo una tarea de los Estados Unidos.
But make no mistake: this cannot solely be America's endeavour.
- Se engaña, señor.
- You've made a mistake, sir.
No se llame a engaño.
Make no mistake.
¡Ella se engaña!
A big mistake!
Todo es un engaño.
All a mistake!
Me engañé, señora.
I made a mistake.
Pero no te engañes.
But make no mistake.
Debe ser algún engaño.
There must be some mistake.
Esto es un engaño.
It's a mistake.
No cometeré ningún engaño.
I won't make a mistake.
No te engañes, Orrin;
Make no mistake, Orrin.
En eso no te engañes.
Don’t you make any mistake about that.
no me engaño jamás.
I never make a mistake.
Pero no te llames a engaño, Cat.
Make no mistake, Cat.
A mi no me engaña, Sergei Gennadevich.
I do not mistake you, Sergei Gennadevich.
Cuando llegamos al extremo, no hay engaños.
When we reach the furthest point, there's no mistaking it.
Y no te engañes, que también a nosotros nos gobierna ahora.
He rules us now as well, make no mistake.
No se engañe: el patriotismo es una religión, está reñido con la lucidez.
Make no mistake: patriotism is a religion, the enemy of lucidity.
noun
Después de decenios de totalitarismo y de engaño colectivo, estamos devolviendo a nuestro pueblo paulatinamente la libertad, que el gran humanista Leonardo da Vinci llamaba el don más importante de la naturaleza.
After decades of totalitarianism and sham collectivism, we are gradually giving back to our people freedom, which the great humanist Leonardo da Vinci called the main gift of nature.
El terror empleado por las autoridades croatas contra los serbios en Krajina es una prueba evidente de que la voluntad declarada de los oficiales croatas de asegurar una "vida normal" a todos los serbios que decidan permanecer en Croacia es un engaño ideado para salir al paso de las críticas de la comunidad internacional.
The terror of the Croatian authorities against the Serb people in the Krajina is an obvious proof that the declared readiness of Croatian officials to ensure a "normal life" for all Serbs who decide to stay in Croatia was a sham designed to offset the criticism of the international community.
3. El Sr. MORA SECADE (Centro de Estudios Europeos) dice que la organización que representa comparte la opinión de los autores del informe sobre la deuda externa y las políticas de ajuste estructural (E/CN.4/2000/51) según la cual la iniciativa reforzada para los países pobres muy endeudados (PPME) no es más que un engaño con falsas apariencias.
3. Mr. MORA SECADE (Centro de Estudios Europeos) said that his organization shared the view of the authors of the report on foreign debt and structural adjustment policies (E/CN.4/2000/51) that the enhanced heavily indebted poor countries (HIPC) initiative was merely a sham.
El pueblo perdió su derecho a votar dado que el proceso electoral quedó reducido a un engaño, a una farsa manipulada, al tiempo que se socavaban todos los demás mecanismos de rendición de cuentas.
The people lost their voting rights as the electoral process was reduced to a sham, a manipulated farce, while all the other mechanisms of accountability were undermined.
120. Recientemente ha sido creada la Fundación Fernando Ortiz, que lleva el nombre de una de las figuras cumbres de la antropología, la etnología y la investigación sociológica en torno a la nacionalidad cubana, quien fue un arduo investigador de las raíces africanas del pueblo cubano y autor de libros, como El engaño de las razas dedicado a demostrar la falacia de las clasificaciones racistas.
120. A new foundation has recently been set up bearing the name of Fernando Ortíz, a key figure in Cuban anthropology, ethnology and sociological research and a devoted researcher into the Cuban people's African roots besides being the author of books such as “El Engaño de las Razas” (“The Race Sham”) which seeks to demonstrate the fallacy of categorizing people by race.
Con todos sus engaños, sus trabajos y sus sueños rotos
With all its sham, drudgery and broken dreams
Este caso, es un engaño.
This case, it's a sham.
El juicio fue un engaño.
The -- the trial was a sham.
El secuestro es un engaño.
The kidnapping's a sham.
Es un engaño, Bart.
It's a sham, Bart.
No, fue un engaño.
No, it was a sham.
Todo esto fue un engaño.
This was all a sham.
Sentía que todo era un engaño.
Felt everything was a sham.
Aquel recinto era una simple farsa, un engaño.
This place was just sham, theatre.
Pero el estado es un enorme engaño, ¿no lo ves?
But the whole state is a huge sham, don’t you see?
Para una mujer adiestrada por la Hermandad, mantener el engaño fue fácil.
For a woman trained by the Sisterhood, maintaining the sham was easy.
¿Os arriesgaríais a que alguno de nosotros revelase vuestros engaños?
Could you take the slightest risk of any of us revealing your shams?
Toda esa alegría para conmemorar veinticinco años de engaños.
All that jolly-good-fellowing to celebrate twenty-five years of sham.
—Entonces ¿las granjas de órganos que Serena y yo visitamos eran un engaño?
“So the organ farms Serena and I visited— those were all a sham?”
noun
Los representantes de las organizaciones no gubernamentales concluyeron con un llamado a superar una mentalidad que aceptaba la discriminación por razones de edad y que se manifestaba, además de la discriminación, en hostigamiento, lo que a su vez podía llevar al aislamiento social y el abandono y generar sentimientos de tristeza y engaño.
Representatives of non-governmental organizations concluded with a call to break out of a mentality that accepted ageism and manifested in discrimination and harassment, which in turn could lead to social isolation and neglect and feelings of sadness and betrayal. Panel 3 Social security and the right to health
- Sin engaño ni desesperación
- With no betrayal of despair
Hay amor y hay engaño.
For there is love and there is betrayal.
engaño de amor...
D betrayal of love...
No puedo perdonar este engaño, Algrim.
I cannot forgive this betrayal, Algrim.
traiciones, engaños... juegos, juegos, juegos...
treachery, betrayal... games, games, games...
¿Los engaños con otras mujeres?
The betrayals with other women?
Para unos un engaño no significa nada.
To some, betrayal doesn't mean much.
En el fondo ¿qué significa el engaño?
What does betrayal mean anyway?
Entre los muchos engaños, éste es el peor.
Among many betrayals, this one is the worst.
Un doble engaño y además, riqueza.
A double betrayal and wealth in the bargain.
– El engaño es más difícil de tolerar, Laura.
Betrayal is harder to stand, Laura.”
Los pequeños engaños no eran alta traición.
Small betrayals were not high treason.
Creo que el engaño la motivaba más que el sexo.
I think she thrived on betrayal more than sex.
pesaroso, Piet la apretó contra sí, como si fuese una cataplasma contra el nudo crujiente de su pecho, donde el engaño había agravado el engaño.
in sorrow he squeezed her against him, pressed her like a poultice against that crusty knot in his chest where betrayal had compounded betrayal.
noun
Si tales actos se cometen junto con actos de violencia, engaño o amenazas, o si son obra de funcionarios, serán castigados con una pena de prisión de un máximo de cinco años o una multa máxima de 5.000 rublos (drams).
If such acts are accompanied by violence, swindling or threats, or if they are committed by officials, they shall be punished by deprivation of liberty for up to five years or a fine of up to 5,000 roubles (drams).
En la mayoría de los casos, la corrupción hace referencia tanto a la naturaleza como al origen de ese capital (generalmente ilegítimo, por ejemplo robo, estafa, dinero proveniente del tráfico de drogas, gratificación, comercio ilegal de armas, engaño, etc.).
In most cases, the corruption involves both the nature and sources of the funds (usually illegitimate, e.g. stolen, swindled, drug money, gratification, illegal arms deals, dupe, etc.
¿Este es otro de tus engaños?
Is this another one of your swindles?
¿Piensa que engaño a la gente?
Do you think I swindle people?
- Tu engaño con las tortas.
- Your swindle with the waffles.
Hermano fidelisimo, ¿te das cuenta del engaño?
Brother, do you see the swindle?
El anciano es un artista del engaño.
Swindling old man.
¡Engañó a su empresa aseguradora!
He swindled his underwriters!
¡Qué estafa y qué engaño es este mundo!
What a swindle that train route.
- Les venden un engaño y lo aceptan.
- They were sold a swindle and accept it.
¡De lo contrario, es un engaño!
Otherwise it's a swindle.
¿Qué clase de engaño ha sido éste?
What sort of rotten swindle was It?
Londres nos engaña constantemente.
We are swindled by London over and over again.
—No es un engaño normal —le indiqué.
"It's not your normal swindle," I pointed out.
Engañó a Jim Bradisson al vendérselas.
He swindled Jim Bradisson into buying them.
Por Dios, casi me engañó, Foyle.
By God, you almost swindled me, Foyle.
En los primeros años, naturalmente, se hacían esfuerzos para disimular el engaño.
In the early years, of course, there were efforts made to cover up the swindle.
—El universo no tiene secretos —repuse, cínico—, sólo mentiras y engaños.
“The universe doesn’t have secrets,” I said cynically, “only lies and swindles.”
—Jim —dijo—, la «Rearden Metal» parece ser una especie de colosal engaño.
"Jim," he said, "Rearden Metal seems to be a colossal kind of swindle."
Será mejor que consulte al Grupo siempre que quiera organizar un engaño.
My dear Guess, you must learn to consult the Group when you want to swing a swindle.
noun
Los secuestran en forma desvergonzada o los atraen con engaños a su causa mediante la glorificación y la exaltación de la guerra.
It brazenly kidnaps them or lures them to its cause by glorifying and romanticizing war.
Su objetivo era la trata de ciudadanos polacos atraidos con engaños a Italia para ser utilizados como esclavos.
It concerned trafficking in Polish citizens lured to Italy and used as slave labour force.
Fueron vendidas con fines de prostitución por un monje que, acercándose a ellas, las engañó con promesas de buenos empleos en un país vecino.
They were sold into prostitution by a monk who approached them and lured them by promises of good jobs in a neighbouring country.
En ocasiones, las niñas son obligadas a prostituirse o se las engaña con falsas promesas.
Girls were sometimes forced or lured into prostitution by false promises.
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
Unfortunately, large numbers of them had been lured to Europe under false pretences and had become the unwitting victims of traffickers.
Puesto que deseaba desesperadamente que sus hijos estuvieran en seguridad, engañó a su compañero, no sin peligro para ella, para que saliera de la casa.
Since she was desperate to get her children to safety, she lured her partner, at her own risk, out of the house.
También se tienen informes de haber llevado con engaño a las FARC a jovencitas de las que luego se abusó.
Reports have also been received of girls being lured into the FARC and then abused.
La llevaste con engaños a ese barranco.
You lured her into that ravine.
Le engaño para participar.
He lured him to the game!
Usted lo engañó hasta su casa.
You lured him to your house.
¿Por qué nos trajiste con engaños aquí?
Why did you lure us here?
- No la llevé con engaños.
- I did not lure her.
Asì engañó a Piper.
That's how he lured past Piper.
Yo no engaño a las chicas.
I don't lure girls anywhere.
Él nos atrajo aquí con engaños:
- He pretty much lured us in,
¡Es un ardid y un engaño!
This is a lure and a cheat!
–O me engañó para que me traicionara a mí misma.
Or lured me into betraying myself.
Wanda no necesitaba ese engaño.
Not that Wanda seemed in need of luring.
Le atrajeron hacia el norte con engaños.
They lured him north by treachery.
El hombre lo había atraído aquí con engaño.
The man had lured him here.
La engañé con un mango para que me siguiera hasta el bosque.
I lured the goat into the forest with a mango.
¿O eran sueños inspirados por el diablo, un engaño?
Or were they devil-dreams, false lures?
tal vez se los hubieran llevado con engaños, como a él.
maybe they had been lured away like this.
—Ella te apartó de mí con engaños —dijo Virginia—.
“She lured you away from me,” Virginia said.
—Intentar llevar adelante el engaño, pero hacerlo con más astucia y más mentiras —dije—.
“Attempt the imposture, but do it with more cunning and more lies,”
además, es de noche y la oscuridad reinante y la lluvia que cae reducen el peligro de que descubran el engaño.
Furthermore, it is night, and with the darkness and the rain the danger that your imposture will be discovered is minimized.
Había presentes ocho o nueve personas en mayor o menor grado creían que en los hechos había engaño, indudablemente.
Eight or nine persons of all ages, and of all degrees of belief and unbelief in the whole thing being imposture, were present.
No tengo dudas, y creo que la admisión sincera de que somos dos gemelas será una gran ventaja, y sin ella el engaño sin duda no funcionaría.
I have no hesitation, and I think the frank admission that we are twins is a great advantage and without it the imposture would surely be undone.
Si escribes una carta que despierte su atención sobre la relación que os une, no podremos llevar a cabo el engaño que podría salvar a Fluria y a Meir.
“If you write a letter, drawing the attention of the world to your connection, then an imposture which might save Fluria and Meir cannot be attempted at all.”
Recuerdo la tensión y excitación al afrontar su primera prueba con los antiguos amigos del oficial, para descubrir si se darían cuenta del engaño.
I remember the tension and excitement as he faced his first test with the officer's old friends to learn if they would see through his imposture.
Esas toallas eran motivo de grandes discordias entre Hannah y Willard, pues ella insistía en que se trataba de una necesidad higiénica y él afirmaba que era un grosero engaño.
These towels were great matters of contention between Hannah and Willard, for she insisted that they were sanitary necessities, and he said they were gross impostures on the public.
A veces se inventaba libros que no existían —Cura los divertículos con cánticos y oraciones era uno de sus mejores hallazgos—, pero nadie se percataba del engaño.
Sometimes he’d make up books that didn’t exist – Healing Diverticulitis Through Chanting and Prayer was one of his best creations – and nobody would spot the imposture.
Otro ejemplo de este burdo engaño es sin lugar a dudas la "capacidad" singular de los militares armenios para contar desde sus posiciones en las trincheras el número exacto de balas que presuntamente disparó la parte contraria.
Another example of unskilful falsification is definitely the unique "ability" of Armenian militaries to count from their positions in trenches the exact number of firearm bullets allegedly shot by the adverse side.
Las calumnias y engaños de los dirigentes kuwaitíes empezaron en 1990 y no acaban nunca.
Since 1990 the ongoing story of the mendacity and falsification practised by the rulers of Kuwait has had no ending.
Mucho después llegaría a la conclusión de que aquello fue como descubrir una falsificación de calidad extraordinaria, sólo que no se trataba de un cuadro que, colgado de una pared, lucía una firma falseada. Era toda su vida, la que había vivido hasta entonces, la que llevaba el sello del engaño.
Longtemps après, il avait pensé que cela avait été comme de découvrir une falsification adroite. Mais là, il ne s’agissait pas d’un tableau orné d’une signature d’emprunt : toute la vie qu’il avait menée jusque-là était un mensonge. Même ses souvenirs lui parurent soudain faux, tordus.
noun
Los estudiantes no aceptaron el engaño y los echaron del campus.
- Why not? The students said they wouldn't settle for tokenism and they ran them off campus.
Yo clavé los ojos en el piso, dice Agustina, se lo dice al hombre de la barba que está allí para escucharla, Yo no estaba dentro de mi cuerpo cuando la mirada triunfal del hermano menor se clavó en la madre esperando que ella colocara sobre sus rizos la corona del heredero porque acababa de derrotar al Padre, allí estaban, ante los ojos de la madre, las pruebas del desamor del Padre, del engaño del Padre, Dime cuáles eran esas pruebas, le insiste Aguilar, Ésas, ésas, repite Agustina, ya te lo dije, las Fotografías, Dime cuáles fotografías, Pregúntale a la tía Sofi, Quiero que me lo digas tú, Unas tales fotografías de las tetas de tía Sofi que había tomado mí padre, puta tía Sofi, puta, puta, y puto mi padre, por eso ahora la madre abrazaría al hijo lastimado, al Cordero, lo acogería entre sus brazos amorosos, víctima el hijo, víctima la madre, por fin se hacía justicia y el Padre traidor sería expulsado del reino, el hijo menor, el Cordero, clavó sus ojos inmensos en los de la madre esperando la acogida pero yo supe que no sería así, yo lo sabía, Aguilar, yo sabía que de la madre no podía esperarse respaldo porque mis poderes, pese a estar ausentes, con sus voces menores me lo susurraron al oído, me dijeron que no sería así, que nunca se sellaría la alianza de la madre con el menor de sus hijos, que nunca se sellaría la alianza de la madre con la hija, ¿Quieres decir contigo?
although the Father tries to hide it he’s shaken by the ferocity of his actions, just now he’s still unaware of the Repercussions of his actions, or maybe he senses something but he doesn’t have a clear idea of what’s about to befall him, then we see you, Bichi Bichito, my little brother whom I’d so much like to see again someday, we witness your Return, now you’re coming down the stairs and you look huge and your face is shining with righteousness and beauty and there are no tears in your eyes, just a determined look that makes the Father quake and that prevents his hand from setting down the knight that he has ready for his next move, the Father never played that piece, Aguilar, the knight remained in the Father’s hand forever, you were the Knight, little brother, because in your hand you held the real playing piece, the great destructive token that would bring down the house and everything around it, too, remember Bichi Bichito, you who forgot, remember what we used to repeat in our ceremonies, that we wouldn’t use the Power, satisfied in the knowledge that it was infinite and that even though it rested in our hands we wouldn’t use it because that’s where our strength lay, in keeping it hidden and not making use of it.
Pero Sylveste nos engañó.
But Sylveste double-crossed us.
—No me engañe, Forcis.
“Don’t double-cross me, Phorcys.
No me gusta que un cliente me engañe.
1 hate to be double-crossed by a client.
¿Sería aquel el último engaño de Tanya Acocella?
Was this the final double-cross of Tanya Acocella?
Se suponía que teníamos que encontrarnos ayer por la mañana, pero me engañó.
I was supposed to meet her yesterday morning, but she double-crossed me.
—exclamó Lize, muy apasionada—. Hubieses matado a Cash Burridge. Me engañó, Jim.
she flashed, with terrible passion. “You’d have shot Cash Burridge. He double-crossed me, Jim.
En África, combatiendo contra Yugurta, se dedicó a las proezas marciales, al espionaje y a la diplomacia del engaño calculado.
In Africa to fight Jugurtha, Sulla engaged in marital derring-do, espionage, and the diplomacy of the perfectly timed double cross.
Y una vez puesto esto en claro, voy a revelarle la verdad, por mi parte: No le engañé;
And now that it's straight, I'll tell you the truth in my turn: I didn't double-cross you, I merely failed.
El último engaño ha sido obra del partido laborista, el cual antes de las elecciones prometió abrir las puertas de Palestina a los supervivientes del régimen de Hitler.
The latest double cross has come from the Labour party, which, before the elections, promised to open the doors of Palestine to survivors of Hitler’s regime.
Míster Wesley Mouch estaba en trance de hacerse poderoso, y el escándalo podía quedar olvidado hasta el punto de que nadie se acordara de cómo había, empezado su carrera o a quién engañó para ello.
Wesley Mouch might get to be so powerful and the scandal so old, that nobody will care how he got his start or whom he double-crossed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test