Translation for "falsification" to spanish
Translation examples
Falsification of documents
Falsificación de documentos
Falsification/suppression of information
Falsificación o eliminación de información
(b) Falsification of documents
b) Falsificación de documentos
Falsification of relocation allowance claim
Falsificación de una solicitud de prima de reinstalación
Alteration or falsification of prescriptions
ALTERACIÓN O FALSIFICACIÓN DE RECETAS
Fraud and falsification in business
Fraude y falsificación en la actividad comercial
Such allegations are mere falsifications.
Estas alegaciones son meras falsificaciones.
In particular, there are no specific indications of falsification.
De hecho, no hay indicios concretos de falsificación.
But as in 1993, this is a falsification.
Pero al igual que en 1993, se trata también de una falsificación.
It's retrospective falsification.
Es falsificación retrospectiva.
They are a falsification it deigns of an expert.
Son una falsificación de lo más hábil.
The whole thing is a blatant falsification...
Todo es una falsificación.
Falsification of an order of Himmler.
Falsificación de una orden de Himmler.
usurpation, defamation, mortification, falsification, lying corruption!
Usurpación, difamación, mortificación, falsificación, prevaricación ¡corrupción!
Did he mention anything about, er... falsification of results?
¿Ha dicho algo sobre la falsificación de resultados?
Perjury. Falsification of age in obtaining a marriage license.
Falsificación de la edad para obtener una licencia matrimonial.
But I don't appreciate the inference of falsification of papers.
Pero no me agrada que sugiera la falsificación de documentos.
Five years for fraud, falsification, extortion.
Cinco años por fraude, falsificación, extorsión...
Ici, il ne s’agit pas de changements subtils mais de falsifications grossières. — Falsifications ?
Ya no se trata de cambios sutiles sino de graves falsificaciones. – ¿Falsificaciones?
Stalinist falsification, we called this.
Falsificación estalinista, llamamos a eso.
There was very little manipulation of the facts in this case, no actual falsification of documents.
En este caso hubo poco que manipular con los hechos: no hubo falsificación de documentos.
Impairment or falsification of evidence, according to the new penal code.
—Deterioro o falsificación de pruebas, según el nuevo código penal.
Unjustified organic damage, and attempted falsification of personality detail.
Lesiones orgánicas injustificadas e intento de falsificación de datos personales.
The guidebooks merely repeat falsifications of its importance for credulous tourists.
Las guías se limitan a repetir falsificaciones de su importancia para los turistas crédulos.
When you find Bernal, I’m sure you will discover there was a deliberate falsification.
Cuando localicen a Bernal, estoy seguro de que descubrirán que hubo una falsificación deliberada.
The application blank which I had left with the director of the library was a marvel of falsification.
El formulario que había entregado al director de la biblioteca era una maravilla de falsificación.
He experiences life as an ontological offense, a falsification from which death is the only rescue.
Experimenta la vida como un atentado ontológico, una falsificación de la cual no hay otro rescate que la muerte.
The title of a novel by Patricia Highsmith summed up my life: Tremors of Falsification.
El título de una novela de Patricia Highsmith resumía mi vida: El temblor de la falsificación.
In reality, the said statement of the Ministry of Foreign Affairs of Armenia is yet another illustration of sophisticated and blatant falsification, by means of which the Armenian side attempts unsuccessfully to deny its responsibility for the most serious crimes of concern to the international community, including acts of terrorism, committed in the course of its ongoing aggression against Azerbaijan.
En realidad, la citada declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia es un ejemplo más del falseamiento sofisticado y flagrante al que la parte armenia recurre sin éxito para negar su responsabilidad por los crímenes más graves de trascendencia para la comunidad internacional, incluidos actos de terrorismo, cometidos en el curso de sus continuas agresiones contra Azerbaiyán.
Such falsification by those bodies, which represented only a small fraction of the population, dishonoured the past sufferings of the victims.
Ese falseamiento de dichos órganos, que representan solo a una pequeña fracción de la población, es un deshonor para el sufrimiento de las víctimas en el pasado.
Intensified attacks over the past month on Azerbaijani civilians and civilian objects across the front line, and an unprecedented increase in hostile statements by the Armenian leadership -- full of historical falsifications and factual distortions concerning the root causes of the war and the conflict settlement process -- have confirmed the validity of our serious concerns about the destabilizing effect of Armenia's policy, and represent a direct threat to peace, security and stability in the region.
El pasado mes, los ataques cada vez más intensos contra la población civil y los bienes de carácter civil del Azerbaiyán a través de la línea de fuego, y un aumento sin precedentes de declaraciones hostiles por parte de la dirección de Armenia -- llenas de falseamientos históricos y de distorsiones de los hechos sobre las causas de la guerra y el proceso de solución de conflictos -- confirmaron la validez de nuestras profundas preocupaciones por el efecto desestabilizador de la política de Armenia, y constituyen una amenaza directa a la paz, la seguridad y la estabilidad en la región.
More than any other region in the world, the Middle East region is still subject to threats and the falsification of facts.
Más que cualquier otra región del mundo, el Oriente Medio sigue sujeto a las amenazas y al falseamiento de los hechos.
It is clear that the letter from the Permanent Representative of Armenia not only failed to respond to the arguments expressed in the statement by Azerbaijan, but also provided yet another important example of Armenia's falsifications and manifest disregard of the Charter of the United Nations and international law.
Es evidente que la carta del Representante Permanente de Armenia no solo no respondió a los argumentos expresados por Azerbaiyán en su declaración, sino que constituyó otro importante ejemplo más de los falseamientos de Armenia y de su desprecio manifiesto de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
Upon instructions from my Government and with reference to letters dated 17 October and 18 December 1996 from the Permanent Representative of Iraq to the United Nations, contained respectively in Security Council documents S/1996/861 and S/1996/1061, concerning the report of alleged instances of violations by Iranian armed forces of the terms of the ceasefire between the two countries, I have the honour to draw attention to the redundancy of reporting by Iraq of the same case, and to their general unreliability and falsification, as follows:
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y con referencia a las cartas de fechas 17 de octubre y 18 de diciembre de 1996 del Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas que figuran respectivamente en los documentos del Consejo de Seguridad S/1996/861 y S/1996/1061 sobre el informe de supuestos casos de violaciones por las fuerzas armadas del Irán de las condiciones de la cesación del fuego entre los dos países, tengo el honor de señalar a la atención la superfluidad que supone que el Iraq informe sobre el mismo caso, así como sus inexactitudes y falseamientos:
Other punishable acts include falsification of marital status, violation of the rules of adoption, trafficking in minors, bigamy, non-compliance with legal alimony obligations, violation of the duty of care for the elderly or invalids, violation of parental rights, domestic violence and incest.
También se encuentran penados hechos como el falseamiento del estado civil, la violación de las reglas de adopción, el tráfico de menores, bigamia, incumplimiento del deber legal alimentario, violación al deber de cuidado de ancianos o discapacitados, violación de la patria potestad, violencia familiar e incesto.
Mr. Elaraby (Egypt) (interpretation from Arabic): I had expected that as we made our statements today we would all manifest a keen interest in moving forward, and that we would all seek to contribute to the achievement of peace, avoiding falsifications and unnecessary confrontation.
Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del árabe): Esperaba que al hacer hoy nuestras declaraciones, todos manifestaríamos un deseo entusiasta de avanzar y de contribuir al logro de la paz, evitando los falseamientos y los enfrentamientos innecesarios.
You think he should answer for his falsifications, may I remind you of your own. Of the deceptive premise of your arrangement with him.
Crees que él debe responder por su falseamiento permíteme recordarte el tuyo de la premisa engañosa de tu contrato con él.
noun
Another example of unskilful falsification is definitely the unique "ability" of Armenian militaries to count from their positions in trenches the exact number of firearm bullets allegedly shot by the adverse side.
Otro ejemplo de este burdo engaño es sin lugar a dudas la "capacidad" singular de los militares armenios para contar desde sus posiciones en las trincheras el número exacto de balas que presuntamente disparó la parte contraria.
The rulers of Kuwait began their lives on the political stage with a lie, and they have continued in this mode of falsification, mendacity and deception so as to inflict harm on the Arab nation.
Los dirigentes de Kuwait iniciaron su vida política con una mentira y han continuado gobernando valiéndose de calumnias, mentiras y engaños que perjudican a la nación árabe.
Since 1990 the ongoing story of the mendacity and falsification practised by the rulers of Kuwait has had no ending.
Las calumnias y engaños de los dirigentes kuwaitíes empezaron en 1990 y no acaban nunca.
noun
In a litany of lies and self-serving falsifications, the Foreign Minister sought to ascribe to Tanzania responsibility for the problems in Burundi and the failure of the peace process so far.
En una letanía de mentiras y falsedades interesadas el Ministro de Relaciones Exteriores trató de imputar a Tanzanía responsabilidad por los problemas de Burundi y por el fracaso que ha registrado hasta la fecha el proceso de paz.
It is clear that Armenia is once again opposing the facts which point to its policy of aggression, hostility and hatred, outright lies and falsification.
Es evidente que Armenia se opone una vez más a los hechos que apuntan a su política de agresión, hostilidad y odio, mentiras y falsedades.
In reality, the content of that letter and its annex is a yet another eloquent testimony to Armenia's policy of lies and falsifications.
En realidad, el contenido de esa carta y su anexo es otro testimonio elocuente más de la política de mentiras y falsedades de Armenia.
An addiction to falsification?
¿Por afición a la mentira?
Since the friends amidst the general falsification had also said that the next stop was Copenhagen, nobody asked for their passports.
Además, como los amigos, en la estela de las mentiras generalizadas, habían dicho que su siguiente destino era Copenhague, nadie pidió los pasaportes.
But anyone taking the trouble to work out the relationship between truth and composition in the lines quoted would certainly conclude that falsification has replaced the former and a tortuous Pompeian pretentiousness the latter.
Quien quisiera tomarse la molestia de determinar la relación entre verdad y composición en las líneas citadas, llegaría con certeza a la conclusión de que, en lugar de la verdad, ha aparecido la mentira y en lugar de la composición una forzada palabrería.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test