Translation examples
noun
Forced/by means of deception
Personas obligadas mediante engaño
8. Deceptive Customer Inducement
8) Inducir a engaño a los clientes
When there is coercion, violence or deception;
- exista coerción, violencia o engaño;
There was no deception.
No hubo engaño.
'Champions of deception.'
"Campeones del engaño".
A deception, gentlemen , nothing more than a deception.
Un engaño, señor, Tan solo, un engaño.
Invention. And deception.
Ficción y engaño.
A small deception.
Un pequeño engaño.
Lies and deceptions!
¡Mentiras y engaños!
Love, fidelity, deception.
Amor, fidelidad, engaño.
Lies, deception, ploys...
Mentiras, engaños, subterfugios...
That will be a deception.
Esto será un engaño.
But no, there was no deception!
¡Pero no, no era un engaño!
From surface deception he passes to inner deception.
Del engaño superficial pasa al engaño interior.
Chapter 7: Deception What in Deception? Cаѕе Studies
Capítulo 7: Engaño ¿Qué en el engaño? Estudios de casos
And the rank deception.
Y el engaño manifiesto.
But that was a dangerous deception.
Pero eso era un engaño peligroso.
A master of deception.
Un maestro del engaño.
There is a great deception in this.
Hay un gran engaño en esto.
And the distance is deceptive.
La distancia engaña.
Using such techniques, investigators are able to discover, preserve and analyse digital data including activity of deception, copies of documents, profiles of the fraudster, and patterns of activity.
Con esas técnicas los investigadores pueden descubrir, preservar y analizar datos digitales, incluidas la actividad de decepción, la copia de documentos, el perfil del estafador, y las pautas de actividad.
It is better for Israel to address the legitimate concerns of the international community over its determination to acquire weapons of mass destruction and to stop its deception and accusations.
Es mejor que Israel asuma las preocupaciones legítimas que suscita en la comunidad internacional su determinación de adquirir armas de destrucción en masa y ponga fin a su decepción y sus acusaciones.
They have dragged their feet in meeting supposedly strict United Nations deadlines, have breached cease-fires and have treated promises as tools of deception, not words of honour.
No han cumplido los plazos, supuestamente estrictos, de las Naciones Unidas, han roto cesaciones del fuego y han utilizado sus promesas como herramientas de decepción y no como palabras de honor.
Liability for the trafficking in human beings can consequently, in such a case, arise even if no unlawful compulsion, deception, exploitation of anyone's vulnerable position or any other such improper means has been used.
En consecuencia, podrá incurrirse en responsabilidad por trata de personas en ese caso aun cuando no se haya recurrido a la compulsión, decepción o explotación ilícitas de la condición vulnerable de una persona, o a cualquier otro medio indebido de esa índole.
They may also have been convicted solely on the basis of confessions obtained under duress, torture or deception.
También podían ser condenados exclusivamente sobre la base de confesiones obtenidas por la fuerza, la tortura o la decepción.
26. The reasons for Iran's 20-year campaign of deception lie in Iran's pursuit of nuclear weapons in violation of Article II of the NPT.
26. La razón de esa campaña de decepción de 20 años es que el Irán intenta fabricar armas nucleares en contravención del artículo II del TNP.
(b) The use of violence, the threat of violence and/or fraud and deception in the commission of the offence;
b) El empleo de violencia, la amenaza del uso de violencia o el fraude y la decepción en la comisión del delito;
The declared military aspirations of counterspace operations are deception, disruption, denial, degradation and destruction.
Las aspiraciones militares declaradas de las actividades para contrarrestar operaciones en el espacio son recurrir a la decepción, la desarticulación, la denegación, la degradación y la destrucción.
Despite Iran's commitment to cooperate fully with IAEA, additional deceptions had come to light during investigations conducted in 2004.
Pese al compromiso de Irán de cooperar plenamente con el OIEA, investigaciones realizadas en 2004 revelaron nuevas decepciones.
24. Worse still, the reasons for this 20-year campaign of deception lie in Iran's pursuit of nuclear weapons in violation of article II of the NPT.
Lo que es peor es que la razón de esta campaña de decepción de 20 años es que el Irán intenta fabricar armas nucleares en contravención del artículo II del TNP.
All that deception.
Toda esa decepción.
Perception versus deception.
Percepción contra decepción.
Positively no deception.
No hay decepción posible.
Deceptions within deceptions, moves behind moves.
Decepciones dentro de decepciones. Un movimiento tras otro movimiento.
Lies, monstrous deceptions.
Mentiras, monstruosas decepciones.
- An orchestrated deception--
- Una decepción arreglada...
Deception begets deception begets deception, Mr. Webber.
La decepción causa decepción tras decepción.
Inscrutability, disguise, deception.
Impenetrabilidad, disfraz, decepción.
"maya", or deception.
"maya", o decepción.
It was a triumph of deception.
Era un triunfo de decepción.
Love was a deception and a snare.
El amor era una decepción y una trampa.
And I said to myself, Doubtless this is some other deception.
Y yo me dije: sin duda esta es otra decepción.
A masterful deception, don’t you agree, Major?
Una gran decepción, ¿no cree, comandante?
I know the deceptions and humiliations you’ve suffered.”
Conozco las decepciones y humillaciones que has sufrido».
—Tell them the deception and the murder you witnessed.
—Cuénteles la decepción y el asesinato que presenció.
It was this profound deception that made me give up.
Esa decepción profunda es la que me hizo renunciar a él.
The deception, the cheap tricks, even the brute force.
La decepción, las intrigas, incluso la fuerza bruta.
noun
Deception and related offences
Fraude y delitos conexos
To protect consumers from deception in connection with foodstuffs.
prevenir el fraude alimentario.
Are you accusing me of deception?
¿Me acusa de fraude? ¡Cam!
For a deception unlike any other.
Por un fraude como ningún otro.
There is still the possibility of deception.
Existe aún la posibilidad de fraude.
You made us all victims of the deception.
Nos has hecho a todos víctimas del fraude.
“Any chance they might be a deception?”
—¿Cabe alguna posibilidad de que sean un fraude?
So you wouldn’t compare it to these and discover the deception.”
Para que no la compararas con éstas y descubrieras el fraude.
The elf had seen through the land's dark deceptions.
el elfo había descubierto los negros fraudes de la tierra.
The dyed hair and the change of eye color were deceptions;
Teñirse el pelo y cambiar el color de sus ojos eran un fraude.
“Theft, receiving, and/or criminal deception,” Hanne helped her out. “Exactly.
—Robo, fraude o falsificación —la ayudó Hanne. —Exacto.
"I assure you," said Hoskins' voice suddenly, from behind her, "that no deception has been practiced here.
—Les aseguro —dijo de pronto la voz de Hoskins, detrás de ella— que no se ha cometido el menor fraude.
But unsatisfied with the modest jump this accounting deception would provide, Pounds intended to boldly add the two Biloxi murders to the clearance chart as well.
Y no satisfecho con el modesto salto que este fraude contable produciría, Pounds pretendía sumar también el doble asesinato de Biloxi a la estadística.
noun
159. Mention may also be made of the support given by the French Community to various women's organizations for the organization of an international symposium on "Prostitution and deception", held in Brussels in December 2011.
159. Nótese también el apoyo de la Comunidad Francesa a diversas organizaciones de mujeres para la organización de un coloquio internacional titulado "Prostitución y mentiras" en diciembre de 2011 en Bruselas.
Let us end the lies and deception.
Basta de mentiras y enmascaramientos.
It's another deception.
Es otra mentira.
Lies and deception.
Mentiras y ocultamientos.
No deception indicated.
No indica mentira.
It's all a deception!
¡Es todo mentira!
That is the reason for the deception.
Ésa es la razón de la mentira.
It’s a secret, not a deception.
Es un secreto, no una mentira.
A small but necessary deception.
—Una pequeña y necesaria mentira.
And Ben had believed the deception to be the truth.
Y él había creído la mentira.
Was that a deception, too?" "Only in part.
También era mentira? —Solo en parte.
“Honesty—the cruelest deception of all.”
—La sinceridad: la más cruel de las mentiras.
And Phil, my angel of deception.
Y Phil es mi ángel de la mentira.
noun
Ambroisine is mirage, a deception.
Ambroisine es un espejismo, una ilusión
The deception of the body by the soul.
¡No... es una ilusión!
The fact is, nobody knows the truth. That's just a deception.
De ahí que nadie sepa la verdad, es solo una ilusión.
Your eternal life was just a deception.
¡Tu amor y tu inmortalidad son sólo ilusiones creadas por Karma!
That’s deceptive, however.
Sin embargo, es una ilusión de los sentidos.
There was no self-complacency and no self-deception there.
Allí no había presunción ni ilusión
So was the rose-colored deception.
La tempestad había pasado, la rosada ilusión también.
"I know. I'm hoping it's deceptive.
– Lo sé. Espero que sólo sea una ilusión óptica.
he would hate to discover that there had been any deception in that.
no le gustaría descubrir que aquello había sido una falsedad, una ilusión.
How does one fight the potent magic of self-deception?
¿Cómo puede lucharse contra la magia de las vanas ilusiones?
At moments came a deep silence full of deceptions for the ear.
Luego sobrevino un sordo silencio preñado de ilusiones auditivas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test