Translation examples
noun
This is a mistake.
Esto es un error.
Mistake of law
Error de derecho
This would be a mistake.
Ello sería un error.
(xi) Mistake of fact or mistake of law (art. 32)
xi) Error de hecho o error de derecho (art. 32)
That is a big mistake.
Es un gran error.
The mistake was committed on 23 March, and that is why it is now necessary to correct not today's mistake but the mistake made on 23 March.
El error estuvo en lo que se hizo el 23 de marzo, y es por eso que ahora habrá que enmendar el error no de hoy, sino el error del pasado día 23.
Mistake of fact or mistake of law
Error de hecho o error de derecho
'My single mistake..one mistake..'
Mi único error .. un error ..
- Yeah, and that was a mistake, mistake, mistake.
- Sí, y eso fue un error, error, error.
You make mistake after mistake after mistake ...
Comete error, tras error, tras error...
- Mistake, mistake. - lt hurts.
- Un error, un error. - Me duele.
There are mistakes and mistakes.
Hay errores y errores.
Their mistakes are your mistakes.
Sus errores son tus errores.
A mistake; it had to be a mistake…).
Un error. Sí, tenía que ser un error...).
A dumb mistake, but … a mistake.
Un error estúpido, pero… un error.
          A mistake, a huge mistake.
Un error, un error tremendo.
That was my mistake, our mistake.
Ése fue mi error, nuestro error.
Another mistake, or concatenation of mistakes.
Otro error, o cadena de errores.
There must be a mistake.” “A mistake?”
Debe de haber un error. – ¿Un error?
With other treaties whose status during armed conflict is less clear, the two become more difficult to separate, and one should take care not to mistake treaty violation as evidence of an effect of armed conflict on that treaty.
En lo que respecta a otros tratados cuyo estado durante un conflicto armado es menos claro, resulta más difícil distinguir entre ambos aspectos, y hay que tener cuidado para no confundir la violación de un tratado como prueba de un efecto del conflicto armado en ese tratado.
But we must not mistake tolerance and understanding of other faiths and belief systems as a blank check allowing abuse in the form of violence cloaked in religion, which is completely unacceptable.
Sin embargo, no debemos confundir la tolerancia y la comprensión con respecto a otras religiones y sistemas de valores con un cheque en blanco que permita el abuso en forma de violencia en torno a una religión, el cual es completamente inaceptable.
Stating the group's position, the speaker noted that mistaking the working languages of the Secretariat as the working languages of the organs that composed the United Nations constituted a denial of the principle of multilingualism, which both the General Assembly and the Committee on Information considered of utmost importance.
Declarando la posición del grupo, el orador señaló que confundir los idiomas de trabajo de la Secretaría con los idiomas de trabajo de los órganos que conformaban la Organización era negar el principio de multilingüismo, al que la Asamblea General y el Comité de Información otorgaban inmensa importancia.
It was important not to mistake the effects for the causes. It was important to know what one’s own rights, and what other people's, were.
Era importante no confundir los efectos con las causas y saber cuáles eran los derechos de uno y cuáles los de los demás.
It was important not to mistake the effects for the causes.
Era importante no confundir los efectos con las causas y que los migrantes supieran cuáles son sus derechos y cuáles los de los demás.
The Secretariat should not mistake the legitimate concern of Member States merely for resistance to change, but should take action to address those concerns.
La Secretaría no debe confundir la preocupación legítima de los Estados Miembros con una simple resistencia al cambio, pero debe adoptar medidas para abordar estas preocupaciones.
The United States must not mistake the peace talks proposal of the Democratic People's Republic of Korea for an expression of begging for peace.
Los Estados Unidos no deben llamarse a engaño y confundir la propuesta de conversaciones de paz formulada por la República Popular Democrática de Corea con una súplica de paz.
My dad won't mistake me.
Mi padre no me confundirá.
You mistake intent.
Usted confundir la intención.
OF MISTAKING MY DELIBERATE SHORT-SIGHTEDNESS
De confundir MI INTENCIONAL miopía
Forgive me for mistaking the sign.
Perdóname por confundir Tu señal.
You will not mistake the newspaperman.
No confundirá al periodista.
There's no mistaking it.
No se puede confundir.
Ugh... Hard to mistake that smell.
Es difícil confundir ese olor.
No mistaking which is yours.
No podemos confundir el tuyo.
His face is hard to mistake.
Su cara es difícil de confundir.
For mistaking their feelings.
por confundir sus sentimientos.
There was no mistaking the skimmer.
No se podía confundir el rasador.
There was no mistaking their silhouettes;
Era imposible confundir sus siluetas;
There is no mistaking the tobacco.
No se puede confundir el tabaco.
No mistaking the voice.
Era imposible confundir la voz.
There’s no mistaking their hand.
Es imposible confundir su mano.
It was a hard bird to mistake.
Era un ave difícil de confundir.
‘That’s it. You can’t mistake her.
—Eso es. No la puedes confundir.
Not easy to mistake for anything else.
—No son fáciles de confundir con otra cosa.
noun
Regional, as well as global, ownership is needed. But make no mistake: each region must move forward, step by step, to ensure that populations are more protected and that the risk of mass atrocities recedes with each passing year.
Es precisa una implicación regional, así como mundial, pero no hay que llamarse a engaño: cada región debe avanzar, paso a paso, para garantizar a la población una mayor protección y una reducción del riesgo de atrocidades masivas con cada año que pasa.
(4) Deception or taking advantage of a mistake or inability to properly comprehend the undertaken actions;
el engaño o el aprovechamiento de una equivocación o la incapacidad para comprender debidamente las acciones realizadas;
The spotlight is on our urban areas, but let no one make any mistake about it, our task is to shine that spotlight wherever people huddle in the dark shadows of their despair - in mega-city or hamlet - without the most elementary facilities for decent living.
Las zonas urbanas son el tema central, pero que nadie se llame a engaño: debemos ocuparnos de todos los lugares en que las personas viven sumidas en la desesperación -en una megalópolis o en un caserío- sin los medios más elementales para llevar una vida decente.
But make no mistake: this cannot solely be America's endeavour.
No obstante, no debemos llamarnos a engaño: esto no puede ser sólo una tarea de los Estados Unidos.
- You've made a mistake, sir.
- Se engaña, señor.
Make no mistake.
No se llame a engaño.
A big mistake!
¡Ella se engaña!
All a mistake!
Todo es un engaño.
I made a mistake.
Me engañé, señora.
But make no mistake.
Pero no te engañes.
There must be some mistake.
Debe ser algún engaño.
It's a mistake.
Esto es un engaño.
I won't make a mistake.
No cometeré ningún engaño.
Make no mistake, Orrin.
No te engañes, Orrin;
Don’t you make any mistake about that.
En eso no te engañes.
I never make a mistake.
no me engaño jamás.
Make no mistake, Cat.
Pero no te llames a engaño, Cat.
I do not mistake you, Sergei Gennadevich.
A mi no me engaña, Sergei Gennadevich.
When we reach the furthest point, there's no mistaking it.
Cuando llegamos al extremo, no hay engaños.
He rules us now as well, make no mistake.
Y no te engañes, que también a nosotros nos gobierna ahora.
Make no mistake: patriotism is a religion, the enemy of lucidity.
No se engañe: el patriotismo es una religión, está reñido con la lucidez.
But that is a mistake, as they risk being taken for granted.
No obstante, esto es una equivocación, pues se corre así el riesgo de darlos por sentados.
- You cannot really see mistakes until you make reports.
:: No se pueden detectar debidamente las equivocaciones hasta que se generan los informes.
If there is a mistake in the outcome of our deliberations, it is not yours.
De haber una equivocación en el resultado de nuestras deliberaciones, no es suya.
The system does not let you go back 1 step to correct a mistake.
El sistema no permite retroceder un paso para corregir una equivocación.
It was submitted in its present form by mistake.
Se presentó en su forma actual por equivocación.
Complacency would be our greatest mistake.
La complacencia puede constituir nuestra mayor equivocación.
In that way they could avoid making the same mistakes.
De esta forma, podían evitar cometer las mismas equivocaciones.
Exactly, by mistake!
¡Exacto, por equivocación!
Making a mistake.
- Cometer una equivocación.
We're your mistake.
Somos tu equivocación.
There's a mistake.
Hay una equivocación.
One little mistake!
¡Una pequeña equivocación!
A bad mistake.
Fue una equivocación.
A horrible mistake.
Una horrible equivocación.
By mistake, exactly!
¡Por equivocación, exactamente!
It was a mistake—a distinct mistake, sir.
Era una equivocación, señor, una evidente equivocación.
It was a mistake. Would be a mistake. Maybe.
Era una equivocación. Iba a ser una equivocación. Quizás.
“It was a mistake.”
—Ha sido una equivocación.
But this, this is a mistake too.
Pero esto… esto también es una equivocación.
Democracy included the right of the electorate to make mistakes.
La democracia abarca el derecho del electorado a equivocarse.
The Eritrean Government needs to be reminded that it should make no mistake: it will be held accountable for its actions.
Debemos recordar al Gobierno de Eritrea que no debe equivocarse porque tendrá que rendir cuentas de sus acciones.
However, let us make no mistake here.
No obstante, no hay que equivocarse a este respecto.
Those who believe they can count on the international community not to act when they commit their crimes should make no mistake: they will be held accountable.
Quienes creen que la comunidad internacional no actuará cuando cometen crímenes no deben equivocarse: tendrán que rendir cuentas de sus actos.
However, make no mistake -- any mechanism that smacks of inequality or dependency will never get off the ground.
Sin embargo, no hay que equivocarse: cualquier mecanismo con visos de desigualdad o de dependencia nunca se pondrá en marcha.
No one should make any mistake about that.
Nadie debe equivocarse al respecto.
It's easy to make a mistake.
Es fácil equivocarse.
Emmy can make a mistake.
Cami puede equivocarse.
We all may make mistakes.
Uno puede equivocarse.
Anybody can make a mistake.
Cualquiera puede equivocarse.
- Couldn't you make the mistake?
- ¿No pudieron equivocarse?
Worried about making a mistake.
Temerosa de equivocarse.
He would not make a mistake.
No pensaba equivocarse.
“You couldn’t mistake him.
—No hay manera de equivocarse.
He could not make such a mistake.
No podía equivocarse en eso.
She has made another mistake.
Ha vuelto a equivocarse.
There could be no mistake, not now.
Esta vez no podía equivocarse.
noun
This represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources.
Esto constituye una falta grave de los procedimientos administrativos por los que debe regirse la asignación de los recursos de la Organización.
The State party believes it is unlikely that the headed paper of printed media would contain such a spelling mistake.
El Estado parte considera inverosímil que el encabezamiento de la correspondencia de una revista impresa contenga semejante falta de ortografía.
Any social measure deemed too costly for the investor will be a "mistake" according to the MAI; the "mistake" is actually that of the authorities once they cause a firm to miss an opportunity for profit!
Cualquier medida social que se juzgue demasiado onerosa para el inversionista constituirá una "falta" según el AMI: ¡En efecto, existe "falta" de los poderes públicos cuando hacen perder a una empresa una oportunidad de lucro!
Her fault: coming home from school and being Jewish", or "According to some recruiters, there is a mistake in Djamila's CV.
Su falta: regresar de la escuela y ser judía"; o "En opinión de algunos reclutadores, el CV de Djamila tiene un problema.
One of the reasons given was that there was a spelling mistake.
Una de las razones que se dio es que había una falta de ortografía.
He makes mistakes.
La falta es él.
- A spelling mistake.
- Una falta de ortografía.
- There was some mistakes in it.
- Había faltas de ortografía.
No spelling mistakes.
- No hace faltas de ortografía.
What kind of mistake?
¿Qué clase de falta?
Small spelling mistake.
Pequeña falta ortográfica.
A little mistake. People understand.
Una pequeña falta.
With the spelling mistake.
Con falta de ortografía.
There are spelling mistakes.
Bueno... hay faltas de ortografía.
It was full of spelling mistakes.
¡Está lleno de faltas de ortografía!
For one thing, there’s a spelling mistake.
Hay faltas de ortografía.
At a novillada the spectator may see the mistakes of the bullfighters, and the penalties that these mistakes carry.
En una novillada, el espectador puede ver las faltas cometidas por los toreros y el castigo que estas faltas llevan consigo;
Noël makes a lot of mistakes.
Noël hace muchas faltas.
Handwritten, hastily but without mistakes.
escrita a mano, apresuradamente pero sin faltas.
Probably to avoid spelling mistakes.
Seguramente para evitar faltas de ortografía.
And on one occasion, with a spelling mistake: Astran.
Y, encima, con una falta de ortografía: Astran.
My mistake was in ever opening the books.
Mi falta ha consistido en haber abierto los libros.
noun
26. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that France, omitted by mistake, should be listed as a sponsor of the draft resolution and that the Republic of Moldova should be deleted from the list.
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Mr. Borg-Olivier noted that the reply to question No. 12 had been omitted by mistake, and he assured the Committee that it would be sent subsequently.
El orador señala que se ha omitido la respuesta a la cuestión núm. 12 por descuido y asegura al Comité que esta le será transmitida en fecha ulterior.
That's just an honest mistake, isn't it, boy?
Fue un descuido, ¿no, chico?
I made a careless mistake, Jacob.
Tuve un descuido, Jacob.
- She left it here... by mistake.
- Lo trajo ella. - Por descuido.
- You mean, you don't think he left it there by mistake?
Crees que él no la dejó allá por descuido?
This baby won't survive if there is a mistake.
Este bebé no sobrevivirá si hay un descuido.
He was trying to scuttle the vessel and got left on board by mistake.
Cuando trataba de remolcar el barco se quedó a bordo por un descuido.
“One little mistake could change everything and then the continuum would be in danger.”
Al menor descuido todo podría cambiar, y el continuum estaría en peligro.
And then he’d sworn that he had not told anyone about it, even by mistake. I believed him.
Y después me había jurado que no había mencionado ni una palabra de eso a nadie, ni siquiera en un descuido.
verb
Despite the preventive measures that were taken, mistakes were inevitable due to human folly; the accusation that Cameroon practised torture in a "systematic" manner was unfounded, unjustified and excessive.
Pese a las medidas de prevención adoptadas, pueden darse actos irracionales ya que errar es humano; pero la acusación de que el Camerún practica la tortura de manera "sistemática" es infundada, injustificada y desmesurada.
And I don't wanna make a certain Australian patriarch's mistake of burying the "News of the World" scandal.
No quiero errar como ese patriarca australiano de enterrar el escándalo del periódico
To make mistakes is human.
Errar es humano.
Watch out, he can make a mistake again!
¡Cuidado, él puede errar de nuevo!
Making mistakes is the only way you learn.
Errar es la única manera de aprender.
Indeed steal boxing with no mistake
De hecho podria llamarse robar el estilo, sin miedo a errar
Look, we already have four corpses on our hands... we can't afford any more mistakes.
Ya tenemos cuatro cadáveres entre manos. No tenemos derecho a errar.
Of all evils, mistakes are the worst.
Entre todos los males, errar es el más grave".
But Senora Perón It's an easy mistake
Pero señora Perón, Es fácil errar
Besides... mistakes are natural at a young age.
Además, errar es natural en la juventud.
-He doesn't want to make any more mistakes.
- Él ya no quiere errar.
“Never be afraid of making a mistake.”
jamás tenga miedo de errar.
You cannot make a mistake when choosing something like that.
No se puede errar cuando se elige algo así.
“As Fermín says,” he admitted, “wise men make mistakes.”
—Como dice Fermín, errar es de sabios —concedió.
Please do not obsess over choices you cannot change. Mistakes happen.
No te obsesiones por las decisiones que ya no puedes cambiar. Errar es de humanos.
He told me that the path of wisdom means not being afraid to make mistakes.
Él me dijo que el camino de la sabiduría es no tener miedo de errar.
But never hold back from firing the arrow if all that paralyses you is fear of making a mistake.
Pero jamás dejes de soltar la flecha si lo único que te detiene es el miedo a errar.
The ancient god created ancient man, i.e., the man capable of mistakes; ergo, the ancient god himself made a mistake.
El viejo Dios creó a los hombres del ayer lejano, es decir, a un humano que poseía la facultad de errar… de modo que el que erró fue el mismísimo Dios.
Not yet the girls..." She seemed to mistake my numb silence for indecision;
Mis niñas todavía no...» Ella pareció entender mal mi torpe silencio de indecisión;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test