Translation examples
verb
Muchas transferencias ilícitas empiezan siendo legales.
Many illicit transfers start out as legal ones.
Las iniciativas internacionales y nacionales empiezan a dar fruto
International and national efforts start to pay back
Las transacciones ilícitas siempre empiezan en los mineros.
Illegal dealings start from the miners.
Todos los demás establecimientos empiezan el segundo año.
All other institutions are starting their second year.
Empiezan a desempeñar su carrera a partir del cargo de juez residente.
They start from the rank of Resident Magistrate.
Aquí es donde se empiezan y terminan de verdad las cosas.
The real business starts here and ends here.
Los procesos empiezan con la extracción y la trituración del mineral de uranio.
The processes start with the mining and milling of uranium.
En el sector de la minería del carbón, algunos niños empiezan a trabajar a partir de la edad de 4 años, pero la mayoría de niños trabajadores empiezan entre las edades de 12 y 14 años.
In the coal-mining sector, some children start working from the age of 4 but the majority of child workers start between the ages of 12 and 14.
! Empiezan otra vez.
It's starting, huh?
Donde empiezan, por que empiezan.
Where they get started, why they get started.
"Los disturbios empiezan..."
"The riots start..."
- Ravi, ya empiezan.
-Ravi, they're starting.
Todas las paradas empiezan... empiezan a mezclarse.
All stops start to-- start to blend together.
Empiezan esta noche.
You start tonight.
- ¡Empiezan de nuevo!
- It started again!
Empiezan a aplaudir...
They start clappin'...
Empiezan a citarse.
They start dating.
Empiezan este lunes.
They'll start Monday.
Empiezan por la barbilla.
They start with the chin.
Pero empiezan a protestar.
But they are starting to complain.
Empiezan por las caderas.
They start with the hips.
Empiezan a moverse.
They are starting to move.
Empiezan a caminar.
They start to walk.
Los neutrones empiezan a moverse, los átomos de uranio empiezan a dividirse.
The neutrons would start to move, the uranium atoms would start to split.
verb
Esas conversaciones empiezan aquí y ahora.
That conversation begins here and now.
Como sabemos, las soluciones empiezan en casa.
Solutions, as we know, begin at home.
La paz y la seguridad internacionales empiezan en casa.
International peace and security begin at home.
Después de todo, ¿dónde empiezan los derechos humanos?
Where, after all, do human rights begin?
No obstante, muchos empiezan a trabajar a edades más tempranas.
However, many children begin work at an earlier age.
[Los refugiados empiezan a atravesar la frontera entre Rwanda y el Zaire]
[Refugees begin to cross the Rwanda-Zaire border]
28. Frente a este fenómeno, los Gobiernos empiezan a reaccionar.
Governments were beginning to react to that phenomenon.
En este documento se empiezan a abordar algunas de estas preguntas sin respuesta.
This paper will begin to address some of those unanswered questions.
Las tasas de incidencia aumentan con la edad y empiezan en la niñez.
Incidence rates increase with age and begin in childhood.
Muchos estudiantes empiezan a beber a una edad demasiado temprana.
Many pupils begin drinking too early.
empiezan a bailar.
they begin to dance.
Empiezan a pensar.
They begin to think.
¡Empiezan los "dishparos"!
The shooting begins.
¿Cómo empiezan las historias?
How stories begin?
Empiezan a alinearse.
They're beginning to align.
Las ejecuciones empiezan.
The executions begin.
- Empiezan los disparos.
- Begin the shooting.
Empiezan las novatadas.
So, the hazing begins...
Ellos empiezan a avanzar.
They're beginning now.
Empiezan las quejas.
The complaining begins.
Empiezan las revoluciones…
Revolutions begin --
Empiezan a recordar.
They begin to reminisce.
Y empiezan las consecuencias.
And the aftermath begins.
Empiezan y terminan.
They begin and they end.
EMPIEZAN LAS AVENTURAS
The Beginning Of The Adventures
Ciudades que empiezan… ciudades que empiezan con… dios, no se me ocurre ninguna.
Towns beginning—towns beginning in—god I can't think of any.
Ya empiezan las dudas.
And so the doubts begin.
Los otros empiezan a sonreír—.
The others begin to smile.
verb
Personas de distinta edad y de profesión y condición social diferentes empiezan a interesarse en la cuestión de la planificación de la familia.
People of various age, professions, and social status are getting involved in the family planning assistance.
Las mujeres empiezan a participar, sobre todo en el sector sindical y el sector popular.
Women began to get involved, particularly in the trade union and popular sectors, but it was difficult to make the other sectors of society recognize the existence of women's organizations.
De ese modo, el Gobierno Federal de Transición podrá funcionar con eficacia durante la transición hasta que esté en situación de aumentar su capacidad en materia de administración pública y disponga de recursos para ello, al tiempo que empiezan a aplicarse planes a más largo plazo.
This will enable the Transitional Federal Government to function efficiently during a transition period, until it is in a position and has the resources to build its civil service capacity and longer-term plans get under way.
Empiezan a entender.
They're getting it now.
Empiezan a escasear.
They're getting pretty scarce.
Empiezan a impacientarse.
They're getting a trifle impatient.
- VÁMONOS. YA EMPIEZAN.
- Let's get going.
Empiezan a discutir.
They get into an argument.
Empiezan de abajo.
They get the gigs in.
Empiezan a conocerte.
They get to know you.
Empiezan a odiarse.
You get to hate them.
Las paredes empiezan a estar heladas.
The walls are getting icy.
Aquí es donde empiezan los baches.
This is where it gets a little bumpy.
Empiezan a desesperarse —comenté—.
“They’re getting desperate now,”
También empiezan a preocuparse, ¿eh?
So they are getting worried too, are they?
Todas las hadas empiezan teniendo tamaño de persona.
All faeries start off people-sized.
Anfitriones y visitantes empiezan la charla con frases de cortesía y las últimas noticias.
They start off with formalities and the latest news.
Empiezan por… —¡Eres peor que odioso! —dijo Dorothy airadamente—.
They start off—” Dorothy said angrily: “I think you're horrid.
Empiezan siendo unos pillos, pero encuentran un trabajo honrado, y la mitad de las veces ocurre después de haber conocido a una mujer.
They start off by being rogues, but then find honest work, and as often as not it’s after they’ve met a woman.
La mayoría de los tiranos, al hacerse con el poder, empiezan por dar muerte a la aristocracia; así pues, los conservadores son tan enemigos de los tiranos como los demócratas, y Dión era objeto de su admiración.
Most tyrants on seizing power start off by murdering the aristocracy, so conservatives are as tyrannophobe as democrats, and Dion was all that they admired.
verb
Algunos incluso empiezan a asistir a la escuela con 15 años.
Some commence school as late as 15 years old.
Desde que empiezan a residir en Letonia, se concede a los refugiados y las personas a las que se ha otorgado el estatuto alternativo una subvención que cubre los gastos de subsistencia y otra para aprender el idioma oficial del Estado.
Upon commencing their residence in Latvia, refugees and persons who have been granted alternative status receive an allowance covering subsistence costs and an allowance for learning the state language.
193. Como parte de las actividades conjuntas que llevan a cabo el sistema penitenciario del Estado y las asociaciones de voluntarios, se han publicado folletos en los que se exponen los derechos y obligaciones de los presos, que se entregan a estas personas cuando empiezan a cumplir su pena.
193. As part of the joint projects conducted by the State criminal corrections system and voluntary associations, pamphlets have been published setting out the rights and obligations of convicted persons, and these are issued to all such persons upon commencement of their custodial sentences.
Nueva Zelandia informa que ya se empiezan a utilizar las plegarias indígenas al comienzo de las sesiones de los tribunales o en sesiones públicas, y los lugares sagrados están reconocidos y protegidos por las leyes sobre el medio ambiente.
New Zealand reports on the use of indigenous prayers to commence court proceedings or public meetings, and sacred sites are acknowledged and protected under environmental legislation.
Empiezan a beber desde jóvenes y siguen haciéndolo, hasta que pronto los lleva a la tumba.
They commence it early in life, and they continue it, until they soon drop into the grave.
Los cursos empiezan a las 8.
Class commences at eight. Kraus will collect you.
Hasta el nombre es secreto, pero me llamó, señor Kent diciendo que conoce el proyecto y que Roarke con el que he tenido malos tratos intenta sabotearlo e impedir las pruebas que empiezan en seis minutos y medio.
The name is top secret, yet you, Mr. Kent, call me up... you tell me not only do you know about the project... but that you suspect that Thaddeus Rourke... a man with whom I've had previous unsatisfactory dealings... intends upon sabotaging the impending test... a test which commences in six-and-a-half minutes.
Apártese, porque mis tripas empiezan a hacerme ruido.
Now step outside, because my stomach has commenced to growl.
Las audiciones empiezan a las diez en punto.
Auditions commence at ten o'clock sharp!
Empiezan la liberación dentro de una hora.
They're commencing release within the hour.
Algunos pájaros empiezan a piar…
Quelques oiseaux commencent à crier…
Luego empiezan las muertes.
Puis la série de morts commence.
Los que están detrás empiezan, a su vez, a trepar.
Those behind it commence, in their turn, to climb.
Pero aquí empiezan los problemas.
Mais c’est là que les problèmes commencent.
Esta vez son los negros los que empiezan.
Cette fois ce sont les Noirs qui commencent.
Las termitas empiezan a batirse en retirada.
Les termites commencent à battre en retraite.
Mis vacaciones empiezan dentro de tres semanas.
Mes vacances commencent dans trois semaines.
Los campos. Y empiezan a subir por el sendero, muy despacio.
fields. Then they commence to walk real slow up die walk to the house.
Vamos, dice él, y empiezan a alejarse juntos.
Allons-y, dit-il, et ils commencent à s’éloigner.
verb
28. Las normas han mejorado enormemente los requisitos de publicación de información de las empresas que cotizan en bolsa tanto cuando empiezan a cotizar como en lo sucesivo.
The rules have greatly enhanced disclosure requirements for listed companies on both initial listing and continuing listing obligations.
Los países africanos empiezan a cansarse de la proliferación de tales iniciativas.
African countries are increasingly weary of the proliferation of such initiatives.
Las dos entidades empiezan a someter a prueba esos principios en América Latina.
They are in the initial phases of testing these standards in Latin America.
114. Además de centrarse en las nuevas esferas que empiezan a examinarse, el plan de acción incluye también el establecimiento de un teléfono específico y un servicio de consulta por Internet.
114. In addition to the focus areas which are being initiated, the action plan also includes the establishment of a specific telephone and Internet consultation service.
Además, hay indicios de que se empiezan a usar indebidamente drogas a una edad más temprana que antes.
Furthermore, there are indications that the initiation into drug abuse is taking place at an earlier age than before.
Por cada dos personas que empiezan la terapia antirretroviral, hay cinco que contraen el virus.
For every two people who initiate antiretroviral therapy, five become newly infected.
Se empiezan a concertar arreglos para transmitir programas breves sobre los derechos humanos en las estaciones radiofónicas nacionales.
Arrangements are being initiated in order to broadcast short programmes on human rights on national radio stations.
Cuando las blancas empiezan con C-5,
When white initiates with c-5,
verb
El tema del acto con el que hoy se empiezan a difundir los llamamientos unificados es "Ayudar a la población vulnerable", una cuestión que ha ocupado un destacado lugar en el programa del Consejo.
The theme of today's appeals launch is "reaching the vulnerable", an issue that has been high on the Council's agenda.
El acto anual en el que se empiezan a difundir los llamamientos unificados es una ocasión para señalar a la atención del mundo la situación de sus poblaciones más vulnerables, más de 33 millones de personas que viven en unas condiciones deplorables indescriptibles en partes de África, Asia y Europa.
The annual launch of the consolidated appeals is an occasion to draw the world's attention to the plight of its most vulnerable -- more than 33 million people living in conditions of unspeakable despair in parts of Africa, Asia and Europe.
Empiezan lanzando cazas.
Basestar is launching raiders.
Al fin consiguen llegar a la cabina, abrir la puerta y sentarse —quitando de en medio el cadáver retorcido y ensangrentado de Broyles—, y en cuestión de segundos las ruedas traseras empiezan a derrapar para salir de allí.
They make it to the cab, throw the door open, and climb in—pushing Broyles’s contorted, bloody remains aside—and within seconds the rear wheels are digging in, and the vehicle is launching out of there.
Ah, contesta Eddie, Mark Fidrych, el Pájaro, y entonces empiezan a ensalzar la breve y rutilante carrera de la súbita figura que deslumbró al país por espacio de unos meses asombrosos, el muchacho de veintiún años que tal vez fue la persona más encantadora que jamás jugó al béisbol.
Ah, Eddie replies, Mark “the Bird” Fidrych, and then the two of them launch into a eulogy for the brief and flamboyant career of the out-of-nowhere sensation who dazzled the country for the space of a few miraculous months, the twenty-one-year-old boy who was perhaps the most lovable person ever to play the game.
Así que cuando se bota el barco y empiezan a arrastrar el siguiente casco hacia el amarradero del 217, Zora ya está de vuelta en la cubierta de otro buque, con el casco puesto y el soplete encendido, y la pequeña Blanche Farringdon agachada a su lado para pasarle las varillas con aire sumiso cada vez que se las pide.
So by the time the launch is done and another hull is being hauled in to 217’s berth, Zora is already back on the deck of another LST, with her helmet on and her torch sparking, and little Blanche Farringdon crouched nearby, meekly handing up new rods whenever she asks for them.
verb
Éste se produce cuando uno de los miembros del equipo policial abre fuego y, acto seguido, sus compañeros empiezan a disparar.
Panic firing occurs when one member of the apprehending team opens fire and others follow suit.
Aunque todavía es pronto para juzgar el resultado de estas actividades, las primeras reacciones indican que las partes enfrentadas empiezan a aceptar el diálogo con la intención de superar la aflicción, el temor y la desconfianza, con lo cual aumenta la sensación de seguridad.
Although it is still too early to judge the outcome of those efforts, the early feedback shows that feuding parties open up to dialogue with a view to overcoming grief, fear and mistrust and thus enhances the sense of security.
44. IPSAS 17: Nota de orientación 3: Saldos iniciales y medición del valor razonable de las propiedades, planta y equipo para las entidades que empiezan a aplicar las IPSAS
44. IPSAS 17: Guidance note 3 Opening balances and fair-value measurement of property, plant and equipment for first-time adopters of IPSAS
Las elecciones empiezan en 3 horas.
The polls are open in 3 hours.
¿Y si empiezan a dispararnos?
What about if they open up on us?
Mañana mismo empiezan a romper...
Tomorrow they open it up.
Las apuestas empiezan pronto.
I gotta go. OTB opens in ten minutes.
Los pescadores empiezan a estar inquietos.
There is a rumor that the opening will be canceled.
Las primeras ventanas empiezan a abrirse.
The first windows are now being opened.
Ya empiezan a sentir los espacios abiertos.
“They’re feeling the wide-open spaces now.”
Las Analectas empiezan con Confucio preguntando a sus discípulos:
The Analects opens with Confucius asking his disciples:
Están al descubierto en la pista de aterrizaje cuando empiezan a dispararles desde todos los flancos.
They’re out in the open of the landing strip as fire comes in from all sides.
verb
Pero la calma no puede durar y sabe que muy pronto deberá retomar los hilos de su siniestro tapiz y ponerse en movimiento de nuevo. Los nubarrones empiezan a hacer su aparición en el horizonte;
But the hiatus cannot last, and she knows that soon she must take up the threads of her dark tapestry once more. The clouds are gathering;
verb
—¿Qué pasará si abre a Byerley y empiezan a caer ruedas y engranajes?
said Lanning, "if he opens up Byerley, and wheels and gears fall out what then?"
verb
Al mismo tiempo, empiezan a escasear los recursos de programas, por lo que es preciso prestar mayor atención al establecimiento de prioridades.
At the same time, programme resources are becoming scarcer, requiring an increased attention to priority-setting.
Los hombres empiezan a desmantelar la segunda tienda—.
The men set to work striking the second tent.
Se está poniendo el sol, empiezan a asomar las primeras estrellas.
The sun is setting, the first stars are coming out.
para mí el sol se ha puesto ya, y los fulgores del crepúsculo empiezan a rodear mi cabeza.
but my sun has set, and twilight is embracing my head.
Con cuidado, empiezan a inspeccionar a Saga con una linterna: la boca, la nariz y las orejas.
Carefully they set about examining Saga, shining a light in her mouth, nose and ears.
Pero un día, mientras se bañan en un arroyo, las dos jóvenes reinas empiezan a discutir.
But one day while bathing in a stream the two young queens set to quarrelling.
verb
Ya empiezan a llegar, Gilbert.
Already they're coming, Gilbert.
Las manos empiezan a bajar en toda la sala.
The hands are coming down across the room.
verb
El mayor número de la población obrera en las maquilas son mujeres jóvenes entre los 17 y 25 años que empiezan a trabajar a los 12 ó 13 años de edad.
The majority of maquila workers are young women between the ages of 17 and 25 who entered the workforce at the age of 12 or 13.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test