Translation for "begin" to spanish
Translation examples
verb
At the beginning of each biennium
Al comenzar cada bienio
The word "begin" is important.
La palabra "comenzar" es importante.
Let me begin with a metaphor.
Permítaseme comenzar con una metáfora.
and to begin its implementation.
o de adherirse a ella y de comenzar a aplicarla.
Now is the time to begin, and to begin with the determination to succeed in this worthwhile endeavour.
Ha llegado el momento de comenzar y de comenzar con la determinación de alcanzar el éxito en esa meritoria empresa.
- Begin work on Rules of Procedure
- Comenzar la labor sobre el reglamento
It was time to begin work.
Es hora de comenzar a trabajar.
"I'll begin with the killings and injuries.
Comenzaré por los muertos y los heridos.
I'll begin.
Voy a comenzar.
Let's begin.
Vamos a comenzar.
"Begin to explore"?
¿"Comenzar a estudiar"?
- I'm only beginning.
- Acabo de comenzar.
Then it begins.
Entonces todo comenzará.
Begin work now.
Pueden comenzar... ya.
I'll begin again.
Comenzaré de nuevo.
It was his to begin with;
Era de él, para comenzar.
Before we begin what?
—¿Antes de comenzar qué?
Let me begin with her.
Comenzaré por ella.
It was time to begin.
Era hora de comenzar.
It will begin with the winter.
Comenzará en invierno.
‘For a fresh beginning?’
¿Para comenzar de nuevo?
I said, Shall we begin at the beginning?
Dije: ¿Tengo que comenzar por el principio?
BEGIN BATCH ENCRYPTION
COMENZAR ENCRIPTACIÓN
verb
But we must begin.
Pero debemos empezar a trabajar.
Such training was due to begin in the near future.
Esta formación ha de empezar en el próximo futuro.
Sooner or later, a new beginning will have to be made: a beginning that leaves behind violence and terror and embraces peaceful means.
Tarde o temprano habrá que volver a empezar; volver a empezar dejando atrás la violencia y el terror y optando por los medios pacíficos.
It is like beginning a story in the middle.
Es como empezar a contar una historia por la mitad.
The process can now begin.
Ahora el proceso puede empezar.
I shall begin with the topic of sanctions.
Empezaré por el de las sanciones.
I will begin by introducing the former.
Empezaré presentando este último.
The solution had to begin with negotiations.
La solución debía empezar por la negociación.
The solution must begin with negotiation.
La solución debe empezar por la negociación.
We should begin with our Organization itself.
Tendríamos que empezar por nuestra propia Organización.
Where to begin, how to begin?
¿Dónde empezar, cómo empezar?
I'd have to begin at the beginning."
Tendría que empezar por el principio.
Where to begin? I’ll begin with the worst of it, Consul.
¿Por dónde empezar? Empezaré por lo peor, señor cónsul.
Not much to begin with.
No había mucho para empezar.
How to begin at the beginning?
¿Cómo empezar por el principio?
‘To begin with, there is this.’
—Aquí está esto, para empezar.
verb
We repeat this appeal, and invite them to begin a constructive dialogue.
Reiteramos este llamamiento y los invitamos a entablar un diálogo constructivo.
Given that these terms can be manifested in various vehicles, the key is to begin open and meaningful dialogue.
Habida cuenta de que estos términos pueden manifestarse de diversas formas, la clave es entablar un diálogo abierto y significativo.
It welcomed the General Assembly's decision to begin negotiations on an international convention on terrorism.
A este respecto, la India se congratula por la decisión de la Asamblea General de entablar negociaciones con miras a la elaboración de una convención internacional sobre el terrorismo.
Participants commended the decision to begin negotiations on a global convention on mercury.
Los participantes encomiaron la decisión de entablar negociaciones para un convenio mundial sobre el mercurio.
In England and Wales the initial decision to begin criminal proceedings normally lies with the police.
54. En Inglaterra y en Gales, la decisión inicial de entablar un procedimiento penal incumbe normalmente a la policía.
My delegation has made great efforts to find a solution that would allow us to begin negotiations.
Mi delegación ha hecho grandes esfuerzos para encontrar una solución que permita entablar una negociación.
The High Commissioner should begin a dialogue with all Governments to ensure respect for all human rights.
El Alto Comisionado debería entablar un diálogo con todos los gobiernos para que se garantice el respeto de todos los derechos humanos.
It is an opportunity to begin concrete negotiations on a global strategy that is acceptable to all and implementable.
Es una oportunidad para entablar negociaciones concretas sobre una estrategia mundial que sea aceptable para todos y que pueda ejecutarse.
Switzerland is ready to begin negotiations without any prior conditions.
Suiza está dispuesta a entablar negociaciones sin condiciones previas.
We must come together to begin a credible and sincere dialogue and seek the compromise that will lead us to that solution.
Debemos reunirnos para entablar un diálogo creíble y franco y buscar el compromiso que nos llevará a esta solución.
It's just a peace offering, a way to begin the conversation.
Solo es una ofrenda de paz, una forma de entablar conversación.
Perhaps we should engage in an offbooks effort, at the beginning.
Tal vez deberíamos entablar un esfuerzo fuera de los libros, al inicio.
The army did not have to relax... of his principal mission... to begin what would have been a battle cuts... although difficult, and surely bloody... and this is what was decided in the end.
El ejército no debía distraerse... de su misión principal... para entablar lo que habría sido una batalla corta... aunque difícil, y seguramente sangrienta... y eso es lo que se decidió al final.
The government's insane policy will lead this nation to it's end... Every true German should demand for the warfare to be stopped immediately, and to begin peace talks with the Soviets.
El gobierno es una locura política esta nación a la final... cada uno de los verdaderos alemanes deben exigir que la guerra se detiene inmediatamente, y a entablar negociaciones de paz con los soviéticos.
This one or that tried to begin a conversation. But Mendel Singer avoided it.
Uno que otro pretendía a veces entablar una conversación, pero Mendel Singer no le contestaba.
I was thinking of beginning the fight by killing some of them before this should happen;
Pensé incluso entablar la lucha matando a algunos de ellos antes de que sucediese aquello;
I think we're beginning to work out a very good, wholesome, stable relationship between us."
Creo que empezamos a entablar una relación estable y muy buena.
The reported Broczyner came to the table and endeavoured to begin a conversation with the Inspector and the sergeant.
El denunciado Broczyner se acercó a su mesa y trató de entablar conversación con el inspector y con el guardia.
It was a strange, yet somehow appropriate, way to begin a conversation with her old enemy.
Era una manera extraña, pero a la vez bastante apropiada, de entablar una conversación con su viejo enemigo.
If reparations had to be started, and a conversation undertaken, those three words had to be the beginning.
Si había que iniciar reparaciones, y entablar cierta conversación, esas dos palabras tendrían que ser el principio.
Did the Net Force team want to begin a firefight with troops of a supposedly friendly nation?
¿Quería el equipo de Net Force entablar un tiroteo con las fuerzas de una nación supuestamente amiga?
Five minutes later we met at a reserved table in the Café Roma to begin a lifelong friendship.
Cinco minutos después nos encontramos en un reservado del café Roma para entablar una amistad de toda la vida.
He would have been able, all on his own, to play both parts, to take both sides of the conversation which was about to begin.
Él solo hubiera podido representar los dos papeles, pronunciar las frases de ambos en la conversación que se iba a entablar.
verb
These studies are now beginning to show positive results.
Estos estudios están empezando a dar resultados positivos.
In fact, the case-by-case approach was beginning to show results.
En efecto, los análisis por países comienzan a dar resultados.
27. The improvement of the working methods was beginning to achieve results.
El perfeccionamiento de los métodos de trabajo está comenzando a dar fruto.
Those efforts were beginning to bear fruit.
Estas iniciativas ya comienzan a dar frutos.
This will enable the workplan to begin in 2010 - 2011.
Ello permitirá dar comienzo al plan de trabajo para 2010-2011.
That reconciliation is beginning to yield concrete, positive results.
Esa reconciliación ha comenzado a dar resultados positivos y concretos.
Those measures are now beginning to bear fruit.
Estas medidas comienzan a dar fruto.
These and other similar initiatives are beginning to yield on-the-ground results.
Estas y otras iniciativas similares están comenzando a dar resultados concretos.
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
Los esfuerzos para romper el molde están empezando a dar frutos.
My head begins to spin
Mi cabeza empieza a dar vueltas
I begin to stumble.
Empiezo a dar tumbos.
The males begin to serenade.
Los machos comienzan a dar serenata.
The rites will begin!
¡El ritual va a dar comienzo!
I'm beginning to see that.
Me estoy empezando a dar cuenta.
The show will begin!
¡El espectáculo va a dar comienzo!
Let the contract negotiations begin.
Pueden dar comienzo las negociaciones.
Begin tapping your fingers.
Debes dar golpes ligeros con los dedos.
‘I’m beginning not to care.
—Me está empezando a dar igual.
The pendulum begins to swing.
El péndulo empezó a dar vueltas.
Dar was just beginning his contortions.
Dar estaba empezando las contorsiones.
The room was beginning to spin around.
La habitación empezó a dar vueltas.
“My head’s beginning to spin.”
—Me empieza a dar vueltas la cabeza...
And he was beginning to make progress.
Su iniciativa comenzaba a dar frutos.
      Potbury was beginning to be annoyed.
Potbury empezaba a dar señales de enojo.
Giving begins the receiving process, that’s the irony.
Hay que dar para recibir, eso es lo irónico.
    The plantings were beginning to bear fruit.
Las semillas empezaban a dar fruto.
verb
2. Breaking through the cycle of poverty begins with the freedom of choice.
2. Romper el ciclo de la pobreza comienza con la libertad de elección.
This appeal is reflective of our belief that the stalemate in the Conference on Disarmament must be broken, so that substantive work can begin immediately.
Este llamamiento refleja nuestra convicción de que hay que romper con el estancamiento en la Conferencia de Desarme, a fin de que el trabajo sustancial comience inmediatamente.
Africa is on the threshold of a new beginning aimed at making a lasting clean break with the errors and political missteps of the last five decades.
África se encuentra en el umbral de un nuevo comienzo que pretende romper definitivamente con los errores y malos pasos políticos de los últimos cinco decenios.
Another practice persisted: that of deliberately breaking the bones of persons arrested; 65,000 such cases had been recorded from the beginning of the intifada until October 1991.
Otra práctica que también perdura es la de romper deliberadamente los huesos de las personas interrogadas; se han registrado 65.000 casos de este tipo desde el principio de la intifada hasta octubre de 1991.
The Third Millennium offers us the opportunity to break away from the shackles of the past and create new beginnings.
El tercer milenio nos ofrece la oportunidad de romper los grillos del pasado y crear nuevos comienzos.
I say that your story begins with a promise that will break the thread of anger.
Yo digo que su historia comienza con una promesa la de romper el hilo de la ira.
you are really beginning to piss me off.
Me estás empezando a romper las pelotas.
Captain Parenti begins to break down the slopes.
El capitán Parenti comienza a romper los pendientes.
And his Tank Brigade begins to break down the German line.
Y su Brigada de Tanques comienza a romper la línea alemana.
You have until the beginning of next week to break it off and leave.
Tienes hasta la próxima semana para romper con él e irte.
For when the Virgin returns, the final battle between good and evil shall begin... and the balance will be broken forever.
Su regreso desencadenará la batalla final entre el bien y el mal-- --y el equilibrio se romperá para siempre-
Finish him. You must break with your old life for your new life to begin.
Acaba con él, debes romper con tu antigua vida, para que tu nueva vida empiece.
Break the loop before it begins.
Romper el bucle antes de que comience.
And now we begin breaking oaths.
Y ahora empecemos a romper juramentos.
And the Clockmaker was beginning to break down the barricades.
Y el Relojero estaba empezando a romper las barricadas.
It made her want to begin weeping all over again.
Y verlo la hizo desear romper a llorar de nuevo.
“So exactly how do I begin to break through my mental barriers?”
—¿Y cómo empiezo a romper mis barreras mentales?
Dawn begins to break, and life to stir, in the vast wilderness;
Empieza a romper el alba y la vida se agita en la vasta tierra silvestre;
“I couldn’t even look at you back there for fear I would begin to weep.
Antes ni siquiera me he atrevido a mirarte por miedo a romper a llorar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test