Translation examples
verb
Sin embargo, si no detenemos las tácticas violentas que han subvertido la soberanía del Estado en Georgia, se propagarán a otras partes del mundo.
If, however, we fail to stop the violent tactics that have subverted State sovereignty in Georgia, they will spread to other parts of the world.
Si detenemos la corriente de minas entre los países, reduciremos considerablemente la disponibilidad de las minas antipersonal que causan el problema humanitario.
If we stop the flow of APLs between countries, we will significantly reduce the availability of APLs that cause the humanitarian problem.
Si creemos en algún momento que no existen perspectivas razonables de lograr algo en un período de tiempo razonable que tenga sentido para la comunidad internacional, nos detenemos, suspendemos el proyecto y lo retomamos más adelante; ello no constituye un problema.
If we believe at any given time that there are no reasonable prospects for achieving something within a reasonable time frame that makes sense to the international community, we stop, we put the project on hold, we pick it up later; it is not a problem.
No podemos tener éxito en nuestros esfuerzos en aras del desarrollo si no detenemos la propagación del VIH.
We cannot win the fight for development if we do not stop the spread of HIV.
Es imposible ganar la batalla en pro del desarrollo si no detenemos y reducimos la propagación del VIH.
We cannot win the fight for development if we do not stop and reverse the spread of HIV.
Son los pobres del mundo quienes sufrirán más si no detenemos la pérdida de nuestros recursos biológicos, dado que los pobres dependen de manera desproporcionada de la diversidad biológica para su subsistencia cotidiana.
It is the poor of the world who will suffer the most if we do not stop the loss of our biological resources, since the poor depend disproportionately on biodiversity for their day-to-day livelihoods.
¿Cuántas veces nos detenemos y recordamos los propósitos que nos llevan a reunirnos?
How often do we stop, and remind ourselves of the purposes for which we meet?
Cuando nos detenemos a reflexionar acerca del adelanto de la mujer, sobre todo en vísperas de un nuevo siglo, debemos celebrar el hecho de que hemos sido testigos de progresos reales en la equiparación de las oportunidades para los hombres y las mujeres, que se realizaron a pasos agigantados, en especial en los 10 últimos años.
When we stop to reflect on the advancement of women, especially now on the threshold of a new century, we must express pleasure at the fact that we have seen real progress — giant steps — in the equalizing of opportunities for men and women, especially in the past 10 years.
Detenemos los camiones, detenemos a Tommy.
We stop the trucks, we stop Tommy boy.
- Le detenemos y...
- We stop y. ..
Aquí nos detenemos.
We'll stop here.
Si detenemos a Frundsberg, detenemos la guerra.
If we stop Frundsberg, we'll stop the war.
Mejor nos detenemos.
We'd better stop.
¿Nos detenemos? Sí.
Shall we stop?
Si detenemos el ataque, detenemos la guerra.
Stop the attack, stop a war.
Por eso nos detenemos.
That's why we're stopping."
Nos detenemos en la oscuridad.
We stop in the dark.
Ohh… ¿por qué nos detenemos?
why are we stopping?
—¿Ser? ¿Por qué nos detenemos?
“Ser? Why are we stopped?”
—¿Por qué nos detenemos aquí?
    “Why are you stopping here?”
—Entonces, ¿por qué nos detenemos?
“So why’re we stopping?”
verb
Y en los próximos cinco años, si no detenemos el avance armamentista absurdo, gastaremos otros 35.000 millones de dólares en armas nuevas y 200.000 millones de dólares en gastos militares normales, impulsando así una carrera irracional que siempre buscará un titular o un argumento para continuar.
Over the next five years, if we do not halt this absurd arms race, we will have spent another $35 billion on new weapons and $200 billion on regular military expenditure, thus fueling an irrational race which will always find justification to continue.
Nuestro Gobierno está comprometido con la protección y recuperación del medio ambiente, porque no hay desarrollo sostenible si no protegemos nuestros recursos naturales y detenemos la destrucción ambiental.
Our Government is committed to the protection and recovery of the environment, for there can be no sustainable development if we do not protect our natural resources and halt the destruction of our environment.
Y en los próximos cinco años, si no detenemos el avance armamentista absurdo, gastaremos otros 35.000 millones de dólares en armas nuevas y 200.000 millones de dólares en gastos militares normales, impulsando así una carrera irracional que siempre buscará ... un argumento para continuar." (A/65/PV.11, pág. 40)
Over the next five years, if we do not halt this absurd arms race, we will have spent another $35 billion on new weapons and $200 billion on regular military expenditure, thus fuelling an irrational race which will always find justification to continue." (A/65/PV.11, p. 36)
Estamos convencidos de que si no detenemos el programa nuclear del Irán será muy difícil, si no imposible, promover un programa internacional encaminado a fortalecer el actual régimen de no proliferación.
We are convinced that, without halting the Iranian nuclear programme, it will be very difficult, if not impossible, to promote an international agenda aimed at strengthening the prevailing non-proliferation regime.
- Nos detenemos aquí.
- We halt here.
Nos detenemos para posible ataque a personas a pie. ¿Me recibe?
We're halting to engage possible foot-mobile. How copy?
- ¿Por qué nos detenemos, señor?
- Why this halt, sir?
El río baja mansamente y nos detenemos poco a poco.
The river is sluggish and we're slowly coming to a halt.
Aquí nos detenemos a descansar.
Here we halt for a rest.
—¿Por qué nos detenemos, Ganimedes?
Why do we halt, Ganymède?
Fanis y yo nos detenemos e intercambiamos miradas.
Fanis and I halted for a moment and stared.
La parada Detenemos la marcha, bajamos del carruaje:
The carriage halts and we step down,
En el claro desde el que se divisa la curva del río, nos detenemos.
In the clearing overlooking the bend in the river, we come to a halt.
Nos detenemos, rendidos, y nos dejamos caer al suelo.
We halt, overcome by fatigue, and let ourselves drop to the ground.
Se lo devolvemos, nos detenemos y donamos un par de cigarrillos a la causa.
We return the favour, halt and donate a couple of cigs.
A mediodía nos detenemos para enviar un mensaje a El Cairo solicitando instrucciones.
At noon we halt and signal Cairo for instructions.
verb
- ¿Detenemos a los dos?
~ Do we arrest them both?
De este modo, bajo que precio ¿la detenemos?
So, under what charge do we arrest her?
¿No los detenemos?
Don't we arrest him?
¿Los detenemos de inmediato?
We arrest them right away?
No detenemos gente por follar.
We don't arrest people for screwing.
- Detenemos a familias normales.
We arrest normal families, not bankers.
No detenemos a nadie por capricho.
We're not capriciously arresting anyone.
Vamos allí, los detenemos y los encerramos.
We go there, arrest criminals and lock them up.
¿Por qué no simplemente la detenemos?
So why don't we just arrest her?
- ¿No los detenemos? - No, entre en el coche.
No, we don't arrest him.
No detenemos a nuestros objetivos.
We do not arrest our targets.
-¿Por qué no lo detenemos inmediatamente?
Why should we not arrest him at once?
Detenemos a esa persona, a la vez que detenemos a JW y efectuamos un registro en su local secreto. —No. Tenemos que esperar.
We’ll arrest that person, while we arrest JW at the same time and hit up their secret location.” “No. We have to wait.
Tienen demasiado interés en detenemos y destruirnos.
- They have too much interest in arresting and destroying us.
Si detenemos a JW ahora, Jorge desaparece.
If we arrest JW now, Jorge will disappear.
Si detenemos a esos tipos rápidamente, todo esto no será más que cosa del pasado.
If we can arrest these guys quickly, none of that will matter.
P.—¿Y luego? R.—Le detenemos y nos hacemos cargo de las pruebas.
A: Well, then we arrest him and seize the evidence.
¿Con qué fuerza ha de darse el golpe de porra cuando detenemos a alguien?
How hard to hit people when we arrest them?
Nosotros siempre detenemos a la gente cuando podemos probar que son culpables.
We always arrest people when we can prove they're guilty.
– Joder. De eso nos acusan todos los matones que detenemos y todos sus abogados.
'Hell. That's what every punk we arrest and every lawyer who represents them accuses us of being.
verb
Si usas una máscara, te detenemos.
Anyone wearing a mask is getting detained.
hasta el que sólo detenemos a estos niños Son graduarse lo suficientemente viejo con diplomas No pueden leer ni siquiera.
We just detain these kids until they're old enough to graduate with diplomas they can't even read.
No te preocupes, no detenemos animales
Don't worry, we don't detain animals
Sería negligencia si no lo detenemos.
I'd be remiss if we didn't detain him.
Cuando lleguen aquí, los detenemos, quedando 8 hombres en el edificio para encargarse de nuestros dos pequeños equipos de asalto.
When they get here, we detain them, leaving eight men in the building for two small strike teams to deal with.
Y luego nos detenemos solo esa persona y luego confiscar ese dispositivo.
And then we detain just that person and then confiscate that device.
Detenemos a la Srta. Quinn como testigo material.
We're detaining Miss Quinn as a material witness.
Nuestra división de autos lo paró, y le detenemos.
Our Motor Division pulls him over, and we detain him.
Si los detenemos a todos, podría causar disturbios en las calles.
We detain them all, it could cause riots in the streets.
verb
Nos detenemos y luego seguimos.
We'll get your stuff and keep going.
– Marino continúa y volvemos a detenemos debajo de los pinos.
Marino keeps on as we pause again beneath pines.
No nos detenemos al pasar por delante de la iglesia católica, la comisaría y las blancas casas semiadosadas que están apartadas de la calle.
We keep going past the Catholic church and the police station and the semi-detached white town houses set back from the road.
Si la cuesta sigue tan abrupta —le explicó a Belgarath—, deberíamos dejar atrás la nieve esta tarde..., eso si no nos detenemos.
He turned back to Belgarath. "If the slope stays this steep, we ought to be able to get below the snowline sometime this afternoon—if we keep moving."
verb
Está bien, suponiendo que esto quede entre nosotros, ¿cómo los detenemos?
All right, assuming this stays between us, how do we take them down?
Mi Mariscal de campo... ¿Nos detenemos en su casa en Herrlingen?
General Field Marshal? Should we stay at your home in Herrlingen?
—A menos que nuestros enemigos también descansen, nos dejarán muy atrás si nos detenemos a dormir —dijo Legolas.
"Unless our enemies rest also, they will leave us far behind, if we stay to sleep." said Legolas.
Exactamente igual a Dios.» Y después de haber hablado, no nos detenemos a escuchar la respuesta, como un Pilatos bromista, cuando pregunta «¿Qué es la verdad?».
And having spoke, we do not stay to hear the answer, like jesting Pilate, upon his asking, “What is truth?”
verb
-¿Por qué no lo detenemos ahora mismo?
Why should we not seize him at once?
verb
Si no detenemos la proliferación de las armas más mortíferas del mundo, ninguna democracia puede sentirse segura.
If we do not stem the proliferation of the world's deadliest weapons, no democracy can feel secure.
Entramos en un edificio anodino de una planta situado en el lado occidental del complejo y nos detenemos junto a una puerta de seguridad que reza: «SOLO PERSONAL AUTORIZADO».
Into a nondescript one-story building on the western side of the compound, passing through a security door marked AUTHORIZED PERSONNEL ONLY.
Partner y yo detenemos la furgoneta a la entrada principal de Big Wheeler, la prisión de máxima seguridad donde el estado recluye a los condenados a muerte y lleva a cabo sus ejecuciones.
Partner and I pull in to the main gate at Big Wheeler, the maximum security prison where the State maintains its death row and does its executing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test