Translation examples
noun
Transportation/means of transportation/halt/Stop
Transporte/medio de transporte/parada/
The stop is called Heussallee/Museumsmeile.
La parada más próxima al Centro es Heussallee/Museumsmeile.
Closest public transport stop (%)
Distancia de la parada de transporte público más cercana (%)
The closest stop is "Circo Massimo".
La parada más cercana es "Circo Massimo".
:: One Stop border Post
* Puesto fronterizo de una sola parada;
Distance of the nearest public transport stop
Distancia hasta la parada más próxima de transporte público
(e) Long-term and transit stopping sites
e) Zonas de parada y de tránsito
Amended proposals have been made on issues such as the number of technical stops and disembarking of passengers during technical stops.
Se han propuesto enmiendas respecto de cuestiones como el número de paradas técnicas y el desembarco de pasajeros durante esas paradas técnicas.
The bus stop is called Deutsche Welle.
La parada de autobús es Deutsche Welle.
Information in Braille is available at 16 stops;
En 16 paradas existe información en Braille;
All right, all right, stop...stop...stop it.
De acuerdo, de acuerdo, parad... parad... parad.
She was screaming : "Stop ! Stop !"
Ella gritaba "parad", "parad"...
Okay, stop. You guys, stop!
Vale, parad. ¡Chicos, parad!
All right, stop, stop!
¡Está bien, parad, parad!
All right, stop, stop, stop.
Muy bien, parad, parad, parad.
Stop it! Stop laughing!
Parad, parad de reír.
Okay, everyone stop, stop, stop, stop, stop.
Vale, chicos, parad, parad, parad, parad, parad.
And now we are stopped, they are stopped.
Y ahora que hemos parado, también han parado.
“She said that she’d stopped… she’d stopped…” “Clara?”
–Dijo que había parado… que había parado… –¿Sí, Clara?
We are almost at a rest stop.” A rest stop.
Estamos a punto de llegar a una parada para descansar. «Una parada para descansar».
“Why are we stopped?”
—¿Por qué nos hemos parado?
“That’s why they stopped.
Por eso han parado.
But she had stopped.
Pero se había parado.
“Why are you stopping?”
—¿Por qué ha parado?
verb
It is time to stop it.
Es hora de detener eso.
Stop the Wall
Detener el muro
130. Stop deforestation.
130. Detener la deforestación
But the cycle could be stopped.
Pero este ciclo se puede detener.
This absurdity must stop.
Hay que detener este absurdo.
This has to be stopped.
Es necesario detener esto.
They must stop.
Se deben detener.
Humankind must put a stop to this.
La humanidad tiene que detener esto.
That is the sort of practice that must be stopped.
Estas son las prácticas que hay que detener.
Stop the bleeding, stop the bleeding.
Detener la hemorragia, detener la hemorragia.
For perhaps stop - - Stop what?
Para quizás detener- - ¿Detener qué?
Orders-accepted-stop-stop-stop.
Ordenes-aceptadas. Detener-detener-detener.
Stop. Can you stop?
Detener. ¿Se puede detener?
It can't stop what it's meant to stop.
No puede detener lo que debía detener.
Stop ageing, stop dying.
Detener la vejez, detener la muerte.
“You have to stop this.”
—Tienes que detener esto.
You've got to stop..
Tienes que detener...
It’s about stopping that.”
Es para detener eso.
She has to stop this.
Tiene que detener todo eso.
He had to make this stop.
Tenía que detener esto.
verb
We have to stop negotiating about the negotiations.
Tenemos que dejar de negociar sobre las negociaciones.
[...] One must stop talking about "the" migrant.
[...] Hay que dejar de hablar de "el migrante".
We cannot stop our investment now.
No podemos dejar de invertir ahora.
We call on the President of the United States, on the Secretary of State and on the United States Government to stop avoiding the issue, to stop making excuses, to stop keeping silent, to stop hiding. We call on them to face up to and answer the serious accusations that have been made.
Emplazamos al Presidente de Estados Unidos, emplazamos a la Secretaria de Estado, emplazamos al Gobierno de Estados Unidos a dejar de evadir, a dejar de evocar pretextos, a dejar de hacer silencio, a dejar de esconderse; los emplazamos a dar la cara y a responder sobre las graves acusaciones que han sido vertidas.
(c) Stop employing juveniles illegally.
c) Dejar de emplear a menores ilegalmente.
The double standard has to stop.
Hay que dejar de aplicar un doble rasero.
I'll stop.
Dejaré de hacerlo.
Damn, will you stop yo... Goddamnit will you stop your madness? !
dejarás de... dejarás ya tu locura?
Stop sleeping, stop spying?
¿Dejar de dormir, dejar de espiar?
She had to stop looking at it, stop feeling it.
Tenía que dejar de mirar, dejar de sentir.
I couldn’t stop walking, couldn’t stop thinking.
No podía dejar de andar, no podía dejar de pensar.
I wanted to stop imagining, to stop thinking, but I could not.
Quería dejar de imaginar, dejar de pensar, pero no podía.
He never stopped bleeding, she never stopped crying.
Él nunca dejará de sangrar, ella nunca dejará de llorar.
And stop grieving.
Y dejar de lamentarte.
Stop to cry, stop to stop crying;
Deja de llorar, deja de dejar de llorar;
I could not stop thinking of Morgan, stop hearing his voice.
No podía dejar de pensar en Morgan ni dejar de oír su voz.
She ought to stop it.
Sería mejor que lo dejara.
Stop worshipping us.
Dejar de adorarnos.
verb
B: This afternoon they'll work non-stop.
B: Esta tarde tirarán sin parar.
The free world must unite to stop this, to combat it.
El mundo libre debe unirse para parar esto, para combatirlo.
One cannot stop time.
No se puede parar el tiempo.
We must stop tearing each other down.
Debemos parar de derribarnos las unas a las otras.
Vehicles were stopped and searched.
Varios vehículos fueron obligados a parar para ser registrados.
Repression, torture and the demolition of houses must stop.
La represión, la tortura y las demoliciones de casas deben parar.
(c) Abolishing all "stop and frisk" practices.
c) Aboliendo todas las prácticas de "parar y registrar".
The rocket attacks must stop.
Los ataques con cohetes deben parar.
They said `you are women of Torabora and we will not stop this'.
Me contestaron que éramos mujeres torabora y que no iban a parar.
You have to stop. Stop now!
Tienes que parar. ¡Parar ahora!
Stop stop.. that's enough.. please
Parar, parar .. es suficiente .. por favor
- * I love to stop - * He likes to stop, likes to stop
- Me gusta parar. - Le gusta parar, le gusta parar.
Stop, you said, "stop"?
¿Parar, has dicho "parar"?
Mum, can you stop- stop-
Mamá, ¿puedes parar... parar?
I gotta stop. I'm gonna stop!
Tengo que parar. ¡Debo parar!
¶ does it stop, does it stop?
¿ Va a parar, va parar?
I gotta stop, I gotta stop, I gotta stop.
Tengo que parar, tengo que parar, tengo que parar.
Stop, or I will stop you.
Para, o te pararé yo a ti.
And they aren’t going to stop me. No one will stop me.
Y no me van a parar. Nadie me va a parar.
You could not stop, you do not want to stop.
No puede parar, usted no quiere parar.
“This has to stop.”
—Esto tiene que parar.
Won't you stop, Stop your spinning and look for me!
¡No pararás? ¿No pararás tu hilado y vendrás a buscarme?
Whispering over and over, “I can’t stop. I just can’t seem to stop.
No puedo parar. Es que no puedo parar.
A disease from one of those nasty-fuckers, they're all nasty. fuckers, and they have to be stopped, yes, stopped, stop them, stop, the stop, the STOP-OH MY GOD THE STOP SIGN -!)
Una enfermedad contagiada por una de esas cochinas jodedoras, son todas cochinas jodedoras, y hay que pararlas, sí, pararlas, pararlas, parar, parar, PARAR… OH MI DIOS LA SEÑAL DE PARAR… DE STOP…)
And you better stop. You hear me? You better stop.
Y más te vale parar, ¿me oyes? Más te vale parar.
She said stop but I couldn’t do it. I couldn’t stop.
Me dijo que parara, pero no pude. No pude parar.
noun
Door stop, maybe?
¿Un tope de puerta, tal vez?
So you'd have a start and a stop.
Por lo que tendría un comienzo y un tope.
I was gonna stop by the infirmary on my way out.
Iba a tope por la enfermería en mi salida.
That's like using fine China as a door stop.
Eso sería como usar porcelana china como tope de puerta.
Yo, I said stop.
Yo, dicho tope.
And so, when you get is the thing to stop, okay?
Y así, cuando lleguéis está la cosa a tope, ¿vale?
I heard your door stop.
- Oí el tope de tu puerta.
Could you get her to stop?
se puede obtener su a tope?
I already said stop.
Ya he dicho tope.
The temperature needle was jammed against the stop.
La aguja de la temperatura estaba clavada en el tope.
The valve turned freely under a light touch until Pitt pushed it to its stops.
La válvula giró sin dificultad hasta que llegó al tope.
He took his journal out of it, then opened the drawer all the way to its stop.
Extrajo su diario y luego abrió el cajón hasta el tope.
"I just can't-" And he stopped with a sigh, since-his plate was heaped high.
Simplemente no puedo… —Y se detuvo con un suspiro ya que le habían servido el plato hasta el tope—.
When the Park Service began condemnation. That put a stop to all sales and development.
Cuando el Servicio de Parques inició las confiscaciones, cosa que puso un tope a todas las ventas y a la urbanización.
Once the treaty enters into force, China will stop its nuclear testing.
Cuando entre en vigor ese tratado, China suspenderá sus ensayos nucleares.
Southern Governments should stop implementing IMF economic programmes.
Los gobiernos del Sur deberían suspender la aplicación de los programas económicos del FMI.
Iraq was asking him to stop an important part of the Commission's work.
El Iraq le estaba pidiendo suspender una parte importante de la labor de la Comisión.
Another possible penalty is an order to stop the company's activities for the duration of one year.
Otra posible sanción es suspender por un año las actividades de la empresa.
On the one hand, certain types of production should be stopped.
Por una parte, hay que suspender ciertos tipos de producción.
108. The promotion of privatization must be stopped.
Se debe suspender la promoción de la privatización.
The participants refused to stop and were allowed to carry out the commemoration.
Los participantes se negaron a suspender la conmemoración, y se les permitió que siguieran adelante con ella.
All elective operations had to be stopped as a result.
Así pues, hubo que suspender todas las operaciones que no fueran de extrema urgencia.
Let's stop
Si queréis suspender, por mí está bien.
We're going to stop the chemo.
Vamos a suspender la quimio.
- He could stop payment.
- Se podría suspender el pago .
We can't stop the meeting.
No podemos suspender la reunión.
- I was meant to stop the detonation.
Debía suspender la detonación.
You have to stop the vaccine.
Tienen que suspender la vacuna.
- You'll stop it when you hear this.
- La suspenderá en cuanto escuche.
Well, who's talking about stopping drugs?
¿Quién habla de suspender las drogas?
The hearings on Simon Tarses will stop.
El proceso se suspenderá.
It would be crazy to stop.
Sería una locura suspender el rodaje.
Stop the garden-party?
—¿Suspender el garden party?
‘They’ll have to stop it now.
Ahora tendrán que suspender el combate.
Stop the garden-party, of course.
Suspender el garden party, naturalmente.
It must stop, Mr Whitworth.
—Señor Whitworth, debe suspender esas relaciones.
I wanted to stop sunbathing right then.
Yo quería suspender de inmediato mi baño de sol.
“You mean you wish these inquiries stopped?”
—¿Quieres decir que deseas suspender las averiguaciones?
But it’s not going to stop the trial. We go on Monday.”
Pero no por eso vamos a suspender el juicio. El lunes empezamos.
“Will you be able to stop the Santamaria railroad?”
¿Podrás suspender ahora la operación del ferrocarril de SantamarÍa?
verb
Violence must stop now.
La violencia debe cesar ahora.
These senseless attacks must stop.
Estos ataques sin sentido deben cesar.
The Council insists that this violence has to stop.
El Consejo insiste en que la violencia debe cesar.
The suffering of the people has to stop.
El sufrimiento del pueblo debe cesar.
The violence must stop, and it must stop now.
La violencia debe cesar, y debe cesar ahora.
Settlement expansion has to stop.
La ampliación de los asentamientos debe cesar.
The world goes through non-stop change.
El mundo cambia sin cesar.
Terrorism against Cuba must stop.
El terrorismo contra Cuba debe cesar.
That must stop.
Eso debe cesar.
Advance, without stop!
¡Avanzar, sin cesar!
You smoke non-stop.
Fuma sin cesar.
Giddy up non-stop!
­Adelante, sin cesar!
- And it must stop!
- Y debe cesar.
Stop, they see here.
Cesar, ven aquí.
The rain will stop.
La lluvia cesará.
He never stops!
¡Sin cesar nunca!
It must stop.
Tiene que cesar.
Stop Caesar this, and stop Caesar that. But we never do.
Paremos a César en esto, paremos a César en aquello. Pero nunca lo hacemos.
That had to stop.
Aquello tenía que cesar.
Stop them, Caesar!”
—¡Detenedlos, César!
She wished he’d stop watching her, stop asking if she was all right.
Hubiera deseado que él cesara de vigilarla, que cesara de preguntarle si se encontraba bien;
Gwen weeps and will not stop.
Gwen llora sin cesar.
These murders must stop.
Estos asesinatos deben cesar.
Because it stops laughter.
Porque hace cesar la risa.
The bleeding will stop soon.
La hemorragia cesará pronto.
But he was unable to stop it.
Pero era incapaz de hacer que cesara.
The rain pattered to a stop.
La lluvia tamborileó hasta cesar.
verb
Grenada acknowledges that natural disasters are unavoidable phenomena that cannot be stopped.
Granada reconoce que los desastres naturales son un fenómeno inevitable que no puede pararse.
2.4 As to the events concerning his son, the author submits the following: on 20 July 1991, the author's son M., then 15 years old, was stopped on his bicycle at a traffic light by a group of four young men aged 17 and 18, who severely beat him, using, inter alia, beer bottles.
En cuanto a los hechos que conciernen a su hijo, el autor comunica lo siguiente: el 20 de julio de 1991, el hijo del autor, Marc, que entonces tenía 15 años, fue agredido al pararse con su bicicleta ante un semáforo por un grupo de cuatro jóvenes de 17 y 18 años, quienes lo golpearon violentamente, entre otras cosas, con botellas de cerveza.
Approximately 2 km after the checkpoint, around 20 soldiers dressed in camouflage uniforms drove up to the group of women and ordered them to stop, while firing some gunshots.
Aproximadamente 2 kilómetros después de pasar el puesto de control, unos 20 soldados vestidos de camuflaje se acercaron con sus vehículos al grupo de mujeres y les ordenaron pararse, lanzando varios disparos.
Only through regional, subregional and international cooperation could the spread of drugs be stopped.
La difusión de las drogas sólo puede pararse mediante la cooperación regional, subregional e internacional.
Normally stops, right?
No suele pararse.
Why stop now?
¿Por qué pararse ahora?
- without even stopping to...
- sin pararse a...
It just stopped dead.
Acaba de pararse,
You just can't stop them.
No pueden pararse.
It won't stop.
No va a pararse.
Oh, thank's for 'stopping.
Gracias por pararse.
It can't be stopped.
No puede pararse.
I saw it stop.
Lo vi pararse.
But it was hard to stop.
Pero era difícil pararse.
He's stopped again.
Ha vuelto a pararse.
He had to stop and rest.
Él tenía que pararse a descansar.
Our cavalcade had to stop;
La cabalgata tuvo que pararse;
They stopped others...
Hicieron pararse a unos cuantos más…
Hes stopped again. Why does he keep stopping?
Ha vuelto a pararse. –¿Por qué se para continuamente?
“Well, why stop there?”
—Ajá. ¿Y por qué pararse ahí?
The tram stopped again.
El tranvía volvió a pararse.
He was not to stop for food.
No debía pararse a comer.
verb
The violence must stop.
La violencia debe terminar.
Thus, the fundamental issue is that occupation must stop, and it must stop unconditionally.
Por ello, la cuestión fundamental es que la ocupación debe terminar, y debe terminar incondicionalmente.
This blockade has to stop now.
Este bloqueo tiene que terminar ya.
This is unacceptable and must be stopped.
Esto es inaceptable y debe terminar.
Such actions must stop.
Esos actos deben terminar.
This should stop.
Esto debe terminar.
It must be stopped.
Hay que terminar con esto.
- What must stop?
- ¿Qué debe terminar?
It has to stop.
tiene que terminar.
Will you stop it!
¡Terminarás con eso!
When does it stop?
¿Cuándo se terminará?
This will stop.
Esto se terminará.
We have to stop.
Tenemos que terminar.
No, that has to stop.
No, eso tiene que terminar.
That's got to stop.
Esto tiene que terminar.
And the raids had to stop.
Y los saqueos tenían que terminar.
“Will you stop doing that!”
—¡Quieres terminar con eso!
And it doesn’t have to stop there.
Y no tiene por qué terminar ahí.
Therefore it had to stop.
Por lo tanto, debía terminar.
This has to stop, Spike.
Esto tiene que terminar, Spike ".
This has got to stop,
—Esto tiene que terminar —aseguré.
I was determined to stop this.
Yo decidí terminar con eso.
Just the same, that kind of thing has to stop, and the place where it must stop is in yourself.
Pero, de todos modos, esa clase de cosa tiene que terminar, y el lugar donde debe terminar eres tú.
noun
The aims of the "Stop violence!" campaign are:
Los objetivos de la campaña "Alto a la violencia" son:
Stop TB Partnership
Alianza Mundial Alto a la Tuberculosis
Stop TB.
Alto a la tuberculosis.
We were stopped.
Nos dieron el alto.
5. Stop TB Initiative
5. Iniciativa "Alto a la tuberculosis"
36. Stop Tuberculosis Partnership.
Alianza Alto a la Tuberculosis.
Stop the violence!
¡ ALTO A LA OCUPACIÓN!
Stop the slaughter of innocent people!
¡Alto a la masacre de inocentes!
Stop the occupation of the Congo!
¡Alto a la ocupación del Congo!
Afterwards, I said, 'Stop, stop, stop, stop, stop.'
Y yo le dije: "Alto, alto, alto, alto, alto".
- Margaret. Hey, stop, stop!
Margaret. ¡Hey, alto, alto!
He's screaming "Stop, stop."
Él gritaba "Alto, alto".
Stop, stop right now!
Alto, Alto, ahora mismo!
One two Three. No. Stop, stop, stop...
Uno dos tres. ¡No, alto, alto, alto...!
Hey Raghu, stop, stop...
Hey Raghu, alto, alto ...
DARRIN: (WHISPERS) Stop, stop, stop, stop, stop, stop.
Darrin: (WHISPERS) Alto, alto, alto, alto, alto, alto.
Stop, stop, stop,” said Doctor Cornelius.
Alto, alto, alto -dijo el maestro Cornelius-.
Stop, inmate, stop!”
—¡Alto, reclusa, alto!
Stop, stop, Mister Barry.
Alto, alto, señor Barry.
And if so, what have they to be ashamed of and—” “Stopstopstop!” Gray cried.
Y si es así, ¿por qué les da vergüenza y…? —¡Alto, alto, alto! —exclamó Gray.
verb
There is as yet no cure for HIV/AIDS, but a combination of treatments can block the infection, allow HIV infected people to lead normal lives and stop transmission of the infection.
Aún no existe una cura del VIH/SIDA, pero una combinación de tratamientos puede bloquear la infección, permitir a las personas infectadas con el VIH llevar vidas normales y poner fin a la transmisión de la infección.
- It wasn't to stop the plan, surely?
- No de bloquear el plan, ¿no?
Not until you stop stalling.
No hasta que deje de bloquear.
We have to stop them from getting in.
Bien, ¿podemos bloquear el elevador?
If it stops with us in it this winter...
Si se bloqueara en invierno...
Stop blocking my office!
¡Paren de bloquear mi oficina!
we can not stop him even accelerate it.
No se puede bloquear o acelerar.
Stop or I'll block you.
Detente o te bloquearé.
His first impulse was to stop payment on the check.
Su primer impulso fue bloquear el pago del cheque.
She didn’t stop, not for the attendants or the guards who tried to bar her way.
No se detuvo, ni por los asistentes ni por los guardias que intentaron bloquear su camino.
noun
As is clear to all, interventionist sources did not stop at only supplying funds and military hardware to the quisling groups, but they also engaged in unabated dispatch of their trained fighters into Afghanistan.
Como todos saben, las fuentes intervencionistas no se conformaron con suministrar fondos y equipo militar a los grupos colaboracionistas sino que comenzaron a enviar sin pausa a sus soldados entrenados al Afganistán.
During this time firing stopped and started between two distinct lulls, neither of which has been adequately explained.
En ese momento, los disparos se interrumpieron y se reanudaron tras dos pausas distintas, ninguna de las cuales ha sido explicada adecuadamente.
We may have to rest a little at rest-stops when the going gets tough so that we can refuel, refresh and redirect ourselves.
Cuando el camino resulte muy difícil quizá tengamos que hacer breves pausas de descanso a fin de reabastecernos, refrescarnos y reorientarnos.
Phases could be implemented endto-end with checkpoints (and possible stop points) between each phase or, conversely, be implemented with some degree of overlap should the Governing Council choose to accelerate the framework's implementation.
Las etapas se podrían aplicar de principio a fin con controles (y posibles pausas) entre cada etapa o, a la inversa, con determinado grado de solapamiento si el Consejo de Administración opta por acelerar la aplicación del marco.
Did you wish to stop?
Quiere hacer una pausa?
Okay, let's stop here.
De acuerdo. Hacemos una pausa.
It's coming non-stop.
No tiene pausas.
Hey, I called a stop time.
Oye, puse pausa.
There's one stop there.
Hay una pausa ahí.
-Just a stop. -Oh.
Solo una pausa.
Let the wheels stop turning.
Haz una pausa.
I worked without stop.
Trabajaba sin pausa.
The President stopped;
—El presidente hizo una pausa;
We’ve been at it without a stop.
Hemos trabajado sin pausa.
She stopped again.
—De nuevo hizo una pausa—.
Henri stopped speaking.
Henri hizo una pausa.
She stopped and sighed.
—Hizo una pausa y suspiró—.
He stopped a minute.
—Hizo una breve pausa—.
a breathless interval. "Stop it!"
una pausa en la que nadie respiró—.
Was he pausing or had he stopped?
¿Era una pausa o había terminado?
He stops for a moment and considers.
Hace una pausa y medita.
It never stopped for very long.
Las pausas no duraban demasiado.
verb
Closing their sweatshops and stopping their children from working will only impoverish them further and cause them to have more children.
Cerrar sus fábricas y hacer que sus niños dejen de trabajar sólo los empobrecerá aún más y hará que tengan más hijos.
After the end of the 1999 conflict, KFOR ordered the closure of the smelter as the level of pollution was deemed unacceptable; as a result, all production stopped.
Tras el final del conflicto de 1999, la Fuerza de Paz de Kosovo mandó cerrar la fundición porque el nivel de contaminación se consideraba inaceptable; el resultado fue que se interrumpió toda la producción.
All restaurants, roadside rest-stops, fairgrounds and other leisure facilities have also had to close.
Todos los restaurantes, los establecimientos situados en las áreas de descanso de carretera, los parques de atracciones y otros lugares de esparcimiento también han tenido que cerrar.
BOTAS states that, after the Iraq-Turkey pipeline was shut down, INOC stopped paying its contractually-obligated fees.
112. BOTAS afirma que, después de que se cerrara el oleoducto Iraq-Turquía, INOC dejó de pagar los derechos previstos en el contrato.
Immediately prior to the Israeli elections in May 1999, the Israeli authorities moved to close a number of offices in Orient House, an action stopped by the Israeli Supreme Court.
Inmediatamente antes de las elecciones israelíes de mayo de 1999, la autoridades israelíes decidieron cerrar una serie de oficinas en la Casa de Orienta, decisión que fue revocada por la Corte Suprema de Israel.
The Sudan had delayed the decision to stop the flow of oil, allowing the two new investigative mechanisms to continue their operations.
El Sudán aplazó la decisión de cerrar el flujo de petróleo, haciendo así posible que los dos nuevos mecanismos de investigación siguiesen funcionando.
The Aydin Administrative Court decided to stop them but the Turkish Council of Ministers decided to allow the plants to continue to operate despite the decision of the court.
El Tribunal Administrativo de Aydin decidió cerrar las centrales, pero el Consejo de Ministros de Turquía las autorizó a seguir funcionando a pesar de la decisión del Tribunal.
Stop the mail?
¿Cerrarás el correo?
Would you please stop that door from banging?
¿Puedes cerrar esa puerta?
- Stop it will you!
- Podrías cerrar el pico, ¿no?
Let's stop all this.
Quisiera cerrar el tema.
Printing is stopped tomorrow.
Van a cerrar mañana.
Nay! I'll stop your mouth!
¡Yo cerraré tu boca!
I will stop your mouth.
Voy a cerraros la boca.
“There are a dozen men who’ll stop us.”
—Más de un hombre nos cerrará el paso.
And stopping the blog is good for the public?
—¿Y cerrar el blog beneficia a los ciudadanos?
She started to pull the door shut, then stopped.
Iba a cerrar la puerta pero se detuvo.
So what stops you closing the case?
—Entonces, ¿qué le impide cerrar el caso?
You stop in at Doc’s before closing up shop.
Vas a ver a Doc antes de cerrar.
I’m about to shut down her computer when I stop.
Cuando me dispongo a cerrar el ordenador, me detengo.
I'm closing the inner gates to stop the heat escaping.'
Cerraré la puerta interior, porque se va el calor.
She came out before I stopped yelling.
Ella apareció antes de darme tiempo a cerrar la boca.
Stopping the door from closing again was nothing but a pleasure.’
Evitar que la puerta se cerrara de nuevo fue todo un placer.
noun
A stop list is kept at the control points in both electronic and manual format.
En esos puntos de control se mantiene una lista de detención tanto en formato electrónico como impreso.
One vehicle, a Humvee, stopped at point B86.
Uno de los vehículos, de tipo Humvee, se detuvo en el punto B86.
The buses had all stopped at that point.
Todos los autobuses se habían detenido en ese punto.
There is no national "stop list" for the reasons described under point 15 above.
No hay una "lista de detención" del país por los motivos descritos en el punto 15.
(a) inserting a full-stop in place of a comma that appears after the word "guardian"; and
a) La inserción de un punto en sustitución de la coma que sigue a la palabra "guardian" ("tutor"); y
18. No, we have not stopped any of the listed individuals.
[18. ¿Han detenido a alguna de las personas que figuran en la Lista en cualquiera de los puntos fronterizos o en tránsito por su territorio?
The Special Representative was stopped at gunpoint and forced to withdraw.
El Representante Especial fue detenido a punta de pistola y obligado a retirarse.
- Full stop, sir.
- Punto final, señor.
Full stop, Wolffe!
- Punto Final, Wolffe!
Stop being a sap, stop.
- Punto. No seas puntillosa-Punto.
Just fucking stop.
Déjalo y punto.
"Stop! "Next challenge:
- "Siguiente reto" - "Punto"
Love you, stop.
Te amo, punto".
Stop. New paragraph.
Punto y aparte.
Dear Adele, stop.
Querida Adele, punto.
With full stops between.
Con punto entre medias.
She stopped abruptly.
Se interrumpió al punto.
At this point it all stopped.
En ese punto acabó todo.
I considered stopping.
Estuve a punto de hacerlo.
I stopped immediately.
Me detuve al punto.
She stopped on this part.
Se detuvo en ese punto.
And that will put a stop to it.
Y que eso le pondrá punto y final.
At one point, I stopped.
En un punto, me paré.
He ached, full stop.
Se asfixiaba y punto.
verb
Or with this paper shall I stop it!
¡O te taparé la boca con esta carta!
When a bowl cracks, blocking the crack won't stop the flow.
Cuando se rompe un bol, tapar la grieta no frena el escape.
Okay? Well, someone else is going to stop up this hole.
Bueno, alguien más va a tapar este agujero.
If you don’t, I’ll stop it up with a rat and it will eat the tongue right out of your head.”
Si no, te la taparé con una rata y se te comerá la lengua.
Ice water will put you out. Cold earth will stop your mouth.
El agua helada os extinguirá, la tierra fría os tapará la boca.
noun
2. Stop and Search
2. Interpelación y registro
Stop and search
La interpelación y el registro;
(o) Stop and search
o) Interpelación y registro
(p) Stop and search in Scotland
p) Interpelación y registro en Escocia
No one stops anything.
- Nadie registra el camión.
Greg didn't log the stop.
Greg no lo registró .
The stops were not smooth.
Los registros no estaban bien.
We'd better stop investigating.
Propongo que interrumpamos el registro.
And then the record stops,
Luego, no más registros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test